Ir para a página of
Manuais similares
-
Grinder
Hitachi G18U
53 páginas 20.26 mb -
Grinder
Hitachi G 18 SCY
64 páginas 2.06 mb -
Grinder
Hitachi G 12SA2
52 páginas 0.51 mb -
Grinder
Hitachi G 18MR
52 páginas 0.95 mb -
Grinder
Hitachi G 10SR3
36 páginas 0.57 mb -
Grinder
Hitachi GS12SE2
49 páginas 0.73 mb -
Grinder
Hitachi G18SS
56 páginas 0.77 mb -
Grinder
Hitachi G23SF2
12 páginas 0.99 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi G23SCY. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi G23SCY vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi G23SCY você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi G23SCY, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Hitachi G23SCY deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi G23SCY
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi G23SCY
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi G23SCY
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi G23SCY não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi G23SCY e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi G23SCY, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi G23SCY, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi G23SCY. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Disc Grinder Winkelschleifer ° ˆ˘È·ÎÔÈ ÙÚÔ¯ÔÈ ÏÂÈ·˘Ûˆ˙ /ÎÔ‹˙ Szlifierka kątowa Sar okcsiszoló Úhlová bruska Taßlama ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. [...]
-
Página 2
1 2 4 3 5 1 J a K 61 6.5 mm L 89 8.5 mm 22.5 mm a J I H E G F AB 15 – 30° 0 9 8 7 6 4 3 2 1 5 7 A 9 B D C M N K L[...]
-
Página 3
2 English Deutsch Ελληνικά Polski 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N Brush cover Socket for side handle Push button (Spindle lock) Spindle Across flats Wheel guard Wheel washer Depressed center wheel Wheel nut Wrench Diamond wheel Side handle Lock button Switch Lever Set piece Screw Locating pin Wear limit No. of carbon brush U[...]
-
Página 4
3 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N Szénkefetartó burkolata Oldalfogantyú aljzata Nyomógomb (Orsózár) Tengely Keresztmélyedések Tárcsavódő Tárcsa alátét Süllyesztett közepű tárcsa Tárcsarögzítő anya Csavarkulcs Gyémánt tárcsa Oldalfogantyú Zárógomb Kapcsoló Kar Rögzít[...]
-
Página 5
4 Symbols The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. ™‡Ì‚ÔÏ· Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούν?[...]
-
Página 6
5 English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) [...]
-
Página 7
6 English PRECAUTIONS ON USING DISC GRINDER 1. Never operate these power tools without Wheel Guards. 2. Check that speed marked on the wheel is equal to or greater than the rated speed of the grinder. Use only depressed center wheels rated at 80m/s or more. 3. Ensure that the wheel dimensions are compatible with the grinder and that the wheel fits [...]
-
Página 8
7 English 6. Conducting a trial run Ensure that the abrasive products is correctly mounted and tightened before use and run the tool at no-load for 30 seconds in a safe position, stop immediately if there is considerable vibration or if other defects are detected. If this condition occurs, check the machine to determine the cause. 7. Confirm the sp[...]
-
Página 9
8 English (3) Remove the end of the pig-tail on the carbon brush from the terminal section of brush holder and then remove the carbon brush from the brush holder. <Assembly> (1) Insert the end of the pig-tail of the carbon brush in the terminal section of brush holder. (2) Insert the carbon brush in the brush holder. (3) Use the auxiliary hex[...]
-
Página 10
9 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) [...]
-
Página 11
10 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie [...]
-
Página 12
11 Deutsch ANWENDUNGSGEBIETE 䡬 Entfernung von Gußgrat und Endbearbeitung verschiedener Stahlqualitäten, Bronze-und Aluminiummaterialien und Gußteile. 䡬 Schleifen von geschweißten Stücken oder von durch Brennschneiden hergestellten Abschnitten. 䡬 Schleifen von Kunstharz, Schiefer, Ziegelstein, Marmor, usw. 䡬 Beim Schneiden von synthetis[...]
-
Página 13
12 Deutsch 䡬 Überprüfen Sie bei Arbeit an einem staubigen Ort, daß die Ventilationsöffnungen freigehalten werden. Wenn Beseitigung von Staub erforderlich werden sollte, so ziehen Sie zuerst den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose (verwenden Sie nichtmetallische Gegenstände) und vermeiden Sie Beschädigung innerer Teile. 䡬 Stellen Sie [...]
-
Página 14
13 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. G18-Serie Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 100 dB(A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 89 dB(A) Messunsicherheit KpA: 3 dB(A) G23-Serie Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 10[...]
-
Página 15
14 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λες οι οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/κα?[...]
-
Página 16
15 ∂ÏÏËÓÈο Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικ εργαλείο κατά λάθος. d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î[...]
-
Página 17
16 ∂ÏÏËÓÈο ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ (1) Κλειδί .......................................................................... 1 (2) Πλευρική λαβή .......................................................... 1 Οι χαµηλωµένοι κεντρικά τροχοί δεν τταρέχονται ως [...]
-
Página 18
17 ∂ÏÏËÓÈο 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·ÎfiÙË Εκκίνηση (ON): Πατήστε το κουµπί κλειδώµατος προς τα εµπρς και πιέστε τον διακπτη. * Για συνεχής χρήση, πιέζετε το διακπτη. Ο διακπτης κλειδώνεται σπρώχ[...]
-
Página 19
18 ∂ÏÏËÓÈο 6. §›ÛÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ ÌÂÚÒÓ ¶ƒ√™√Ã∏ Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ ένα Εξουσιοδοτηµένο Kέντρο Σέρβις της Hitachi. Αυτή[...]
-
Página 20
19 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Występujące w poniższych ostrzeżeniach wyrażenie “urządzenie elektryczne”[...]
-
Página 21
20 Polski WYPOSAŻENIE STANDARDOWE (1) Klucz ............................................................................ 1 (2) Boczny uchwyt ............................................................ 1 Tarcze ścierne z wpuszczonym środkiem nie wchodzą w skład wyposażenia standardowego. Wyposażenie standardowe może ulec zmianie bez uprzedz[...]
-
Página 22
21 Polski PRZED UŻYCIEM 1. Żródło mocy Upewnij się, że źródło mocy jest zgodne z wymogami mocy zaznaczonymi na tabliczce znamionowej. 2. Wyłącznik sieciowy Upewnij się, że wyłącznik jest wyłączony (pozycja OFF). Jeśli wtyczka jest włączona do sieci podczas gdy wyłącznik jest włączony (pozycja ON), narzędzie zacznie działa?[...]
-
Página 23
22 Polski SKŁADANIE I ROZKŁADANIE OBNIŻONYCH TARCZ ŚSRODKOWYCH UWAGA Upewnij się, że wyłączyłeś wyłącznik (przełącz na OFF) oraz wtyczkę z kontaktu aby uniknąć poważnego wypadku. 1. Składanie (Rys. 1) (1) Odwróć szlifierkę tak, aby wrzeciono skierowane było ku górze. (2) Na wrzecionie zamocuj podkładkę tarczy. (3) Dopasuj [...]
-
Página 24
23 Polski 䢇 Informacje o systemie zasilania prądem o napięciu znamionowym 230 V~ (tylko dla modeli G18SCY, G18SEY, G23SCY, G23SEY) W przypadku niedostosowanej sieci elektrycznej, szlifierka kątowa może powodować wystąpienie przejściowych spadków napięcia lub zakłóceniowych zmian napięcia . Urządzenie jest przystosowane do zasilania p[...]
-
Página 25
24 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI EL Ő ÍR Á SOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromos szerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy akkumulátoros [...]
-
Página 26
25 Magyar MŰSZAKI ADATOK Meghibásodás esetén használat előtt javítassa meg a készüléket. A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. f) A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és tisztán. A megfelelően karbantartott - éles vágóélű- vágószerszámok kisebb eséllyel görbülnek el, és könnyebben irányíthatók. g) Ha[...]
-
Página 27
26 Magyar 4. A tárcsavédő felszerelése és beállítása A tárcsavédő egy balesetvédelmi eszköz, ami a süllyesztett közepű tárcsa üzemelés közbeni szétrobbanása esetén a személyi sérülések ellen nyújt védelmet. A köszörülés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a tárcsavédő megfelelően fel legyen szerelve és a hely[...]
-
Página 28
27 Magyar 2. Szétszerelés Kövesse a fenti eljárást, fordított sorrendben. FIGYELMEZTETÉSEK 䡬 Ellenőrizze, hogy a süllyesztett közepű tárcsa szilárdan a helyére legyen szerelve. 䡬 A kéziszerszám bekapcsolása előtt a nyomógomb kétszer-háromszor történő megnyomásával ellenőrizze, hogy a nyomógomb szabadon kikapcsol-e. E[...]
-
Página 29
28 Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění. Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedených upozorněních se vztahuje na elektricky poháněné ná?[...]
-
Página 30
29 Čeština PARAMETRY STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (1) Klíč ............................................................................... 1 (2) Vysouvací držadlo ....................................................... 1 Kotouče se zahloubeným středem nejsou součástí standardního příslušenství. Standardní příslušenství podlé[...]
-
Página 31
30 Čeština [Instalace a seřízení ochranného krytu kotouče] 䡬 Odjistěte páku a vložte polohovací kolík ochranného krytu kotouče a zarovnejte jej s oběma ploškami. 䡬 Pak otočte ochranný kryt kotouče do požadované polohy (pro použití). 䡬 Zajistěte páku a upevněte ji. V případě potřeby provete seřízení dotažen[...]
-
Página 32
31 Čeština toho je nutné vždy udržovat uhlíkové kartáče v čistotě a zajistit, aby je do držáků bylo možné zasunout volně. 4. Výměna uhlíkových kartáčků (Obr. 5) 〈 Demontáž 〉 (1) Povolte D4 samořezný šroub přidržující kryt kartáče a sejměte jej. (2) Použijte pomocný šestihranný klíč nebo malý šroubová[...]
-
Página 33
32 Türkçe GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar. BU [...]
-
Página 34
33 Türkçe TEKNÓK ÖZELLÓKLER *1 Bu deåer bölgeden bölgeye deåißiklik gösterdiåi için ürünün üzerindeki plakayı kontrol etmeyi unutmayın. *2 Aåırlık: Sadece ana gövde *3 Çalıßtırma akımı sınırlayıcısı sigortanın (16 A, yavaß atmalı) atmayacaåı ßekilde üretir. ALETÓ KULLANIM ÖNCESÓNDE 1. Güç Kaynaåı Kull[...]
-
Página 35
34 Türkçe 䡬 Ardından, disk muhafazasını istenen konuma (kullanım için) çevirin. 䡬 Kolu kapatın ve sabitleyin. Gerekirse ve gerektiåinde vidayı sıkıßtırarak veya gevßeterek ayar yapın. 䡬 Kol pürüzsüz ßekilde hareket etmiyorsa, ayar parçası ile kol arasındaki kayan kısma biraz yaå uygulayın. 䡬 Disk muhafazasını, d[...]
-
Página 36
35 Türkçe 4. Kömürün Deåißtirilmesi (Íekil 5) 〈 Sökme 〉 (1) Kömür kapaåını tutan D4 kılavuz vidayı gevßetin ve kömür kapaåını çıkarın. (2) Yardımcı alyan anahtarını veya küçük tornavidayı kullanarak kömürü tutan yayın kenarını yukarı çıkarın. Yayı kömür tutucunun dıßına doåru çıkarın. (3) Kö[...]
-
Página 37
36 PyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE! èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË Í cepëeÁÌoÈ[...]
-
Página 38
37 PyccÍËÈ 4) ùÍcÔÎyaÚaáËÓ Ë oÄcÎyÊËÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ a) He ÔepeÖpyÊaÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. àcÔoÎëÁyÈÚe ÌaÀÎeÊaçËÈ ÀÎÓ BaåeÖo ÔpËÏeÌeÌËÓ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. HaÀÎeÊaçËÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ ÇêÔoÎÌÓÚë paÄoÚy Îyäåe Ë ÌaÀeÊÌee[...]
-
Página 39
38 PyccÍËÈ TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà ÔoÎyäËÚë Ço ÇpeÏÓ paÄoÚê oÄÎoÏÍoÏ åÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa c yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ. èepeÀ ÌaäaÎoÏ åÎËÙoÇaÌËÓ yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÁaçËÚÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ycÚaÌoÇÎeÌo Ë ÁaÍpeÔÎeÌo ÌaÀÎeÊaçËÏ oÄpaÁoÏ. [ìcÚaÌoÇÍa[...]
-
Página 40
39 PyccÍËÈ 7. èpoÇepëÚe ÏexaÌËÁÏ ÄÎoÍËpoÇÍË åÔËÌÀeÎÓ èepeÀ ÇÍÎïäeÌËeÏ íÎeÍÚpËäecÍoÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa ÔpoÇepëÚe ÌaÊËÏÌyï ÍÌoÔÍy Ë yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÄÎoÍËpoÇÍa åÔËÌÀeÎÓ ocÇoÄoÊÀeÌa, ÔyÚeÏ ÀÇyx- ËÎË ÚpexpaÁoÇoÖo ÌaÊaÚËÓ. (CÏ. PËc. 1 ). 8. èp[...]
-
Página 41
40 PyccÍËÈ 2. èpoÇepÍa ycÚaÌoÇÎeÌÌêx ÇËÌÚoÇ PeÖyÎÓpÌo ÔpoÇepÓÈÚe Çce ycÚaÌoÇÎeÌÌêe Ìa ËÌcÚpyÏeÌÚe ÇËÌÚê, cÎeÀËÚe Áa ÚeÏ, äÚoÄê oÌË ÄêÎË ÍaÍ cÎeÀyeÚ ÁaÚÓÌyÚê. HeÏeÀÎeÌÌo ÁaÚÓÌËÚe ÇËÌÚ, ÍoÚopêÈ oÍaÊeÚcÓ ocÎaÄÎeÌÌêÏ. HeÇêÔoÎÌeÌËe íÚoÖo Ô[...]
-
Página 42
41 G18SCY Item No. Part Name Q’TY 1 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 14 2 2 SPRING WASHER M5 2 3 TAPPING SCWER (W/FLANGE) D5 × 35 4 4 PUSHING BUTTON 1 5 SPRING 1 6 GEAR COVER ASS’Y 1 7 SPECIAL NUT M10 1 8 PINION 1 9 SEAL WASHER 1 10 FELT PACKING 1 11 BALL BEARING 6301DDCMPS2L 1 12 RUBBER RING (B) 1 13 BEARING COVER (A) 1 14 ARMATURE 1 15 F[...]
-
Página 43
42 G18SEY Item No. Part Name Q’TY 1 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 14 2 2 SPRING WASHER M5 2 3 TAPPING SCWER (W/FLANGE) D5 × 35 4 4 PUSHING BUTTON 1 5 SPRING 1 6 GEAR COVER ASS’Y 1 7 SPECIAL NUT M10 1 8 PINION 1 9 SEAL WASHER 1 10 FELT PACKING 1 11 BALL BEARING 6301DDCMPS2L 1 12 RUBBER RING (B) 1 13 BEARING COVER (A) 1 14 ARMATURE 1 15 F[...]
-
Página 44
43 G18UAY Item No. Part Name Q’TY 1 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 14 2 2 SPRING WASHER M5 2 3 TAPPING SCWER (W/FLANGE) D5 × 35 4 4 PUSHING BUTTON 1 5 SPRING 1 6 GEAR COVER ASS’Y 1 7 SPECIAL NUT M10 1 8 PINION 1 9 SEAL WASHER 1 10 FELT PACKING 1 11 BALL BEARING 6301DDCMPS2L 1 12 RUBBER RING (B) 1 13 BEARING COVER (A) 1 14 ARMATURE 1 15 F[...]
-
Página 45
44 G18UBY Item No. Part Name Q’TY 1 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 14 2 2 SPRING WASHER M5 2 3 TAPPING SCWER (W/FLANGE) D5 × 35 4 4 PUSHING BUTTON 1 5 SPRING 1 6 GEAR COVER ASS’Y 1 7 SPECIAL NUT M10 1 8 PINION 1 9 SEAL WASHER 1 10 FELT PACKING 1 11 BALL BEARING 6301DDCMPS2L 1 12 RUBBER RING (B) 1 13 BEARING COVER (A) 1 14 ARMATURE 1 15 F[...]
-
Página 46
45 G23SCY Item No. Part Name Q’TY 1 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 14 2 2 SPRING WASHER M5 2 3 TAPPING SCWER (W/FLANGE) D5 × 35 4 4 PUSHING BUTTON 1 5 SPRING 1 6 GEAR COVER ASS’Y 1 7 SPECIAL NUT M10 1 8 PINION 1 9 SEAL WASHER 1 10 FELT PACKING 1 11 BALL BEARING 6301DDCMPS2L 1 12 RUBBER RING (B) 1 13 BEARING COVER (A) 1 14 ARMATURE 1 15 F[...]
-
Página 47
46 G23SEY Item No. Part Name Q’TY 1 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 14 2 2 SPRING WASHER M5 2 3 TAPPING SCWER (W/FLANGE) D5 × 35 4 4 PUSHING BUTTON 1 5 SPRING 1 6 GEAR COVER ASS’Y 1 7 SPECIAL NUT M10 1 8 PINION 1 9 SEAL WASHER 1 10 FELT PACKING 1 11 BALL BEARING 6301DDCMPS2L 1 12 RUBBER RING (B) 1 13 BEARING COVER (A) 1 14 ARMATURE 1 15 F[...]
-
Página 48
47 G23UAY Item No. Part Name Q’TY 1 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 14 2 2 SPRING WASHER M5 2 3 TAPPING SCWER (W/FLANGE) D5 × 35 4 4 PUSHING BUTTON 1 5 SPRING 1 6 GEAR COVER ASS’Y 1 7 SPECIAL NUT M10 1 8 PINION 1 9 SEAL WASHER 1 10 FELT PACKING 1 11 BALL BEARING 6301DDCMPS2L 1 12 RUBBER RING (B) 1 13 BEARING COVER (A) 1 14 ARMATURE 1 15 F[...]
-
Página 49
48 G23UBY Item No. Part Name Q’TY 1 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 14 2 2 SPRING WASHER M5 2 3 TAPPING SCWER (W/FLANGE) D5 × 35 4 4 PUSHING BUTTON 1 5 SPRING 1 6 GEAR COVER ASS’Y 1 7 SPECIAL NUT M10 1 8 PINION 1 9 SEAL WASHER 1 10 FELT PACKING 1 11 BALL BEARING 6301DDCMPS2L 1 12 RUBBER RING (B) 1 13 BEARING COVER (A) 1 14 ARMATURE 1 15 F[...]
-
Página 50
49 ✄ English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski PyccÍËÈ Ελληνικά Türkçe Deutsch Čeština GARANCIA BIZONYLAT 1 T í pusszám 2 Sorozatszám 3 A vásárlás dátuma 4 A Vásárló neve és c í me 5[...]
-
Página 51
50 1 2 3 4 5 ✄[...]
-
Página 52
51[...]
-
Página 53
Hitachi Koki Co., Ltd. 607 Code No. C99155291 Printed in Ireland Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 28. 7. 2006 K. Kato Board Director Magyar EU MEGFELELŐS[...]