Hitachi M 12VE manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi M 12VE. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi M 12VE vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi M 12VE você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi M 12VE, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi M 12VE deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi M 12VE
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi M 12VE
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi M 12VE
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi M 12VE não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi M 12VE e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi M 12VE, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi M 12VE, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi M 12VE. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Router Oberfräse Po‡ÙÂÚ Fr ezarka Felsőmaró Fréza Freze Masina de fr ezat Rezkalnik îpeÁepoÇaÎéÌaÓ ÏaåËÌa Handling instructions Bedienungsanleitung √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Instrukcja obsługi Kezelési utasítás Návod k obsluze Kullanım talimatları Instrucţiuni de utilizare Navodila za rokovanje àÌcÚpyÍá?[...]

  • Página 2

    1 E G H A 1 3 5 2 4 6 8 7 7 6 8 9 0 A D E F B C 1 4 3 5 2 (b) (a) 00Table_M12VE_EE 7/28/09, 22:05 1[...]

  • Página 3

    2 9 13 10 12 14 15 11 16 N S R O O P Q K L I J M T 00Table_M12VE_EE 7/28/09, 22:05 2[...]

  • Página 4

    3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T English Handle Lock pin Wrench Loosen Tighten Stopper pole Scale Depth indicator Wing bolt Stopper block Loosen the lock lever Nut Threaded column Cut depth setting screw Template guide Screw Bit Template Parallel guide Guide plane Guide bar Wing bolt (A) Dial Separate Router feed Workpi[...]

  • Página 5

    4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Magyar Markolat Rögzítő csap Csavarkulcs Meglazít Meghúz Fékrúd Beosztás Mélységjelző Szárnyas csavar Fékblokk Lazítsa meg a rögzítő kart Anyacsavar Menetes oszlop Vágásmélység beállító csavar Sablon vezető Csavar Fúróhegy Sablon Párhuzamos vezető Vezető sí[...]

  • Página 6

    5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Slovenščina Ročaj Pin za zaporo Izvijač Popustite Zategnite Drog z zamaškom Skala Kazalnik globine Vijak za krilo Kos z zamaškom Popustite ročico za zaporo Matica Stebro z navojem Vijak za nastavljanje globine reza Vodič z šablono Vijak Bit Šablona Vzporedno vodilo Vodilna ravn[...]

  • Página 7

    6 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. ™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα[...]

  • Página 8

    7 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains- operated (corded) power[...]

  • Página 9

    8 English SPECIFICATIONS *Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. STANDARD ACCESSORIES (1) Parallel Guide ........................................................... 1 (2) Template Guide ........................................................ 1 (3) Wrench ......................................................[...]

  • Página 10

    9 English 4. Setting the attachment angle of the handle As Fig. 1 shows, the handle attachment angle can be set in three stages. Use a plus head screwdriver to loosen the machine screw attached to the handle, adjust the handle to the desired position and retighten the machine screw. INSTALLING AND REMOVING BITS WARNING Be sure to switch power OFF a[...]

  • Página 11

    10 English (1) As shown in Fig. 13 , remove the bit from the work pieces and press the switch lever up to the ON position. Do not start cutting operation until the bit has reached full rotating speed. (2) The bit rotates clockwise (arrow direction indicated on the base). To obtain maximum cutting effectiveness, feed the router in conformance with t[...]

  • Página 12

    11 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der[...]

  • Página 13

    12 Deutsch TECHNISCHE DATEN * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet ändern. STANDARDZUBEHÖR (1) Parallelführung .......................................................... 1 (2) Schablonenführung .................................................. 1 (3) Schraubenschlüsse[...]

  • Página 14

    13 Deutsch (2) Futterhülse (8 × 6) (3) Zoll-Spannfutter (8 mm) (4) Zoll-Spannfutter (1/4") (5) Staubfängersatz ( Abb. 15 ) (6) Feineinstellknopf ( Abb. 15 ) (7) Gerade Führung ( Abb. 16 ) Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. ANWENDUNGSBEREICHE 䡬 Holzarbeit bei der Nutherstellung und Kantenbear[...]

  • Página 15

    14 Deutsch 3. Führung der Fräse WARNUNG Schalten Sie unbedingt den Strom ab (OFF) und ziehen Sie den Netzstecker, damit es nicht zu Unfällen oder schwerwiegenden Funktionsstörungen kommt. (1) Schablonenfürung Die Schablonenführung wird verwendet, wenn für die Herstellung einer groß en Zahl gleichgeformter Teile eine Schablone verwendet wird[...]

  • Página 16

    15 Deutsch MODIFIKATIONEN Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweil[...]

  • Página 17

    16 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των προειδο?[...]

  • Página 18

    17 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ * Ελέγξτε την ετικέτα στο προΒν καθώς υπάγεται σε αλλαγές απ περιοχή σε περιοχή. ∆À¶π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ (1) Παράλληλος οδηγς ................................................ 1 (2) Οδηγ[...]

  • Página 19

    18 ∂ÏÏËÓÈο (2) Περίβληµα δίσκου σύσφιξης (8 × 6) (3) Μηχανισµς εισδου (8 mm) (4) Μηχανισµς εισδου (1/4”) (5) ∆ιάταξη απαγωγής σκνης ( ™¯‹Ì· 15 ) (6) Κουµπί ρύθµισης ακριβείας ( ™¯‹Ì· 15 ) (7) Ευθύγραµµ?[...]

  • Página 20

    19 ∂ÏÏËÓÈο @πως φαίνεται στο ™¯‹Ì· 5 (b) , σφίξτε τα πάνω και κάτω παξιµάδια για να ασφαλίσετε το βάθος κοπής. (3) @ταν δεν χρησιµοποιείτε την κλίµακα για να ρυθµίσετε το βάθος κοπής, σηκώστε προς [...]

  • Página 21

    20 ∂ÏÏËÓÈο 5. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Αν το καλώδιο παροχής ρεύµατος του Εργαλείου πάθει ζηµιά, το Εργαλείο πρέπει να επιστραφεί στο Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Εξυπηρέτη?[...]

  • Página 22

    21 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH OSTRZEŻENIE Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz wskazówek bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub odniesienie poważnych obrażeń. O[...]

  • Página 23

    22 Polski WYPOSAŻENIE STANDARDOWE (1) Prowadnica równoległa .............................................. 1 (2) Prowadnica wzornika ................................................. 1 (3) Klucz ........................................................................... 1 (4) Śruba skrzydełkowa (A) .............................................[...]

  • Página 24

    23 Polski (2) Uchwyt zaciskowy (8 × 6) (3) Uchwyt zaciskowy (8 mm) (4) Uchwyt zaciskowy (1/4”) (5) System odprowadzania pyłu ( Rys. 15 ) (6) Pokrętło precyzyjnej regulacji ( Rys. 15 ) (7) Prowadnica wzdłużna ( Rys. 16 ) Wyposażenie standardowe może ulec zmianie bez uprzedzenia. ZASTOSOWANIE 䡬 Prace stolarskie związane ze żłobkowaniem[...]

  • Página 25

    24 Polski (1) Prowadnica wzornika Wykonując na podstawie wzornika dużą ilość identycznych elementów, należy używać prowadnicy wzornika. Prowadnicę wzornika należy przymocować do podstawy frezarki za pomocą dwóch dodatkowych śrub, jak pokazano na Rys. 7 . Jednocześnie należy się upewnić, że krawędź prowadząca prowadnicy wzorni[...]

  • Página 26

    25 Polski GWARANCJA Gwarancja na elektronarzędzia Hitachi jest udzielana z uwzględnieniem praw statutowych i przepisów krajowych. Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania lub wynikających z normalnego zużycia. W wypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne elektronarzędzie do autoryzowanego[...]

  • Página 27

    26 Magyar SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Ôrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a jövőbeni hiv[...]

  • Página 28

    27 Magyar STANDARD TARTOZÉKOK (1) Párhuzamos vezető ................................................... 1 (2) Sablon vezető ............................................................ 1 (3) Csavarkulcs ................................................................ 1 (4) Szárnyas csavar (A) ...................................................[...]

  • Página 29

    28 Magyar (2) Patronos tokmány (8 × 6) (3) Patronos tokmány (8 mm) (4) Patronos tokmány (1/4”) (5) Porgyűjtő készlet ( 15. ábra ) (6) Finombeállító gomb ( 15. ábra ) (7) Egyenes vezető ( 16. ábra ) A tetszés szerint választható tartozékok előzetes bejelentés nélkül bármikor változhatnak. ALKALMAZÁSOK 䡬 Hornyoláson és [...]

  • Página 30

    29 Magyar A 7 ábrán látható módon rögzítse a sablon vezetőt a felsőmaró alapjába a két tartozék csavarral. Ilyenkor a sablon vezető kiemelkedő részének midig a felsőmaró alapja alsó felülete felé kell néznie. A sablon egy furnérból vagy vékony faanyagból készült másoló forma. Sablon készítésekor különösen az al?[...]

  • Página 31

    30 Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. M12VE Mért A-súlyozású hangteljesítményszint: 94 dB(A) Mért A-súlyozású hangnyomásszint: 83 dB(A) Bizonytalanság KpA: 3 dB(A) A jell[...]

  • Página 32

    31 Čeština OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následek elektrický šok, požár a/nebo vážné zranění. Všechna varování a pokyny si uschovejte. V budoucnu se v[...]

  • Página 33

    32 Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (1) Paralelní vedení .......................................................... 1 (2) Vedení šablony ........................................................... 1 (3) Klíč .............................................................................. 1 (4) Šroub s křídlovou hlavou (A) ............[...]

  • Página 34

    33 Čeština (2) Upínací pouzdro (8 × 6) (3) Upínací pouzdro (8 mm) (4) Upínací pouzdro (1/4”) (5) Montážní sada lapače prachu ( Obr. 15 ) (6) Otočný regulátor jemného seřízení ( Obr. 15 ) (7) Přímé vedení ( Obr. 16 ) Doplňky podléhají změnám bez předchozího upozornění. POUŽITÍ 䡬 Dřevoobráběcí práce na obro[...]

  • Página 35

    34 Čeština Když vyrábíte šablonu, věnujte zvýšenou pozornost pokynům uvedeným níže a znázorněným na obr. 8 . Používáte-li horní frézku podél vnitřní plochy šablony, rozměry hotového výrobku budou menší než rozměry šablony o velikost rovnou rozměru "A", tzn. rozdílu mezi poloměrem vedení šablony a polo[...]

  • Página 36

    35 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. M12VE Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 94 dB(A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 83 dB(A) Neurčitost KpA: 3 dB(A) Typická vážená střední hodnota zrychlení nepřesahuje: 4,4 m/s 2[...]

  • Página 37

    36 Türkçe GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI DÓKKAT Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Bu kılavuzu gelecekte baßvurmak üzere saklayın. Uyarılarda kullanılan "elektrikli alet" terimi, ß[...]

  • Página 38

    37 Türkçe TEKNÓK ÖZELLÓKLER ÖNLEM Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. FREZE MAKÓNESÓ KULLANIRKEN ÖNERÓLEN ÖNLEMLER 1. Tek elle kullanım dengesiz ve tehlikelidir. Çalıßtırırken bütün tutma yerlerini kavrandıå[...]

  • Página 39

    38 Türkçe 4. Tutamaåın baålantı açısının ayarlanması Íekil 1 ’de görüldüåü gibi, tutamak baålantı açısı üç kademede ayarlanabilir. Tutamaåa tespit edilmiß makine vidasını gevßetmek için artı uçlu bir tornavida kullanın; tutamaåı istenen konuma ayarlayın ve makine vidasını tekrar sıkın. UÇLARIN YERLEÍTÓR?[...]

  • Página 40

    39 Türkçe SEÇMELÓ AKSESUARLARIN KULLANILMASI (1) Toz toplayıcı seti ( Íekil 15 ) Tozu toplamak için, toz toplayıcı seti temizleyicisini baålayın. Montaj yöntemleri hakkında bilgi için, lütfen setle birlikte gelen kullanma talimatlarına bakın. (2) Ónce ayar topuzu ( Íekil 15 ) Kesme derinliåine ince ayan vermek için ince ayar t[...]

  • Página 41

    40 Română AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/ sau vătămări grave. Păstraţi toate avertismentele și [...]

  • Página 42

    41 Română ACCESORII STANDARD (1) Piesă de ghidare în paralel ...................................... 1 (2) Ghidaj pentru șablon ................................................. 1 (3) Cheie ........................................................................... 1 (4) Șurub fluture (A) .......................................................[...]

  • Página 43

    42 Română (2) Manșon de mandrină (8 × 6) (3) Mandrină cu bucșă elastică (8 mm) (4) Mandrină cu bucșă elastică (1/4") (5) Ansamblu colector de praf ( Fig. 15 ) (6) Buton pentru reglare de precizie ( Fig. 15 ) (7) Piesă de ghidaj dreapta ( Fig. 16 ) Accesoriile opţionale pot fi schimbate fără preaviz. APPLICAŢII 䡬 Lucrări de[...]

  • Página 44

    43 Română Conform indicaţiilor din Fig. 7 , fixaţi ghidajul pentru șablon la baza rindele cu două șuruburi suplimentare. În același timp, asiguraţi-vă că partea proeminentă a ghidajului pentru șablon se află faţă în faţă cu suprafaţa inferioară a bazei rindelei. Un șablon este un model profilat făcut din placaj sau cherestea[...]

  • Página 45

    44 Română NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de Hitachi, prezentele specificaţii pot fi modificate fără notificare prealabilă. Informaţie privind nivelul de zgomot sau de vibraţii Valorile măsurate au fost stabilite conform normei EN 60745 și declarate a fi conforme cu ISO 4871. M12VE Tip A-nivelul [...]

  • Página 46

    45 Slovenščina SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA ELEKTRIČNO ORODJE OPOZORILO Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar, požar in/ali resne telesne poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite. Izraz "električno orodje" v opozorilih se nanaša na električno orodje, ki [...]

  • Página 47

    46 Slovenščina STANDARDNA DODATNA OPREM (1) Vzporedno vodilo ....................................................... 1 (2) Vodič z šablonami ..................................................... 1 (3) Izvijač .......................................................................... 1 (4) Vijak za krilo (A) ....................................[...]

  • Página 48

    47 Slovenščina 4. Nastavljanje kota priključka na ročaju Kot prikazuje Sl. 1 , kot priključka na ročaju se lahko nastavi v treh korakih. Uporabite izvijač s pozitivno glavo, da bi popustili vijak stroja, ki je pritrjen na ročaj, prilagodite ročaj v željeni položaj in znova zategnite vijak stroja. INŠTALIRANJE IN ODSTRANJEVANJE BITOV OPO[...]

  • Página 49

    48 Slovenščina (1) Kot je prikazano na Sl. 13 , odstranite bit iz delovnih kosov in pritisnite ročico za stikalo navzgor na položaj ON (vklopljeno). Ne začenjajte s rezanjem, dokler bit ne doseže polno hitrost obračanja. (2) Bit se obrača v smeri urnih kazalcev (smer puščice, ki je prikazana na bazi). Za maksimalno učinkovitost rezanja p[...]

  • Página 50

    PyccÍËÈ 49 OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM èPEÑìèPEÜÑEHàE èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË cepëeÁÌoÈ Úpa?[...]

  • Página 51

    PyccÍËÈ 50 b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë c ÔoÏoçëï ÇêÍÎïäaÚeÎÓ, ÄyÀeÚ ÔpeÀc?[...]

  • Página 52

    PyccÍËÈ 51 CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ (1) èapaÎÎeÎëÌaÓ ÌaÔpaÇÎÓïçaÓ ............................... 1 (2) PeÖyÎÓÚop åaÄÎoÌa .................................................. 1 (3) ÉaeäÌêÈ ÍÎïä ........................................................... 1 (4) CÚoÔopÌêÈ ÄoÎÚ c ÁaÖÌyÚêÏ cÚepÊÌeÏ (A[...]

  • Página 53

    PyccÍËÈ 52 èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÙpeÁepÌoÖo cÚaÌÍa ÇÀoÎë ÇÌyÚpeÌÌeÈ ÔÎocÍocÚË åaÄÎoÌa paÁÏepê ÍoÌeäÌoÈ ÔpoÀyÍáËË ÄyÀyÚ ÏeÌëåe, äeÏ paÁÏepê åaÄÎoÌa, Ìa paÁÏep "A", Ú.e. paÁÌËáy paÀËyca peÖyÎÓÚopa åaÄÎoÌa Ë paÀËyca peÁáa. àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÙpeÁep?[...]

  • Página 54

    PyccÍËÈ 53 (2) PyÍoÓÚÍa ÚoäÌoÈ peÖyÎËpoÇÍË ( PËc. 15 ) CoeÀËÌËÚe pyÍoÓÚÍy ÚoäÌoÈ peÖyÎËpoÇÍË ÀÎÓ ÚoäÌoÈ peÖyÎËpoÇÍË ÖÎyÄËÌê peÁaÌËÓ. ÑÎÓ oÁÌaÍoÏÎeÌËÓ Á ÏeÚoÀaÏË ycÚaÌoÇÍË ÔpocËÏ oÁÌaÍoÏËÚëcÓ c ËÌcÚpyÍáËÓÏË Ôo oÄpaçeÌËï, ÔpËÎaÖaïçËÏËc[...]

  • Página 55

    54 M12VE Item Part Name Q’TY No. 1 TOP COVER 1 2 NOISE SUPPRESSOR 1 3 TERMINAL M4.0 1 4 CONNECTOR 50092 2 5 MAEKER 1 6 STOPPER POLE (A) 1 7 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 2 8 CORD 1 9 CONTROLLER 1 10 MAGNET 1 11 TAPPING SCREW D4 × 16 2 12 MP HOLDER 1 13 BEARING BUSHING 1 14 RUBBER RING 1 15 INTRNAL WIRE 1 16 PILLAR TERMINAL 1 17 TERMINAL 1 18[...]

  • Página 56

    55 M12SE Item Part Name Q’TY No. 1 TOP COVER 1 2 MAEKER 1 3 STOPPER POLE (A) 1 4 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 2 5 CORD 1 6 NOISE SUPPRESSOR 1 7 TERMINAL M4.0 1 8 CONNECTOR 50092 1 9 TAPPING SCREW D4 × 12 2 10 BEARING BUSHING 1 11 RUBBER RING 1 12 INTERNAL WIRE 1 13 PILLAR TERMINAL 1 14 TERMINAL 1 15 CORD CLIIP 1 16 TAPPING SCREW (W/FLANGE) [...]

  • Página 57

    56 ✄ English Čeština GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski Slovenščina Ελληνικά Română Deutsch Türkçe ZÁRUČNÍ LIST 1 Model č. 2 Série č. 3 Datum nákupu 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Jméno a adre[...]

  • Página 58

    57 1 2 3 4 5 ✄ 11Back_M12VE_EE 7/28/09, 22:08 57[...]

  • Página 59

    58 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.[...]

  • Página 60

    908 Code No. C99182991 M Printed in Malaysia Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 31. 8. 2009 K. Kato Board Director Čeština PROHLÁ?[...]