Hitachi DS 14DMR manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi DS 14DMR. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi DS 14DMR vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi DS 14DMR você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi DS 14DMR, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi DS 14DMR deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi DS 14DMR
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi DS 14DMR
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi DS 14DMR
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi DS 14DMR não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi DS 14DMR e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi DS 14DMR, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi DS 14DMR, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi DS 14DMR. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’ut[...]

  • Página 2

    Page ASSEMBLY AND OPERATION ............................. 14 APPLICATIONS ................................................. 14 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY .............................................. 14 CHARGING METHOD ....................................... 14 BEFORE USE ....................................................... 19 O[...]

  • Página 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Página 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas [...]

  • Página 5

    English 5 4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for [...]

  • Página 6

    English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “ live ” wire will make exposed metal parts of the tool “ live ” and shock the operator. 2. ALWAYS wear ear protectors when using the tool for extended periods[...]

  • Página 7

    English 7 14. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center. 15. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against [...]

  • Página 8

    English 8 IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BA TTER Y CHARGER 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC14YFA/UC24YJ. 2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 3. To reduce risk of injury, [...]

  • Página 9

    English 9 10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. 11. Do not disassemble battery charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. 12. To redu[...]

  • Página 10

    English 10 DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if it is incinerated. The product that you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of it ’ s useful life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of this bat[...]

  • Página 11

    English 11 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this I[...]

  • Página 12

    English 12 Nameplate Terminal Hole Latch Nameplate Terminal Hole Latch 䡬 Battery (EB14B) (For DS14DMR) 䡬 Battery (EB1830HL) (For DS18DMR) Fig. 1 2. Battery Charger <UC14YFA for DS14DMR> Fig. 2 <DS18DMR> Nameplate Battery Push Button Switch Trigger Cap Keyless Chuck Shift Knob Handle Bit Holder Side Handle Push Button Caution Plate B[...]

  • Página 13

    English 13 2. Battery Charger NOTE: The charging time may vary according to temperature and power source voltage. Model DS14DMR DS18DMR Motor DC motor No-load speed Low 0 – 400/min 0 – 400/min High 0 – 1500/min 0 – 1600/min Capacity Drilling Wood (Thickness 1-3/4" (44 mm) 2" (50 mm) 11/16" (18 mm)) (Soft Wood) (Soft Wood) Met[...]

  • Página 14

    English 14 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Use as a drill Drilling of soft steel, wood, plastic and aluminum materials 䡬 Use as a screwdriver Tightening and loosening of machine screws, wood screws and tapping screws REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 䡬 How to install the battery Align the battery with the groove in tool handl[...]

  • Página 15

    English 15 <UC14YFA> 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle. When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) WARNING: Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately. 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the[...]

  • Página 16

    English 16 (2) Regarding the temperature of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 3 Recharging of batteries that have become hot 4. Disconnect battery charger from the receptacle. CAUTION: Do [...]

  • Página 17

    English 17 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle. When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, the charge status lamp will blink in red. (At 1-second intervals) WARNING: Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately. 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the bat[...]

  • Página 18

    English 18 Lamp indications Status lamp Charging time Lights Lights continuously 30 minutes until charging complete. Charge 30 minutes red time Charging time Lights Lights continuously 20 minutes until charging complete. lamp 20 minutes orange (red/ Charging time Lights Lights continuously 5 minutes until charging complete. orange/ 5 minutes green [...]

  • Página 19

    English 19 ● If the lamp goes out while charging, disconnect the power cord, and leave for 3 to 5 minutes before reconnecting. If the problem persists, call for repairs. ● Leave 5 minutes between charging batteries as the charger may overheat leading to malfunction. ● The battery life is finished if it can only be used for short periods even [...]

  • Página 20

    English 20 CAUTION: ● Do not attach the tip tool except phillips bit to the tool main unit when carrying the tool main unit with the hook suspended from a waist belt. Injury may result if you carry the equipment suspended from the waist belt with sharp tipped components such as drill bit attached. 1.1 Using the hook The hook can be installed on t[...]

  • Página 21

    English 21 1.2 Using as an auxiliary light (1) Press the switch to turn off the light. If forgotten, the light will turn off automatically after 15 minutes. (2) The direction of the light can be adjusted within the range of hook positions 1 - 5. (Fig. 11) 䡬 Lighting time AAAA manganese batteries: approx. 15 hrs. AAAA alkali batteries: approx. 30 [...]

  • Página 22

    English 22 ● Store batteries out of the reach of children. ● Use batteries correctly in accordance with the battery specifications and indications. 2. Using the bit holder CAUTION: ● Stow the bit in the specified location on the tool. If the tool is used with the bit stowed improperly, the bit may fall and cause bodily injury. ● Do not stow[...]

  • Página 23

    English 23 (2) Dismounting the bit Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction as viewed from the front), and then take out the bit, etc. (See Fig. 18) NOTE: If the sleeve is tightened in a state where the clip of the keyless chuck is opened to a maximum limit, a click noise may occur. This is the noise that o[...]

  • Página 24

    English 24 Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the direction of the arrow. (See Fig. 20 and 21) When the shift knob is set to “ LOW ” , the drill rotates at a low speed. When set to “ HIGH ” , the drill rotates at a high speed. CAUTION: ● When changing the rotational speed with the shift knob, con[...]

  • Página 25

    English 25 (2) Tightening torque indication (See Fig. 22) The tightening torque differs depending on the type of screw and the material being tightened. The unit indicates the tightening torque with the numbers “ 1, 4, 7 ... 22 ” on the cap, and a black dot. The tightening torque at position “ 1 ” is the weakest and the torque is strongest [...]

  • Página 26

    English 26 Machine screw tightening. Screw tightening for soft wood material. Thick screw tightening. When used as a drill. Screw tightening for hard wood material. HOW TO SELECT TIGHTENING TORQUE Table 7 NOTE: The selected content shown in Table 7 indicates the differences according to screw type, screw size and material used. CAUTION: ● While o[...]

  • Página 27

    English 27 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease the efficiency of the motor and burn it out. Replace worn bits with new ones. CAUTION: If you use a driver bit of which poi[...]

  • Página 28

    English 28 CAUTION: ● Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush into the contact portion outside the brush tube. (You can insert whichever one of the two nails provided.) ● Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble at an early stage[...]

  • Página 29

    English 29 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]

  • Página 30

    English 30 OPTIONAL ACCESSORIES.....sold separately 1. Battery (EB14B) 2. Battery (EB1830HL) (For DS14DMR) (For DS18DMR) Fig. 30 Fig. 31 NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.[...]

  • Página 31

    Français 31 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Página 32

    Fran ç ais 32 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone d[...]

  • Página 33

    Fran ç ais 33 4. Utilisation de l ’ outil et entretien (1) Utiliser un é tau ou toutes autres fa ç ons de fixer et maintenir la pi è ce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pi è ce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contr ô le de l ’ outil. (2) Ne pas forcer sur l ’ outil. Utiliser l[...]

  • Página 34

    Fran ç ais 34 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la r é alisation d ’ op é ration o ù l ’ outil de coupe risque d ’ entrer en contact avec des c â bles cach é s ou son propre cordon. Un contact avec un fil “ sous tension ” mettra les parties m é talliques de l ’ out[...]

  • Página 35

    Fran ç ais 35 12. Ne pas utiliser les outils motoris é s si le rev ê tement de plastique ou la poign é e est fendu. Des fentes dans le rev ê tement ou la poign é e peuvent entra î ner une é lectrocution. De tels outils ne doivent pas ê tre utilis é s avant d ’ê tre r é par é . 13. Les lames et les accessoires doivent ê tre fermement[...]

  • Página 36

    Fran ç ais 36 Tableau 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMAND É POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE Intensit é nominale d ’ entr é e CA (amp è res)* Calibre du cordon Egal ou mais non Longueur de cordon en pieds (m è tres) sup é rieur à inf é rieur à 25 (7,5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 0 2 18 18 18 16 2 3 18 18 16 14 3 4 18 18 16 [...]

  • Página 37

    Fran ç ais 37 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommag é s - Le remplacer imm é diatement. 10. Ne pas utiliser le chargeur s ’ il a re ç u un coup, s ’ il est tomb é ou endommag é de toute autre mani è re. L ’ apporter à un r é parateur qualifi é . 11. Ne pas d é monter le chargeur ni le produit qui re[...]

  • Página 38

    Fran ç ais 38 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour é viter toute surchauffe du chargeur. 14. TOUJOURS d é brancher le cordon d ’ alimentation de la prise secteur lorsqu ’ on ne se sert pas du chargeur. MISE AU REBUT D ’ UNE BATTERIE US É E AVERTISSEMENT : Ne pas jeter la batterie us é e aux ordures m é nag[...]

  • Página 39

    Fran ç ais 39 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é . NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une r é vision de l ’ outil sans avoir d ’ abord lu et compris toutes les instru[...]

  • Página 40

    Français 40 Fig. 1 2. Chargeur de batterie <UC14YFA pour DS14DMR> Fig. 2 Plaque signalétique Orifice de prise Taquet Plaque signalétique Orifice de prise Taquet 䡬 Batterie (EB14B) (Pour DS14DMR) 䡬 Batterie (EB1830HL) (Pour DS18DMR) Mandrin sans clavette Bouton-poussoir Capot Bouton de décalage Déclencheur Plaque signalétique Batteri[...]

  • Página 41

    Fran ç ais 41 2. Chargeur de batterie REMARQUE : La dur é e de recharge peut varier en fonction de la temp é rature et de la tension de la source d ’ alimentation. Mod è le UC14YFA UC24YJ Source d ’ alimentation d ’ entr é e Monophas é e : CA 120 V 60 Hz Dur é e de recharge Environ 50 min. Environ 28 min. ( À une temp é rature de 68 [...]

  • Página 42

    Fran ç ais 42 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS 䡬 Utilisation comme m è che Per ç age d ’ acier doux, de bois, de plastique et d ’ aluminium 䡬 Utilisation comme tournevis Serrage et desserrage de vis à m é taux, vis en bois et vis auto-taraudeuses M É THODE DE RETRAIT ET D ’ INSTALLATION DE LA BATTERIE 䡬 Installation de la[...]

  • Página 43

    Français 43 <UC14YFA> 1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise. Quand la fiche du chargeur de batterie est branchée dans la prise, le voyant de recharge clignote lentement en rouge. (A intervalles d’une seconde) AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé. Le faire réparer immédiatement.[...]

  • Página 44

    Fran ç ais 44 (2) Temp é rature admissible d ’ une batterie rechargeable La temp é rature admissible des batteries rechargeables est indiqu é e dans le tableau ci- dessous, et les batteries qui ont chauff é devront ê tre laiss é es à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir ê tre recharg é es. Tableau 3 Recharge de batteries qui[...]

  • Página 45

    Fran ç ais 45 ● Si la lampe t é moin scintille en rouge ( à intervalles de 0,2 seconde), v é rifier s ’ il y a des corps é trangers dans l ’ orifice d ’ installation de la batterie du chargeur, et les enlever le cas é ch é ant. S ’ il n ’ y a pas de corps é trangers, il s ’ agit probablement d ’ une anomalie de la batterie o[...]

  • Página 46

    Fran ç ais 46 (1) Indications des t é moins Ce chargeur est muni d ’ un t é moin de dur é e de charge qui indique la dur é e de charge restante et d ’ un t é moin d ’é tat de charge qui indique l ’é tat de la batterie comme montr é dans le Tableau 4. (a) Dur é e de charge Apr è s le d é but de la charge, le t é moin de dur é e[...]

  • Página 47

    Fran ç ais 47 4. D é brancher le chargeur de batterie de la prise. ATTENTION : Ne pas d é brancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon. Pour é viter tout dommage lorsqu ’ on d é branche la fiche de la prise, bien tenir la fiche proprement dite. 5. Retirer la batterie du chargeur de batterie. Sortir la batterie du chargeur tout en la[...]

  • Página 48

    Français 48 Laissez la batterie insérée sur le chargeur pendant 8 à 12 heures après que la charge est terminée. Le chargeur “revitalise” automatiquement la batterie en effectuant une recharge en régime d’entretien. Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épu[...]

  • Página 49

    Fran ç ais 49 (2) Modification de la position du crochet ATTENTION : ● Si l ’ outil tombe, cela risque de provoquer un mauvais fonctionnement et/ou des d é g â ts mat é riels. Il est recommand é d ’ utiliser é galement des fils m é talliques de pr é vention des chutes, etc. ● Une installation incompl è te du crochet peut entra î n[...]

  • Página 50

    Fran ç ais 50 REMARQUE : Ne pas trop serrer la vis. Cela pourrait ab î mer le filetage. ATTENTION : ● Le non respect des pr é cautions suivantes risque d ’ entra î ner une fuite d ’é lectrolyte, l ’ apparition de rouille ou une anomalie. Disposer les bornes positive (+) et n é gative (-) correctement. Remplacer les deux piles en m ê [...]

  • Página 51

    Fran ç ais 51 (1) Installer la poign é e lat é rale de fa ç on que les saillies de l ’ outil principal s ’ ins è rent dans les rainures de la poign é e lat é rale. Serrer la saisie apr è s avoir v é rifi é que la poign é e lat é rale ne recouvre pas la saillie anti-glissement. (Fig. 17) (2) Desserrer la saisie pour retirer la poign [...]

  • Página 52

    Fran ç ais 52 6. V é rifiez si la batterie a é t é correctement install é e. 7. V é rifiez la direction de rotation. La m è che tourne dans le sens horaire (vu de l ’ arri è re) quand on appuie sur c ô t é -R du s é lecteur. En appuyant sura c ô t é -L du s é lecteur la m è che tourne dans le sens anti-horaire. (Voir Fig. 19) (Des [...]

  • Página 53

    Français 53 9. Vérification de la position du capuchon (Voir Fig. 22) Le couple de serrage de cet outil peut être réglé suivant la position du capuchon. (1) Lorsqu’on utilise cet outil comme tournevis, aligner l'un des chiffres “1, 4, 7 ... 22” du capuchon, ou le point noir, sur le repère triangulaire du boîtier extérieur. (2) Qu[...]

  • Página 54

    Fran ç ais 54 PLAGE D ’ UTILISATION ET SUGGESTIONS Tableau 6 S É LECTION DU COUPLE DE SERRAGE Tableau 7 REMARQUE : Le Tableau 7 indique les diff é rences en fonction du type de vis, de la longueur de la vis et du mat é riau utilis é . ATTENTION : ● Lors de l ’ utilisation de la perceuse-visseuse à fil, faire attention de ne pas bloquer [...]

  • Página 55

    Fran ç ais 55 ENTRETIEN ET INSPECTION ATTENTION : Sortir la batterie avant toute op é ration d ’ inspection ou d ’ entretien. 1. V é rifier l ’é tat de la m è che Les m è ches doivent ê tre v é rifi é es r é guli è rement. Si elles sont us é es ou cass é es, elles risquent de glisser ou de r é duire le rendement du moteur et de [...]

  • Página 56

    Français 56 5. Remplacement d’un balai en carbone Pour sortir le balai en carbone, commencer par retirer le capuchon du balai, puis décrocher la saillie du balai en carbone avec un tournevis à tête plate, etc., comme indiqué sur la Fig. 26. Pour installer le balai en carbone, choisir le sens de façon que le clou du balai en carbone s’adap[...]

  • Página 57

    Français 57 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuven[...]

  • Página 58

    Français 58 ACCESSOIRES EN OPTION.....vendus séparément 1. Batterie (EB14B) 2. Batterie (EB1830HL) (Pour DS14DMR) (Pour DS18DMR) Fig. 30 Fig. 31 REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.[...]

  • Página 59

    Español 59 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Página 60

    Espa ñ ol 60 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATER Í A ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Á rea de trabajo (1[...]

  • Página 61

    Espa ñ ol 61 4. Utilizaci ó n y cuidados de la herramienta (1) Utilice abrazaderas u otra forma pr á ctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeci ó n de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la p é rdida del control. (2) No fuerce la herramienta. Utilice l[...]

  • Página 62

    Espa ñ ol 62 NORMAS Y S Í MBOLOS ESPEC Í FICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empu ñ adura aisladas cuando realice una operaci ó n en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un conductor “ activo ” “ activar á” las partes met á licas de la herramienta[...]

  • Página 63

    Espa ñ ol 63 13. Las cuchillas y los accesorios deber á n montarse con seguridad en la herramienta. Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y dem á s accesorios montados en la herramienta deber á n fijarse con seguridad. 14. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. S[...]

  • Página 64

    Espa ñ ol 64 INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURIDAD P ARA EL CARGADOR DE BA TER Í AS 1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de bater í as modelo UC14YFA/UC24YJ. 2. Antes de utilizar el cargador de bater í as, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precauci ó n de (1) el cargador d[...]

  • Página 65

    Espa ñ ol 65 9. No utilice el cargador de bater í as con un cable o un enchufe da ñ ado. Si est á n da ñ ados, reempl á celos inmediatamente. 10. No utilice el cargador de bater í as si ha recibido un golpe, si ha ca í do, o si est á da ñ ado de alguna otra forma. Ll é velo a un t é cnico cualificado. 11. No desarme el cargador de bater[...]

  • Página 66

    Espa ñ ol 66 13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente. 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentaci ó n del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ELIMINACI Ó N DE LAS BATER Í AS AGOTADAS ADVERTENCIA: No tire las bater í as agotadas. Las bater í as pueden explotar si [...]

  • Página 67

    Espa ñ ol 67 DESCRIPCI Ó N FUNCIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. NUNCA haga funcionar ni efect ú e el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas[...]

  • Página 68

    Espa ñ ol 68 Placa de caracteristicas Orificio de terminal Cierre Placa de caracteristicas Orificio de terminal Cierre 䡬 Bater í a (EB14B) (Para DS14DMR) 䡬 Bater í a (EB1830HL) (Para DS18DMR) Fig. 1 Bater í a Bot ó n pulsador Conmutador de gatillo Tapa Portabrocas sin llave Mando de cambio Asidero Placa de caracter í sticas <DS18DMR>[...]

  • Página 69

    Espa ñ ol 69 ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador a bater í a 2. Cargador de bater í as NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensi ó n de la fuente de alimentaci ó n. Modelo DS14DMR DS18DMR Motor Motor de CC Velocidad Baja 0 – 400/min 0 – 400/min sin carga Alta 0 – 1500/min 0 – 1600/min Capacidad[...]

  • Página 70

    Espa ñ ol 70 MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Utilizaci ó n como taladro Taladrado de materiales de acero dulce, madera, pl á stico, y aluminio 䡬 Utilizaci ó n como destornillador Apriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos para madera, y tornillos autorroscantes M É TODO DE EXTRACCI Ó N E INSTALACI Ó N DE LA BATER Í A ?[...]

  • Página 71

    Espa ñ ol 71 ADVERTENCIA: No cargue con una tensi ó n superior a la indicada en la placa de caracter í sticas. Si cargase con una tensi ó n superior a la indicada en la placa de caracter í sticas, el cargador se quemar í a. 1. Inserte el enchufe del cargador de bater í as en un tomacorriente. Cuando haya insertado el enchufe del cargador de [...]

  • Página 72

    Espa ñ ol 72 Tabla 2 (2) Temperatura de la bater í a La temperatura de la bater í a se muestra en la tabla siguiente, y si la bater í a se calentado, habr á que dejar que se enfr í e durante cierto tiempo antes de recargarla. Tabla 3 Recarga de una bater í a que se haya calentado 4. Desconecte el cargador de bater í as del tomacorriente. PR[...]

  • Página 73

    Espa ñ ol 73 ● Cuando la l á mpara piloto destelle en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), compruebe y elimine los objetos extra ñ os que haya en el orificio de instalaci ó n del cargador de bater í as. Si no hay objetos extra ñ os, es probable que la bater í a o que el cargador de bater í as est é funcionando mal. Ll é velos a un centr[...]

  • Página 74

    Espa ñ ol 74 (1) Indicaciones de la l á mpara Este cargador est á equipado con una l á mpara del tiempo de carga que indica el tiempo de carga restante, y de una l á mpara del estado de carga, que indica que indica el estado de la bater í a, tal como se muestra en la Tabla 4. (a) Tiempo de carga Una vez que comience la carga, la l á mpara de[...]

  • Página 75

    Espa ñ ol 75 (2) Temperatura de la bater í a La temperatura de la bater í a se muestra en la tabla siguiente, y si la bater í a se calentado, habr á que dejar que se enfr í e durante cierto tiempo antes de recargarla. Tabla 5 Recarga de una bater í a que se haya calentado 4. Desconecte el cargador de bater í as del tomacorriente. PRECAUCI ?[...]

  • Página 76

    Espa ñ ol 76 䡬 Las indicaciones de la l á mpara del tiempo de carga se proveen s ó lo como gu í a, y pueden variar dependiendo de la temperatura ambiente o de las condiciones de la bater í a. 䡬 Retire la bater í a del cargador cuando no lo est é utilizando. Revitalizaci ó n de la bater í a (recarga h á bil) Es posible que no se pueda [...]

  • Página 77

    Espa ñ ol 77 1.1 Uso del gancho El gancho puede instalarse en el lateral derecho o izquierdo, y el á ngulo puede ajustarse en 5 pasos, entre 0 ° y 80 ° . (1) Operaci ó n del gancho (a) Extraiga el gancho hacia s í en la direcci ó n de la flecha (A) y g í relo en la direcci ó n de la flecha (B). (Fig. 7) (b) El á ngulo se puede ajustar en [...]

  • Página 78

    Espa ñ ol 78 1.3 Sustituci ó n de las pilas ( 1 ) Afloje el tornillo de gancho con un destornillador tipo Phillips (N ú m. 1). (Fig. 12) Quite la tapa del gancho empujando en la direcci ó n de la flecha. (Fig. 13) (2) Retire las pilas usadas e introduzca las pilas nuevas. Aline é las con las indicaciones del gancho y posicione correctamente lo[...]

  • Página 79

    Espa ñ ol 79 ● No guarde brocas que sean de longitud, calibre o dimensi ó n diferente de la broca de destornillador en cruz (65 mm de largo) incluida en los ACCESORIOS EST Á NDAR. La broca podr í a caer y causar lesiones. (1) Desmontaje de la broca Sostenga firmemente la unidad principal y extraiga la broca sujetando la punta con su pulgar. ([...]

  • Página 80

    Espa ñ ol 80 NOTA: Si aprieta el manguito con las mordazas del portabrocas sin llave abiertas hasta el l í mite m á ximo, se podr í a escuchar un ruido de clic. Este ruido es producido por el portabrocas sin llave para evitar que se afloje, y no es una anomal í a. PRECAUCI Ó N: Cuando instale una broca en el portabroca sin llave, apri é telo[...]

  • Página 81

    Español 81 Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidad de rotación. Oprimir el botón de cierre para desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio en la dirección de la flecha. (Ver la Fig. 20 y 21) Cuando la perilla de cambio se deja en “LOW”, el taladro gira despacio, mientras que en la marca “HIGH” gira rápidamente. [...]

  • Página 82

    Español 82 10. Ajuste del par de apriete (1) Par de apriete La intensidad del par de apriete deberá corresponder con el diámetro del tornillo. Cuando se utiliza un par excesivo el tornillo se romperá o se dañará su cabeza. Cerciorarse de ajustar la cubierta en conformidad con el diámetro del tornillo. (2) Indicación del par de apriete (Cons[...]

  • Página 83

    Espa ñ ol 83 FORMA DE SELECCIONAR EL PAR DE APRIETE Tabla 7 NOTA : El contenido seleccionado mostrado en la Tabla 7 indica las diferencias de acuerdo con el tipo de tornillo, el tama ñ o del tornillo, y el material utilizado. PRECAUCI Ó N: ● Cuando utilice el taladro/destornillador inal á mbrico, tenga cuidado de no bloquear el motor. Si el m[...]

  • Página 84

    Espa ñ ol 84 MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N PRECAUCI Ó N: Extraiga la bater í a antes de realizar cualquier trabajo de inspecci ó n o de mantenimiento. 1. Comprobaci ó n de las condiciones de la broca Las brocas deber á n comprobarse regularmente. Si una broca est á desgastada o rota, puede patinar o reducir la eficacia del motor, o hacer que[...]

  • Página 85

    Espa ñ ol 85 5. Reemplazar el carb ó n de contacto Extraiga la escobilla de carb ó n quitando primero la tapa y despu é s enganchando el saliente de la escobilla de carb ó n con un destornillador de punta plana, etc., como se muestra en la Fig. 26. Cuando instale la escobilla de carb ó n, elija el sentido en el que la u ñ a de la misma coinc[...]

  • Página 86

    Espa ñ ol 86 ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice ú nicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, p ó ngase en contacto con HITACHI. La util[...]

  • Página 87

    Espa ñ ol 87 ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado 1. Batter í a (EB14B) 2. Batter í a (EB1830HL) (Para DS14DMR) (Para DS18DMR) Fig. 30 Fig. 31 NOTA: Las especificationes est á n sujetas a cambio sin ninguna obligaci ó n por parte de HITACHI.[...]

  • Página 88

    88 403 Code No. C99129061 Printed in China Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T okyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD[...]