Hitachi DS 18DSFL manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi DS 18DSFL. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi DS 18DSFL vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi DS 18DSFL você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi DS 18DSFL, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi DS 18DSFL deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi DS 18DSFL
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi DS 18DSFL
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi DS 18DSFL
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi DS 18DSFL não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi DS 18DSFL e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi DS 18DSFL, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi DS 18DSFL, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi DS 18DSFL. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’uti[...]

  • Página 2

    CONTENTS Page ASSEMBLY AND OPERATION ............................... 13 APPLICATIONS ................................................... 13 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY ................................................ 13 CHARGING METHOD ......................................... 13 BEFORE USE ...........................................[...]

  • Página 3

    ÍNDICE Español Página INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD ................................................. 40 SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ............................................ 40 SEGURIDAD ............................................................. 40 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ........... 40 NORMAS Y SÍMBOLOS[...]

  • Página 4

    English 4 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Página 5

    English 5 b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on [...]

  • Página 6

    English 6 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and o[...]

  • Página 7

    English 7 Table 1 RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS AC Input Rating Amperes* AWG Size of Cord Equal to or but less Length of Cord, Feet (Meter) greater than than 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 02 1 8 18 18 16 23 1 8 18 16 14 34 1 8 18 16 14 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER WARNING: Death or s[...]

  • Página 8

    English 8 1. NEVER disassemble the battery. 2. NEVER incinerate the battery, even if it is damaged or is completely worn out. The battery can explode in a fire. 3. NEVER short-circuit the battery. 4. NEVER insert any objects into the battery charger’s air vents. Electric shock or damage to the battery charger may result. 5. NEVER charge outdoors.[...]

  • Página 9

    English 9 SA VE THESE INS TRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE T O O THER USER S AND O WNERS OF THIS T OOL! WARNING If an electrically conductive foreign object enters the terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may occur resulting in the risk of fire. Please observe the following matters when storing the battery. 䡬 Do not place elec[...]

  • Página 10

    English 10 1. Cordless Driver Drill 䡬 Battery <BSL1 415> <BSL1 815> (For DS1 4DSFL) (F or DS18DSFL) FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have f[...]

  • Página 11

    English 11 2. Battery Charger <UC18YGSL> Fig. 2 Nameplate Pilot lamp Guide rail 01Eng_DS14DSFL_US 6/8/10, 6:25 PM 11[...]

  • Página 12

    English 12 Model DS14DSFL DS18DSFL Motor DC motor No-load speed Low 0–450/min 0–450/min High 0–1,250/min 0–1,250/min Wood (Thickness 1–3/16 in. (30 mm) 1–1/2 in. (38 mm) 11/16 in. (Soft Wood) (Soft Wood) Drilling (18 mm)) Metal Capacity (Thickness 15/32 in. (12 mm) 1/2 in. (13 mm) 1/16 in. (Mild Steel) (Mild Steel) (1.6 mm)) Screw Wood [...]

  • Página 13

    English 13 Fig. 3 Bat tery push P ull out Insert Handle Latc h APPLICATIONS 䡬 Use as a drill Drilling of soft steel, wood, plastic and aluminum materials. 䡬 Use as a screwdriver Tightening and loosening of machine screws, wood screws and tapping screws. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 䡬 How to install the battery. Align the battery[...]

  • Página 14

    English 14 3. Charging 䡬 When the battery is connected to the battery charger, charging will commence and the pilot lamp will light in red. (See Table 2) NOTE: If the pilot lamp does not light or blink in red, pull out the plug from the receptacle and check if the battery is properly mounted. 䡬 When the battery is fully charged, the pilot lamp [...]

  • Página 15

    English 15 Fig. 8 L ow speed Fig. 6 S elector but ton R marks L marks T rigger switc h Fig. 7 High speed Shif t knob Shift knob NOTE: Loosening stuck or hard to move sleeves. Grasp the bit installed in the keyless chuck, in a vise or similar tool. Set the clutch dial position to “1-11” and turn on the switch. The motor then starts. Finally, rot[...]

  • Página 16

    English 16 Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the direction of the arrow (See Figs. 7 and 8). When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates at a low speed. When set to “HIGH”, the drill rotates at a high speed. Model DS14DSFL DS18DSFL Metal Drilling Wood Drilling Wood Screw Tightening When[...]

  • Página 17

    English 17 Hook S crew S crew Hook Groove CAUTION: ● The motor rotation may be locked to cease while the unit is used as drill. While operating the driver drill, take care not to lock the motor. ● When setting the shift knob to “HIGH” (high speed) and the position of the clutch dial is “17” to “22”, it may happen that the clutch doe[...]

  • Página 18

    English 18 HOW TO SELECT TIGHTENING TORQUE T able 6 Clutch dial Tightening torque Operation example position Approximately 9 in.-lbs. (10 kg-cm) Approximately 15 in.-lbs. (17 kg-cm) Approximately 23 in.-lbs. (26 kg-cm) Approximately 35 in.-lbs. (40 kg-cm) Approximately 43 in.-lbs. (49 kg-cm) Approximately 52 in.-lbs. (60 kg-cm) High speed: approxim[...]

  • Página 19

    English 19 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease the efficiency of the motor and burn it out. Replace worn bits with new ones. CAUTION: If you use a driver bit of which poi[...]

  • Página 20

    English 20 TROUBLESHOOTING GUIDE • To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. • All electrical or mechanical repairs should be done only by qualified service technicians. Contact Hitachi Authorized Service Center.[...]

  • Página 21

    English 21 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]

  • Página 22

    Français 22 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Página 23

    Français 23 L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. 3) Sécurité personnelle a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d&a[...]

  • Página 24

    Français 24 La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie. e) En cas d’utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie. Éviter tout contact. en cas de contact accidentel, rincer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide émis par la ba[...]

  • Página 25

    Français 25 14. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 15. Manipuler l’outil motorisé ave[...]

  • Página 26

    Français 26 *S i l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple: 1,250 watts 125 volts = 10 ampères 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endom[...]

  • Página 27

    Français 27 䡬 Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie. 䡬 Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne s’accumulent pas sur la batterie. 䡬 Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux e[...]

  • Página 28

    Français 28 Fig. 1 L oquet Orifices de ventilation Bornes Couvercle de bat terie L oquet Orifices de ventilation Bornes Couvercle de bat terie Carter Indication L (gauc he) Sélecteur de débrayage Mandrin sans clavette Bouton de décalage P oignée Bouton- poussoir Déclenc heur Batterie Croc het Plaque signalétique Indication R (droite) DESCRIP[...]

  • Página 29

    Français 29 Fig. 2 2. Chargeur de batterie <UC18YGSL> R ail guide Lampe témoin Plaque signalétique 02Fre_DS14DSFL_US 6/8/10, 6:31 PM 29[...]

  • Página 30

    Français 30 SPECIFICATIONS 1. Perceuse-visseuse sans fil 2. Chargeur de batterie Modèle UC18YGSL Source d’alimentation Monophasée: CA 120 V 60 Hz d’entrée Durée de recharge (à une température Environ 40 min. ..... BSL1415, BSL1815 de 68°F (20°C)) Tension de charge CC 14.4 – 18 V Charging current CC 2.0 A Poids 0.9 lbs. (0.4 kg) Modè[...]

  • Página 31

    Français 31 BSL1 415 BSL1 815 Fig. 4 Fig. 3 Bat terie Tirer Insérer P oignée T aquet UTILISATIONS 䡬 Utilisation comme mèche Perçage d’acier doux, de bois, de plastique et d’aluminium. 䡬 Utilisation comme tournevis Serrage et desserrage de vis à métaux, vis en bois et vis auto-taraudeuses. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA[...]

  • Página 32

    Français 32 䡬 Température admissible d’une batterie rechargeable La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le Tableau 3, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir être rechargées. 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise. ATTENTION:[...]

  • Página 33

    Français 33 Fig. 5 Ser rer Manehon Anneau Desserrer Fig. 6 Sélecteur R indice L indice Déclenc heur Fig. 8 Fig. 7 Bouton de décalage V itesse élevée V itesse ralentie Bouton de décalage 䡬 Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie[...]

  • Página 34

    Français 34 Modèle DS14DSFL DS18DSFL Perçage de métaux Perçage de bois Perçage de vis en bois Si le diamètre de l’orifice dépasse 5/16 po. (8 mm). Si le diamètre de l’orifice dépasse 15/16 po. (24 mm). Si la vis en bois dépasse 3/16 po. (4.8 mm) de diamètre × 1-9/16 po. (40 mm). Si le diamètre de l’orifice dépasse 1/4 po. (6.5 [...]

  • Página 35

    Français 35 Croc het Vis Vi s Croc het Gorge (3) Réglage du couple de serrage (Voir Fig. 9) Faites tourner le sélecteur de débrayage et alignez l’un des chiffres “1, 3, 5 ... 22” ou le point avec le repère triangulaire sur le corps. Faites tourner le sélecteur vers la droite ou la gauche, suivant le couple souhaité. PRÉCAUTION: ● Il[...]

  • Página 36

    Français 36 Travail Position du sélecteur Suggestions de débrayage Bois Perçage Acier Utilisation à des fins de perçage. Aluminium Vis à 1 – 22 Utiliser la mèche et la douille Vissage métaux correspondant au diamètre de la vis. Vis en bois 1 – Utiliser après avoir percé un trou d’amorce. 1 3 7 13 17 22 Position du sélecteur Posit[...]

  • Página 37

    Français 37 ENTRETIEN ET INSPECTION PRÉCAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Vérifier l’état de la mèche. Les mèches doivent être vérifiées régulièrement. Si elles sont usées ou cassées, elles risquent de glisser ou de réduire le rendement du moteur et de le brûler. Remplacer les mè[...]

  • Página 38

    Français 38 GUIDE DE DÉPANNAGE • Afin d'éviter un démarrage intempestif, placer l'interrupteur à la position d'arrêt (OFF) et débrancher la fiche de la source d'alimentation avant d'effectuer un quelconque ajustement. • Toute réparation électrique ou mécanique doit être effectuée par un technicien qualifié.[...]

  • Página 39

    Français 39 DS14DSFL DS18DSFL 5 2 5 2 4 1 3 4 1 3 1 Mèche Phillips (No. 2 × 65L) (N° de code 983006) .................. 1 2 Batterie (BSL1415) ..................................................................... 2 3 Chargeur de batterie (UC18YGSL) ........................................... 1 4 Coffret en plastique ............................[...]

  • Página 40

    Español 40 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Página 41

    Español 41 d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica a[...]

  • Página 42

    Español 42 b) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas. c) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específicamente diseñados. La utilización de otros paquetes de pila[...]

  • Página 43

    Español 43 11. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar. Mantenga todos los tornill os, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe periódicamente su condición. 12. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuñadu[...]

  • Página 44

    Español 44 Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable Igual o pero Longitud del cable, Pies (metros) superior a inferior a 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 02 1 8 18 18 16 23 1 8 18 16 14 34 1 8 18 16 14 * Si la entrada nominal del c[...]

  • Página 45

    Español 45 ¡GU ARDE ES T AS INS TRUCCIONES Y PÓNGALA S A DISPOSICIÓN DE O TR OS USU ARIOS Y PR OPIET ARIOS DE ES T A HERRAMIENT A! ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este [...]

  • Página 46

    Español 46 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este man[...]

  • Página 47

    Español 47 2. Battery Charger <UC18YGSL> Fig. 2 Riel de guía Lámpara piloto Placa de características 03Spa_DS14DSFL_US 6/8/10, 6:33 PM 47[...]

  • Página 48

    Español 48 ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador a batería 2. Cargador de baterías Modelo UC18YGSL Fuente de alimentación Monofásica: 120 V CA, 60 Hz de entrada Tiempo de carga (A una temperatura Aprox. 40 min. .....BSL1415, BSL1815 de 68°F (20°C)) Tensión de carga 14.4 V – 18 V CC Corriente de carga 2.0 A CC Peso 0.9 libras (0.4 kg) M[...]

  • Página 49

    Español 49 Fig. 4 BSL1 415 BSL1 815 Fig. 3 Batería P ulsador S acar Inser tar Asidero Cierre APLICACIONES 䡬 Utilización como taladro Taladrado de materiales de acero dulce, madera, plástico, y aluminio 䡬 Utilización como destornillador Apriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos para madera, y tornillos autorroscantes. MÉTODO DE[...]

  • Página 50

    Español 50 䡬 Temperatura de la batería La temperatura de la batería se muestra en la Tabla 3, y si la batería se calentado, habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla. 4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente. PRECAUCIÓN: No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo. Cerciórese de [...]

  • Página 51

    Español 51 Fig. 5 Apretar Aflojar Manguito Anillo Fig. 6 Botón selector Marcas R Marcas L Conmutador de gatillo Fig. 8 Fig. 7 Mando de cambio V elocidad alta V elocidad baja Mando de cambio ANTES DE LA UTILIZACIÓN Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bien ordenada. Despeje el área de personal innecesa[...]

  • Página 52

    Español 52 PRECAUCIÓN: ● Cuando se cambia la velocidad de rotación con la perilla de cambio, confirmar que el interruptor se desconecta y la perilla selectora queda en “O” (OFF). Cambiar la velocidad mientras rota el motor puede hacer que se dañen los engranajes. ● Cuando se requiera una gran fuerza para la operación (operaciones indic[...]

  • Página 53

    Español 53 Ganc ho T ornillo Fig. 11 T ornillo Ganc ho Fig. 12 R anura (3) Ajuste del par de apriete (Consulte la Fig. 9) Gire el dial del embrague y alinee los números “1, 3, 5, ... 22” del dial del embrague, o los puntos, con la marca de triángulo provista en el cuerpo exterior. Ajuste la tapa en la dirección de par débil o fuerte, segú[...]

  • Página 54

    Español 54 Trabajo Posición del dial Sugerencias del embrague Madera Taladrado Acero Utilización para fines de taladrado. Aluminium Apriete de Tornillo 1 – 22 Utilice la broca y el cubo adecuados al tornillos para metales diámetro del tornillo. Tornillos 1 – Utilice después de haber taladrado un para madera orificio piloto. 1 3 7 13 17 22 [...]

  • Página 55

    Español 55 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Comprobación de las condiciones de la broca Las brocas deberán comprobarse regularmente. Si una broca está desgastada o rota, puede patinar o reducir la eficacia del motor, o hacer que se queme. Reem[...]

  • Página 56

    Español 56 GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS • Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. • Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente [...]

  • Página 57

    Español 57 DS14DSFL DS18DSFL 5 2 5 2 4 1 3 4 1 3 1 Broca de punta Phillips (Núm. 2 × 65L) (Nº de código 983006) ....................................................................... 1 2 Batería (BSL1415) .............................................................................. 2 3 Cargador de baterías (UC18YGSL) ......................[...]

  • Página 58

    Español 58 19 18 501 502 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 20 21 22 23 24 28 3 29 30 25 26 27 31 32 33 38 35 36 37 -1 40 41 36 35 34 39 503 504 37 -2 Item Part Name Q’TY No. 1 SPECIAL SCREW (LEFT HAND) M6 × 23 1 2 KEYLESS CHUCK 13MM 1 3 GEAR BOX ASS'Y 1 4 CLUTCH DIAL 1 5 CLICK SPRING 1 6 NUT 1 7 SPRING 1 8 WASHER (D) 1 9 FRONT CASE 1[...]

  • Página 59

    59 04Back_DS14DSFL_US 6/8/10, 6:46 PM 59[...]

  • Página 60

    005 Code No. C99192261 G Printed in China Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Sinagaw a Intercity T ower A, 1 5-1, Konan 2-c home, Minato-ku, T ok yo 1 08-6020, J apan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 Please contact HITACHI KOKI[...]