Ir para a página of
Manuais similares
-
Projection Television
Hitachi 60VG825
64 páginas 10.67 mb -
Sawing Machine
Hitachi CM5SB
52 páginas 0.69 mb -
Portable DVD Player
Hitachi VT-M181A
43 páginas 0.75 mb -
Mixer
Hitachi 309521J
32 páginas 1.89 mb -
Impact Driver
Hitachi FDV 16VB
30 páginas 0.31 mb -
Projector
Hitachi CP-SX5600W
40 páginas 0.91 mb -
Drill
Hitachi H90SE
33 páginas 0.67 mb -
Impact Driver
Hitachi WR9DM2
108 páginas 1.69 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi GP 2S2. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi GP 2S2 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi GP 2S2 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi GP 2S2, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Hitachi GP 2S2 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi GP 2S2
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi GP 2S2
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi GP 2S2
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi GP 2S2 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi GP 2S2 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi GP 2S2, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi GP 2S2, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi GP 2S2. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE GP 2S2 Model Portable Grinder Modèle Meuleuse droite Modelo Amoladora recta INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’i[...]
-
Página 2
CONTENTS Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................ 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..... 3 SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING OPERATIONS .............................. 4 KICKBACK AND RELATED WARNINGS ...[...]
-
Página 3
3 English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An acci[...]
-
Página 4
4 English A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional[...]
-
Página 5
5 English g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory[...]
-
Página 6
6 English d) Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR GRINDERS – Check that speed marked on the wheel is equal to or greater than the rated speed of the grinder; – Ensure that the wheel dimension[...]
-
Página 7
7 English 13. Blades and accessories must be securely mounted to the tool. Prevent potential injuries to yourself or others. Blades, cutting implements and accessories which have been mounted to the tool should be secure and tight. 14. Keep motor air vent clean. The tool’s motor air vent must be kept clean so that air can freely flow at all times[...]
-
Página 8
8 English SA VE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE T O O THER USER S AND O WNERS OF THIS T OOL! 01Eng_GP2S2_US 4/5/11, 10:25 AM 8[...]
-
Página 9
9 English SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 120 V AC 60 Hz Current 4.7 A Rated Speed 29,000 / min Max. Wheel Diam. 1" (25 mm) Collet Check Capacity 1/4" (6.35 mm) Weight (without cord) 3.7 lbs (1.7 kg) FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is d[...]
-
Página 10
10 English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS 䡬 Finishing of dies for press working, die casting and moulding. 䡬 Finishing of thread cutting dies, tools and other small parts. 䡬 Internal grinding of tools and machine parts. WARNING: To avoid the risk of serious injury, NEVER use this grinder with abrasive wheels, cut-off wheels and/ or saw b[...]
-
Página 11
11 English Wheels can be simply attached and detached by using two wrenches. (Fig. 3) NOTE: 䢇 Do not tighten the collet chuck by inserting a shaft thinner than the regular shaft diameter (1/4’’ (6.35mm)) in the chuck or in an empty condition. This practice will damage the collet chuck. 䢇 When installing a wheel with shaft, tighten the colle[...]
-
Página 12
12 English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: 䢇 Be sure to switch power OFF and disconnect the plug during maintenance and inspection. 䢇 Using cracked, deformed or damaged wheels can lead to wheel breakage and resulting serious inlury. 1. Inspecting the wheel Ensure that the wheel is free of cracks and surface defects. 2. Inspecting the mounti[...]
-
Página 13
13 English This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. MODIFICATIONS: Hitachi Power Tools are constantly being improve[...]
-
Página 14
14 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé prov[...]
-
Página 15
15 Français e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une[...]
-
Página 16
16 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COURANTS AUX OPÉRATIONS DE MEULAGE a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme meule. Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications accompagnant le présent outil. L'inobservation des instructions énumérées ci- dessous peut entraîner un choc électriq[...]
-
Página 17
17 Français Par exemple, si une meule est coincée par la pièce à usiner, le rebord de la meule entrant dans le point de pincement peut accrocher la surface du matériau, entraînant un déchaussement de la meule. La meule peut alors dévier de sa trajectoire, vers l'opérateur ou dans la direction opposée, selon la direction de la meule a[...]
-
Página 18
18 Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. TOUJOURS utiliser un capot couvre-meule approprié avec la meuleuse à disque. En effet, le capot couvre-meule met l’opérateur à l’abri d’éventuelles projections de fragments de meule cassés. 2. Les accessoires doivent être utilisés à une cadence équivalent au moins à la vite[...]
-
Página 19
19 Français 19. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant. Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d[...]
-
Página 20
20 Français SPECIFICATIONS Moteur Moteur série monophasé à collecteur Source d’alimentation Secteur, 120 V 60 Hz, monophasé Courant 4.7 A Vitesse nominale 29,000 / min Diamètre maximum de la meule 1" (25 mm) Capacité du mandrin à collet 1/4" (6.35 mm) Poids (sans fil) 3.7 lbs (1.7 kg) Fig. 1 Mandrin à collet Couvercle de roulem[...]
-
Página 21
21 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Finition des coussinets de filière pour les travaux de presse, les pièces moulées sous pression et le moulage. 䡬 Finition des matrices à découper le filetage, les outils et les autres petites pièces. 䡬 Meulage interne de outils et des pièces de machine. AVERTISSEMENT : Pour évit[...]
-
Página 22
22 Français On peut tout simplement fixer ou retirer les meules en utilisant deux clés. (Fig. 3) REMARQUE: 䢇 Ne pas fixer le mandrin à collet en inserrant un axe plus mince que le diamètre d’axe normal (1/4’’ (6.35mm)) dans le mandrin ou en condition de vide. Ceci endommagerait le mandrin à collet. 䢇 Lors de l’installation d’une [...]
-
Página 23
23 Français ENTRETIEN ET INSPECTION Fig. 6 AVERTISSEMENT : 䢇 S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 䢇 L’utilisation d’une meule fissurée, déformée ou endommagée risque d’entraîner une rupture de [...]
-
Página 24
24 Français 6. Liste des pièces de rec hange PRECAUTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparat[...]
-
Página 25
25 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el m[...]
-
Página 26
26 Español Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el us[...]
-
Página 27
27 Español ADVERTENCIAS COMUNES DE SEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES DE MOLIDO a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para utilizarse como amoladora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones indicadas a continuación, p[...]
-
Página 28
28 Español REBOTE Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS El rebote es una reacción repentina a una rueda giratoria, almohadilla de soporte, cepillo u otro accesorio pinchado o enganchado. El pinchazo o enganche causa una parada rápida del accesorio giratorio que, a su vez, hace que la herramienta eléctrica no controlada vaya en la dirección opuesta del g[...]
-
Página 29
29 Español – Asegúrese de que las aperturas de ventilación están despejadas cuando trabaje en condiciones con polvo. Si es necesario limpiar el polvo, desconecte primero la herramienta de la toma de corriente (utilice objetos no metálicos) y evite dañar las piezas internas; – Utilice siempre protección de ojos y de oídos, así como otro[...]
-
Página 30
30 Español 16. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de servicio autorizado por Hitachi. 17. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desco[...]
-
Página 31
31 Español ¡GU ARDE ES T A S INS TRUCCIONES Y PÓNGALA S A DISPOSICIÓN DE O TROS USU ARIOS Y PR OPIET ARIOS DE EST A HERRAMIENT A! 03Spa_GP2S2_US 4/5/11, 11:05 AM 31[...]
-
Página 32
32 Español ESPECIFICACIONES Motor Motor conmutador en serie monofásico Fuente de alimentación 120 V CA, 60 Hz, monofásica Corriente 4.7 A Velocidad nominal 29,000 / min Diametto máximo de la muela 1" (25 mm) Capacidad de la boquilla de 1/4" (6.35 mm) mordazas converrgentes Peso (sin cable) 3.7 lbs (1.7 kg) Fig. 1 Boquilla de mordazas[...]
-
Página 33
33 Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 Acabado de matrices para trabajos de prensas, para coladas a presión y para moldeo. 䡬 Acabado de terrajas, herramientas y otras piezas de pequeño tamaño. 䡬 Rectificado interno de herramientas y piezas de máquinas. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de sufrir lesiones de gravedad, no utilice [...]
-
Página 34
34 Español Fig. 5 Interruptor OFF ON Fig. 2 Parte cónica Boquilla de mordazas Las muelas pueden montarse y desmontarse utilizando las dos llaves de tuercas. (Fig. 3) NOTA: 䢇 No apretar la boquilla de mordazas convergentes insertando un eje de diámetro inferior al del eje normal (1/4” (6.35 mm)) en el manguito portaherramienta. Esto dañará [...]
-
Página 35
35 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: 䢇 Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 䢇 El uso de una muela agrietada, deformada o dañada puede ocasionar roturas de la rueda, así como lesiones de grav[...]
-
Página 36
36 Español 6. Lista de repuestos PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la repar[...]
-
Página 37
37 Item No. Part Name Q’TY 1 COLLET CHUCK 6MM 1 2 BEARING LID (B) 1 3 SPINDLE 1 4 BALL BEARING 6001VVCMPS2L 1 5 RING 1 6 TAPPING SCREW (W/SP. WASHER) D5 × 30 4 7 GUARD PLATE 1 8 NOSE BRACKET 1 9 BALL BEARING 6000VVCMPS2L 1 10 COUPLING 1 11 MACHINE SCREW M4 × 10 2 12 SPRING WASHER M4 2 13 BEARING COVER 1 14 BALL BEARING 608VVC2 1 15 INNER COVER [...]
-
Página 38
38 04Back_GP2S2_US 4/5/11, 10:27 AM 38[...]
-
Página 39
39 04Back_GP2S2_US 4/5/11, 10:27 AM 39[...]
-
Página 40
Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagaw a Intercity T ower A, 15-1, K onan 2-c home, Minato-ku, T ok yo 1 08-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 10 4 Code No. C99182462 M Printed in Malaysia WARNING: Some dust crea[...]