Hitachi WH14DCAL manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hitachi WH14DCAL. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHitachi WH14DCAL vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hitachi WH14DCAL você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hitachi WH14DCAL, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hitachi WH14DCAL deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hitachi WH14DCAL
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hitachi WH14DCAL
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hitachi WH14DCAL
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hitachi WH14DCAL não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hitachi WH14DCAL e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hitachi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hitachi WH14DCAL, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hitachi WH14DCAL, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hitachi WH14DCAL. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Handling instructions Bedienungsanleitung √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Instrukcja obsługi Kezelési utasítás Návod k obsluze Kullanım talimatları Instrucţiuni de utilizare Navodila za rokovanje àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË WH 14DCAL • WH 14DY Read through carefully and understand these instructions before use. Diese [...]

  • Página 2

    1 5 6 7 C E D F H I J G I K L 1 2 3 4 3 2 1 3 3 5 4 7 6 2 1 0 9 8 1 A B 2 (BCL1430) (EB14B) (UC18YRL) B 8 (UC18YG) 00Table_WH14DCAL_EE 08/8/27, 19:39 1[...]

  • Página 3

    2 English Deutsch Ελληνικά Polski 14.4 V Rechargeable battery (for WH14DCAL) 14.4 V Rechargeable battery (for WH14DY) Latch Pull out Insert Handle Push Insert Charge status lamp (red) Overheat lamp (green) Pilot lamp Hole for connecting the rechargeable battery Driver bit Movement Guide sleeve Hexagonal hole in the anvil Switch lever Select[...]

  • Página 4

    3 Magyar Čeština Türkçe Română 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L 14,4 V-os tölthet ő akkumulátor (Mert WH14DCAL) 14,4 V-os tölthet ő akkumulátor (Mert WH14DY) Retesz Kihúzni Bedugni Markolat Benyomni Bedugni Töltési állapot lámpa (vörös) Túlmelegedés lámpa (zöld) Jelzőlámpa Nyílás a tölthető akkumulátor csatl[...]

  • Página 5

    4 Slovenščina PyccÍËÈ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L 14,4 V Baterija, ki se polni (Za WH14DCAL) 14,4 V Baterija, ki se polni (Za WH14DY) Zapah Izvlecite Vstavite Ročica Pritisnite Vstavite Lučka za stanje polnjenja (rdeča) Lučka za pregrevanje (zelena) Krmilni indikator Luknja za priključevanje baterije, ki se polni Sveder Pr[...]

  • Página 6

    5 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. ™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα[...]

  • Página 7

    6 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power [...]

  • Página 8

    7 English 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury [...]

  • Página 9

    8 English 8. Do not put or subject the battery to high temperatures or high pressure such as into a microwave oven, dryer, or high pressure container. 9. Keep away from fire immediately when leakage or foul odor are detected. 10. Do not use in a location where strong static electricity generates. 11. If there is battery leakage, foul odor, heat gen[...]

  • Página 10

    9 English CHARGING 〈 UC18YRL 〉 Before using the power tool, charge the battery as follows. 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle When the power cord is connected, the charger’s pilot lamp will blink in red (At 1-second intervals). 2. Insert the battery into the charger Insert the battery firmly, until it contacts the bottom of[...]

  • Página 11

    10 English 〈 UC18YG 〉 Before using the power tool, charge the battery as follows. 1. Connect the charger power cord to the receptacle Connecting the power cord will turn on the charger. 2. Insert the battery into the charger Insert the battery firmly while observing its direction, until it contacts the bottom of the charger ( See Fig. 4 ) (the [...]

  • Página 12

    11 English 䡬 Do not use the angle impact driver with the lock button in an intermediate position. If used with the lock button in an intermediate position, the switch may suddenly be turned off while working or suddenly come on when carrying. When changing the position of the lock button, slide the lock button until it reliably reaches and contac[...]

  • Página 13

    12 English MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts may be changed without prior notice. GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damag[...]

  • Página 14

    Deutsch 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der[...]

  • Página 15

    Deutsch 14 d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie [...]

  • Página 16

    Deutsch 15 TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. In den unten beschriebenen Fällen 1 und 2 kann bei der Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten, selbst wenn Sie den Schalter [...]

  • Página 17

    Deutsch 16 STANDARDZUBEHÖR 1 Batterie ......................................................................... 2 2 Ladegerät ..................................................................... 1 3 Plastikgehäus ............................................................... 1 Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit g[...]

  • Página 18

    Deutsch 17 (2) Über die Temperatur der Akkubatterie Die Temperaturen für Akkus sind in Tafel 2 gezeigt. Erhitzte Batterien vor dem Laden abkühlen lassen. Tafel 2 Aufladebereiche für Batterie (3) Über die Aufladezeit Je nach Kombination von Ladegerät und Batterien wird die Aufladezeit wie in Tafel 3 gezeigt. Tafel 3 Aufladezeit (bei 20°C) HIN[...]

  • Página 19

    Deutsch 18 (1) Schieben Sie die Führungsmuffe nach vorne. (2) Fügen Sie die Bohrerspitze in das Sechskantloch der Hülse. (3) Die Führungsmuffe loslassen, so daß sie in ihre herkömmliche Position zurückkehren kann. ACHTUNG Sollte die Führungsmuffe nicht in ihre herkömmliche Position zurückkehren, ist das Schraubstück nicht ordnungsgemäß[...]

  • Página 20

    Deutsch 19 Anzugsdrehmoment kann kleine Schraube verzerren oder brechen. Das Anzugsdrehmoment steigt proportional zur Betriebszeit an. Für das Anziehen von Schrauben ist auf korrekte Einstellung der Einstellscheibe und Betriebsdauer zu achten. 5. Überprüfung des Anzugsdrehmoments Die folgenden Faktoren tragen au einer Reduzierung des Anzugsdrehm[...]

  • Página 21

    20 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των προειδο?[...]

  • Página 22

    21 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó[...]

  • Página 23

    22 ∂ÏÏËÓÈο 3. Μην χρησιµοποιείτε µία εµφανώσ κατεστραµµένη ή παραµορφωµένη µπαταρία. 4. Μην τοποθετείτε τη µπαταρία µε λάθοσ τρπο. 5. Μην συνδέετε απευθείασ σε ηλεκτρική πρίζα ή στην υποδοχή ?[...]

  • Página 24

    23 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ (ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿) 1. Μπαταρία (BCL1430) 2. Μπαταρία (EB14B) Τα προαιρετικά εξαρτήµατα υπκεινται σε αλλαγή χωρίσ προειδοποίηση. ∂º∞ƒª√°∂™ 䡬 Βίδωµα κ[...]

  • Página 25

    24 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏ Σιγουρευτείτε να τραβήξετε έξω την µπαταρία απ το φορτιστή µετά την χρήση και µετά φυλάξετε την. ¶ƒ√™√Ã∏ 䡬 Αν η µπαταρία φορτίζεται καθώσ είναι ζεστή επειδή αφέθηκ[...]

  • Página 26

    25 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏ Αν η δοκιµαστική λάµπα δεν ανάψει, αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύµατοσ απ την πρίζα και ελέγξτε τη θέση στερέωσησ τησ µπαταρίασ. Η δοκιµαστική λάµπα σβήνει για να δηλώσει ?[...]

  • Página 27

    26 ∂ÏÏËÓÈο 䡬 Η ταχύτητα περιστροφήσ τησ λεπίδασ µπορεί να ελεγχθεί µεταβάλλοντασ την απσταση κατά την οποία τραβιέται η σκανδάλη διακπτησ. Η ταχύτητα είναι χαµηλή ταν η σκανδάλη διακ?[...]

  • Página 28

    27 ∂ÏÏËÓÈο ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ 1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Επειδή η χρήση ενσ αµβλύ εργαλείου θα χαµηλώσει την αποδοτικτητα και θα προκαλέσει την πιθανή δυσλειτουργία του µοτέρ, ακονίσ?[...]

  • Página 29

    28 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH OSTRZEŻENIE Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz wskazówek bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub odniesienie poważnych obrażeń. O[...]

  • Página 30

    Polski 29 Każde urządzenie, które nie może być właściwie włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi zostać naprawione. c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy cz[...]

  • Página 31

    30 Polski 14. Przynieś akumulator do sklepu w którym go nabyłeś, jak tylko okres użytkowania akumulatora stanie się zbyt krótki do praktycznego użytku. Nie wyrzucaj wyczerpanego akumulatora do odpadów domowych. 15. Używanie rozładowanego akumulatora uszkodzi ładowarkę. 16. Nie wkładaj przedmiotów w szczeliny wentylacyjne ładowarki. [...]

  • Página 32

    Polski 31 ZASTOSOWANIE 䡬 Wkręcanie i zwalnianie śrub do metalu, drewna i śrub samogwintujących. WYMONTOWANIE I MONTAŻ AKUMULATORA 1. Wymontowanie akumulatora Trzymając mocno za rączkę popchnij zatrzask akumulatora by zdjąć akumulator (Patrz Rys. 1 i 2 ). UWAGA Nigdy nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze. 2. MONTAŻ AKUMULATORA Wprowa[...]

  • Página 33

    32 Polski (2) Odnośnie temperatur akumulatora Temperatury akumulatorów znajdują się w Tabela 2 . Przed rozpoczęciem ładowania należy ostudzić nagrzane akumulatory. Tabela 2 Zasięgi ładowania akumulatorów (3) Odnośnie okresu ładowania W zależności od kombinacji ładowarki i akumulatora okres ładowania będzie taki, jak pokazuje Tabel[...]

  • Página 34

    Polski 33 (3) Zwolnić tuleję prowadnicy, aby powróciła do pierwotnego położenia. UWAGA Jeżeli tuleja prowadnicy nie powraca do pierwotnego położenia, oznacza to, że wkrętak nie jest założony prawidłowo. 2. Wyjmowanie wkrętaka Wykonaj w odwrotnej kolejności czynności opisane w części poświęconej zakładaniu wkrętaka. 3. Upewnij[...]

  • Página 35

    34 Polski Moment obrotowy zwiększa się proporcjonalnie do czasu działania. Należy zawsze dobrać czas dokręcania odpowiedni dla danej śruby. 5. Sprawdzenie właściwego momentu obrotowego Wymienione poniżej czynniki mogą spowodować zmniejszenie momentu obrotowego dokręcania. Dlatego też przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem nale?[...]

  • Página 36

    35 Magyar SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Ôrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a jövőbeni hiva[...]

  • Página 37

    36 Magyar 6. Ha a csavar behajtásakor a sarok-ütvecsavarozó gép egy bizonyos szögben áll a csavarhoz képest, a csavarfej megrongálódhat, és nem lesz biztosított a megfelelő erőátvitel a csavarra. Használatkor a sarok- ütvecsavarozónak vonalba kell állnia a csavarral. 7. Az akkumulátort mindig 0˚C és 40˚C közötti hőmérsékl[...]

  • Página 38

    37 Magyar 䡬 Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne hulljon az akkumulátorra. 䡬 Ügyeljen rá, hogy a munka közben az elektromos kéziszerszámra hulló fémforgács és por ne gyülemeljen fel az akkumulátoron. 䡬 A használaton kívül akkumulátort ne tárolja fémforgácsnak és pornak kitett helyen. 䡬 Az akkumuláto[...]

  • Página 39

    38 Magyar 2. Akkumulátor (EB14B) Az opcionális tartozékok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. ALKALMAZÁSOK 䡬 Gépcsavarok, facsavarok, menetvágók, stb. be- és kicsavarása. AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE 1. Az akkumulátor kivétele Tartsa szorosan a markolatot, és nyomja be az akkumulátor reteszét az akkumulátor elt?[...]

  • Página 40

    39 Magyar (3) A töltési idővel kapcsolatos megjegyzések Az akkumulátortöltő és az akkumulátor kombinációjától függően a töltési idők a 3. Táblázat szereplők lesznek. 3. Táblázat Töltési idő (20˚C-on) MEGJEGYZÉS A töltési idő a hőmérséklettől és a hálózati feszültségtől függően változhat. 4. Húzza ki a h?[...]

  • Página 41

    40 Magyar 2. A behajtófej eltávolítása Kérjük, tegye a behajtófej beszerelési módjának ellenkezőjét. 3. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor megfelelően a helyére legyen helyezve 4. Ellenőrizze a forgási irányt A választógomb „R” (JOBB) oldalának megnyomására a szerszámhegy az óramutató járásával megegyező irányban f[...]

  • Página 42

    41 Magyar (1) Feszültség Az akkumulátor lemerülési határértékének elérésekor a feszültség és azzal párhuzamosan a meghúzási nyomaték értéke is csökken. (2) Üzemidő Az üzemidő növekedésével párhuzamosan a meghúzási nyomaték értéke is növekszik. A meghúzási nyomaték azonban nem növekedhet egy bizonyos érték f?[...]

  • Página 43

    42 Čeština OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následek elektrický šok, požár a/nebo vážné zranění. Všechna varování a pokyny si uschovejte. V budoucnu se v[...]

  • Página 44

    43 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe se ovládají. g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom zřetel na pracovní podmínky a prov?[...]

  • Página 45

    44 Čeština 7. Pokud se nabíjení baterie nedokončí, i když uvedená doba nabíjení uplynula, ihned zastavte další nabíjení. 8. Nevystavujte baterii působení vysokých teplot nebo vysokého tlaku, neumísujte ji např. do mikrovlnné trouby, sušičky nebo vysokotlakého zásobníku. 9. V případě zjištění úniku nebo zápachu o[...]

  • Página 46

    45 Čeština NABÍJENÍ 〈 UC18YRL 〉 Před použitím elektrického nástroje nabijte akumulátor následujícím způsobem. 1. Připojte šňůru nabíječky do zástrčky Je-li šňůra připojena, bliká indikátorové světlo červeně (v sekundových intervalech). 2. Zasunutí akumulátoru do nabíječky Vložte baterii a zatlačte ji tak, [...]

  • Página 47

    46 Čeština POZOR Pokud se indikátorové světlo nerozsvítí, odpojte nabíječku od zdroje a zkontrolujte připojení akumulátoru. Indikátorové světlo zhasne, když je akumulátor plně nabitý. Čas nabíjení se prodlouží při nižší teplotě nebo slabém napětí. (1) Teploty akumulátoru Teploty pro nabíjecí baterie jsou uvedeny v[...]

  • Página 48

    47 Čeština Utahování šroubu pomocí úhlového rázového šroubováku pod úhlem vůči šroubu může poškodit hlavu šroubu a na šroub nebude přenášena správná síla. Utahujte šrouby pomocí tohoto úhlového rázového šroubováku tak, aby byl šroubovák se šroubem v jedné přímce. POKYNY K PROVOZU 1. Přestávka v provozu jed[...]

  • Página 49

    48 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 103 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 92 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu. Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet t[...]

  • Página 50

    49 Türkçe GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI DÓKKAT Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Bu kılavuzu gelecekte baßvurmak üzere saklayın. Uyarılarda kullanılan "elektrikli alet" terimi, ß[...]

  • Página 51

    50 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı ißlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol açabilir. 5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı a) Ünitey[...]

  • Página 52

    51 Türkçe 6. Bataryayı belirtilenler dıßında herhangi bir amaç için kullanmayın. 7. Eåer belirtilen ßarj etme süresi geçmesine raåmen batarya tamamen ßarj olmuyorsa, derhal ßarj ißlemini durdurun. 8. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek basınçlı kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya basınçlara maruz [...]

  • Página 53

    52 Türkçe ÍARJ ÓÍLEMÓ 〈 UC18YRL 〉 Elektrikli aleti kullanmadan önce, bataryayı aßaåıdaki ßekilde ßarj edin. 1. Íarj cihazının elektrik kablosunu prize takın Elektrik kablosu prize takıldıåında, ßarj cihazının kılavuz lambas kırmızı renkte yanıp söner (1 saniyelik aralıklarla). 2. Bataryayı ßarj cihazına takın [...]

  • Página 54

    53 Türkçe 〈 UC18YG 〉 Elektrikli aleti kullanmadan önce, bataryayı aßaåıdaki ßekilde ßarj edin. 1. Íarj cihazının elektrik kablosunu prize takın Íarj cihazının elektrik kablosunu prize taktıåınızda, ßarj cihazı çalıßmaya baßlar. 2. Bataryayı ßarj cihazına takın Bataryayı, yönüne dikkat ederek, ßarj cihazının t[...]

  • Página 55

    54 Türkçe 䡬 Darbeli köße vidalamayı makas kolu aßaåı doåru bakacak tarzda yerleßtirmeyin. Bu, makas koluna basılması sonucu makasın açılmasına yol açabilir. 䡬 Makas kolunu darbeli köße vidalamanın yönüne zıt yönde hareket ettirmeyin. Bu, bir arızaya neden olabilir. 6. Vidaların sıkıßtırılması ve gevßetilmesi Vid[...]

  • Página 56

    55 Türkçe NOT HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. Ölçülmüß A-[...]

  • Página 57

    56 Română AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/ sau vătămări grave. Păstraţi toate avertismentele și [...]

  • Página 58

    57 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să folosească scula electrică. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. e) Întreţineţi sculele electrice. [...]

  • Página 59

    58 Română 2. În situaţia suprasolicitării aparatului motorul se poate opri. În această situaţie, eliberaţi comutatorul și îndepărtaţi cauza suprasolicitării. După aceasta, puteţi folosi din nou aparatul. Mai mult, vă rugăm să acordaţi atenţie următoarelor avertismente și indicaţii privind precauţia. AVERTISMENT Pentru a îm[...]

  • Página 60

    59 Română ACCESORII OPŢIONALE (SE VÂND SEPARAT) 1. Acumulator (BCL1430) 2. Acumulator (EB14B) Accesoriile standard pot fi schimbate fără notificare prealabilă. UTILIZĂRI 䡬 Înșurubarea și deșurubarea șuruburilor obișnuite, șuruburilor pentru lemn, șuruburi autofiletante etc. SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI 1. Scoaterea acumulator[...]

  • Página 61

    60 Română (2) Referitor la temperatura acumulatorului Temperaturile pentru acumulatori sunt prezentate în Tabelul 2 , iar acumulatorii care au devenit fierbinţi trebuie lăsaţi să se răcească înainte de a fi încărcaţi. Tabelul 2 Domeniile de încărcare a acumulatorilor (3) Referitor la timpul de încărcare În funcţie de tipul de în[...]

  • Página 62

    61 Română MODUL DE UTILIZARE 1. Montarea vârfului La montarea vârfului de șurubelniţă respectaţi întotdeauna următoarea procedură. ( Fig. 5 ) (1) Trageţi manșonul de ghidare spre înainte. (2) Introduceţi vârful în locașul hexagonal din mandrină. (3) Eliberaţi manșonul de ghidare, acesta revenind în poziţia iniţială. PRECAU?[...]

  • Página 63

    62 Română 4. Folosirea cu un cuplu de strângere adecvat șurubului căruia i se aplică impactul Cuplul de strângere optim pentru piuliţe sau șuruburi diferă în funcţie de materialul și dimensiunea piuliţelor sau șuruburilor. Un cuplu de strângere excesiv de mare pentru un șurub mic poate duce la întinderea sau la ruperea șurubului.[...]

  • Página 64

    63 Slovenščina SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA ELEKTRIČNO ORODJE OPOZORILO Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar, požar in/ali resne telesne poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite. Izraz "električno orodje" v opozorilih se nanaša na električno orodje, ki [...]

  • Página 65

    64 Slovenščina 5) Uporaba orodja baterija in vzdrževanje a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren za en tip baterije lahko povzroči nevarnost požara, če ga uporabite z drugo baterijo. b) Električna orodja uporabljajte samo s posebej narejenimi baterijami. Uporaba drugih baterij lahko povzroči [...]

  • Página 66

    65 Slovenščina SPECIFIKACIJE ELEKTRIČNO ORODJE STANDARDNI DODATKI 1 Baterija ....................................................................... 2 2 Polnilnik ...................................................................... 1 3 Plastična škatla ............................................................... 1 Standardni pripomočki s[...]

  • Página 67

    66 Slovenščina POLNJENJE 〈 UC18YRL 〉 Pred uporabo električnega orodja napolnite akumulatorsko baterijo, kot sledi. 1. Napetostni kabel polnilnika priključite v vtikač polnilnika in v vtičnico, lučka za stanje polnjenja bo utripala z rdečo barvo. Ko je napetostni kabel priključen bo lučka stanja na polnilniku utripala rdeče (v 1 sekun[...]

  • Página 68

    67 Slovenščina 〈 UC18YG 〉 Pred uporabo električnega orodja napolnite akumulatorsko baterijo, kot sledi. 1. Vtič priključne vrvice polnilnika vtaknite v vtičnico Polnilnik se vključi. 2. Namestite akumulatorsko baterijo v polnilnik Baterijo namestite trdno in upoštevajte smer, tako da baterija pride v stik z dnom polnilnika (Glej Skico 4[...]

  • Página 69

    68 Slovenščina 䡬 Kotnega udarnega vijačnika ne namestite v položaj, tako da je stikalni vzvod obrnjen dol. V tem položaju se lahko stikalo vključi zaradi pritiskanja na stikalni vzvod. 䡬 Stikalnega vzvoda ne premaknite v nasprotno smer kotnega udarnega vijačnika. Nevarnost okvare. 6. Zavijanje in odvijanje vijakov Namestite sveder, ki se[...]

  • Página 70

    69 Slovenščina OPOMBA Zaradi HITACHIJEVEGA nenehnega programa raziskav in razvoja se specifikacije lahko spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN 60745 in navedeno v skladu z ISO 4871. Tipičen A-obremenjen nivo moči zvoka: 103 dB (A) Tipičen A-obremenjen nivo [...]

  • Página 71

    70 PyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM èPEÑìèPEÜÑEHàE èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË cepëeÁÌoÈ Úpa?[...]

  • Página 72

    71 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ äacÚË. g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË ÔpËcoeÀËÌeÌê Ë Ëc[...]

  • Página 73

    72 PyccÍËÈ 6. ÂaÚÓÖËÇaÌËe åypyÔa c ÔoÏoçëï yÀapÌoÖo yÖÎoÇoÖo åypyÔoÇÕpÚa ÔoÀ yÖÎoÏ ÏoÊeÚ ÔoÇpeÀËÚë ÖoÎoÇÍy åypyÔa, Ë oÔÚËÏaÎëÌaÓ cËÎa Í åypyÔy Ìe ÄyÀeÚ ÔpËÎoÊeÌa. èpË ÁaÚÓÖËÇaÌËË åypyÔa c ÔoÏoçëï íÚoÖo yÀapÌoÖo yÖÎoÇoÖo åypyÔoÇÕpÚa pacÔoÎoÊ?[...]

  • Página 74

    73 PyccÍËÈ TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà ùãEKTPOàHCTPìMEHT ÂAPüÑHOE ìCTPOâCTBO MoÀeÎë UC18YRL UC18YG ÂapÓÀÌoe ÌaÔpÓÊeÌËe 7,2-18 B 7,2-18 B Bec 0,6 ÍÖ 0,3 ÍÖ ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo UC18YG ÔpeÀÌaÁÌaäeÌo ÚoÎëÍo ÀÎÓ ÁapÓÀÍË aÍÍyÏyÎÓÚopÌêx ÄaÚapeÈ Ni-Cd. CTAHÑAPTHõE èPàHAÑãEÜHOCT?[...]

  • Página 75

    74 PyccÍËÈ (1) àÌÀËÍaáËÓ ÍoÌÚpoÎëÌoÈ ÎaÏÔê àÌÀËÍaáËË ÍoÌÚpoÎëÌoÈ ÎaÏÔê ÄyÀyÚ ÚaÍËÏË, ÍaÍ ÔoÍaÁaÌo Ç TaÄÎËáe 1 , Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c cocÚoÓÌËeÏ ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa Ë aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÄaÚapeË. TaÄÎËáa 1 àÌÀËÍaáËË ÍoÌÚpoÎëÌoÈ ÎaÏÔê èepeÀ [...]

  • Página 76

    75 PyccÍËÈ 2. BcÚaÇëÚe ÄaÚapeï Ç ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo BcÚaÇÎÓÈÚe ÄaÚapeï, coÄÎïÀaÓ ee ÌaÔpaÇÎeÌËe, ÔÎoÚÌo Ào Úex Ôop, ÔoÍa oÌa Ìe ÍocÌeÚcÓ ÌËÊÌeÈ äacÚË ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa (CÏ. PËc. 4 ) (ÇêcÇeÚËÚcÓ ÍoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa). OCTOPOÜHO EcÎË ÍoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏ[...]

  • Página 77

    76 PyccÍËÈ 䡬 ÅyÀëÚe ocÚopoÊÌê - Ìe ÔopaÌëÚe ÔaÎeá Ç ÏecÚe ÏeÊÀy pyÄËÎëÌËÍoÏ Ë yÀapÌêÏ yÖÎoÇoÏ åypyÔoÇÕpÚoÏ. ùÚo ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÚpaÇÏe. 䡬 èepeÍÎïäaÚeÎë ÇÍÎïäÕÌ ÚoÎëÍo, ÍoÖÀa pyÄËÎëÌËÍ ÌaÚÓÌyÚ ÔocÎe cÍoÎëÊeÌËÓ Í ÍÌoÔÍe ÄÎoÍËpoÇÍË[...]

  • Página 78

    77 PyccÍËÈ (3) ÑËaÏeÚp ÄoÎÚa KpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ paÁÎËäaeÚcÓ Ç ÁaÇËcËÏocÚË oÚ ÀËaÏeÚpa ÄoÎÚa. KaÍ ÔpaÇËÎo, äeÏ ÄoÎëåe ÀËaÏeÚp ÄoÎÚa, ÚeÏ ÄoÎëåe ÌeoÄxoÀËÏêÈ ÍpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ. (4) ìcÎoÇËÓ ÁaÚÓÖËÇaÌËÓ KpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ ÄyÀeÚ oÚÎËäaÚëcÓ Ç cooÚ?[...]

  • Página 79

    78 WH14DCAL Item No. Part Name Q’TY 1 HAMMER CASE 1 2 FINAL GEAR 1 3 STEEL BALL D3.5 2 4 RETAINING RING 1 5 HAMMER CASE SET 1 6 GUIDE SLEEVE (D) 1 7 GUIDE SPRING (C) 1 8 WASHER (D) 1 9 RETAINING RING 1 10 ANVIL (B) 1 11 HAMMER (A) 1 12 STEEL BALL D3.175 24 13 WASHER (J) 1 14 HAMMER SPRING 1 15 WASHER (S) 1 16 STOPPER (B) 1 17 STEEL BALL D4.76 2 1[...]

  • Página 80

    79 WH14DY Item No. Part Name Q’TY 1 HAMMER CASE 1 2 FINAL GEAR 1 3 STEEL BALL D3.5 2 4 RETAINING RING 1 5 HAMMER CASE SET 1 6 GUIDE SLEEVE (D) 1 7 GUIDE SPRING (C) 1 8 WASHER (D) 1 9 RETAINING RING 1 10 ANVIL (B) 1 11 HAMMER (A) 1 12 STEEL BALL D3.175 24 13 WASHER (J) 1 14 HAMMER SPRING 1 15 WASHER (S) 1 16 STOPPER (B) 1 17 STEEL BALL D4.76 2 18 [...]

  • Página 81

    80 ✄ English Čeština GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski Slovenščina Ελληνικά Română Deutsch Türkçe ZÁRUČNÍ LIST 1 Model č. 2 Série č. 3 Datum nákupu 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Jméno a adre[...]

  • Página 82

    81 1 2 3 4 5 ✄ 11Back_WH14DCAL_EE 08/8/27, 19:39 81[...]

  • Página 83

    82 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.[...]

  • Página 84

    809 Code No. C99171891 Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 30. 9. 2008 K. Kato Board Director Čeština PROHLÁŠENÍ[...]