Hobart N50 MIXER manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hobart N50 MIXER. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHobart N50 MIXER vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hobart N50 MIXER você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hobart N50 MIXER, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hobart N50 MIXER deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hobart N50 MIXER
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hobart N50 MIXER
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hobart N50 MIXER
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hobart N50 MIXER não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hobart N50 MIXER e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hobart na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hobart N50 MIXER, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hobart N50 MIXER, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hobart N50 MIXER. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    PLE200388 - A3 - 9 - 97 F-23138 (6-98) N50 MIXER page 3 – English N50 MIXER page 21 – French PLANETENRÜHRMASCHINE MIT ANSATZNABE page 37 – German N S T R U C T I O N S I HOBART INTERNATIONAL, INC. 701 S. RIDGE AVENUE TROY, OHIO 45374-0001[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    PLE200388 - A3 - 9 - 97 F-23138 (6-98) N50 INSTALLATION OPERATION MAINTENANCE[...]

  • Página 4

    – 4 –[...]

  • Página 5

    – 5 – © HOBART CORPORATION, 1998 Contents Safety Information ................................................................................................................................................... 6 Warning Symbols ......................................................................................................................[...]

  • Página 6

    – 6 – SAFETY INFORMA TION. The information in this manual has been prepared to assist the operator to understand, maintain and operate the N50 mixer. Before installation or operating for the first time, this manual must be studied to obtain a clear understanding of the mixer and its capabilities. To prevent accidents, read, understand and follo[...]

  • Página 7

    – 7 – LIABILITY . Installations and repairs which are not carried out by authorized technicians or the use of non-original spare parts, or any technical alterations to the machine, may affect the warranty set out in the standard conditions of sale. This does not affect your statutory rights. Continued product improvement is a Hobart policy, the[...]

  • Página 8

    – 8 – Position Dimension Position Dimension Position Dimension A 432 E 128.5 I 398.5 B 381 F 178 J 176 C 263.5 G 236.5 K 222 D 311 H 228.5 L 247.5 All dimensions in mm. FIGURE 1. N50 MIXER DIMENSIONS. BOWL PIN PLAN OF BASE[...]

  • Página 9

    – 9 – TABLE 1. TECHNICAL INFORMATION. Description Units Value Electrical supply range 230 volts, 50 Hz, single phase Motor power kW (HP) 0.13 (1/6) Maximum speed of rotating part RPM 1425 Full load current Amps 1.7 Locked rotor current Amps 12.5 Maximum ambient temperature o C4 0 Attachment hub drive size Number 10 Mixer weight including agitat[...]

  • Página 10

    – 10 – ELECTRICAL SUPPL Y AND CONNECTION. The electrical installation of the mixer must be in accordance with the current edition of the IEE regulations for electrical equipment in buildings, Electricity at Work Act 1989 and must conform to the requirements of the Local Electricity Board. The technical data shown in Table 1 details the electric[...]

  • Página 11

    – 11 – MIXER OPERA TION. This machine is only for professional use by suitably trained persons. Ensure operators have read and understood this manual and have received adequate training. FIGURE 2. MIXER COMPONENT IDENTIFICATION. Refer to Figure 2 for the mixer component identification. • Thoroughly clean the bowl and agitator as described in [...]

  • Página 12

    – 12 – • Select the desired speed and start the machine by moving the switch to the start position ‘I’. Note the mixer speed must not be changed while the machine is operating. Stop the mixer before changing speed. • When mixing is complete: • Stop the mixer using the stop switch. • Lower the bowl support and remove the guard. • R[...]

  • Página 13

    – 13 – T ABLE 3. Bakery Capacity - Single Batch Type of Product Quantity Recommended Recommended Agitator Speeds Cake, Box or Slab 1.82 kg ‘B’ Beater 1 to 2 Cake, Layer 1.36 kg ‘B’ Beater 1 to 2 Cake, Pound 1.36 kg ‘B’ Beater 1 to 2 Cake, Short (Sponge) 1.36 kg ‘B’ Beater 1 to 3 Dough (Light-Medium) 1.82 kg (60% A/R) (1.1 kg flo[...]

  • Página 14

    – 14 – The ‘E’ Dough Hook is used for mixing bread, roll and pizza dough which require a folding and stretching action for optimum development. The dough hook should be used predominantly on speed 1. FIGURE 3. AGITATOR TYPES. CLEANING PROCEDURE (MIXER AND A TT ACHMENT). • Do not hose or pressure clean this mixer. • DO NOT USE ANY ABRASI[...]

  • Página 15

    – 15 – Clean the mixer with a hot damp cloth, thoroughly wipe the bowl arms and all exterior surfaces. The drip cup should be removed and cleaned periodically (at least once per week depending on use) and wiped clean. Do not operate the mixer without the drip cup. USING THE A TT ACHMENT F ACILITY . SAFETY INSTRUCTIONS The following instructions[...]

  • Página 16

    – 16 – SPECIFIC ATTACHMENT SAFETY. Hobart cannot control the use of different manufacturers’ attachments on the N50 mixer, however, a range of manufacturers’ attachments have been examined and the following general safety precautions are applicable. Please also refer to safety information provided elsewhere in this manual and the attachment[...]

  • Página 17

    – 17 – Grain mills. • Take extreme care of exposed rotating parts, particularly the worm and burs. • Do not use fingers or implements to feed grain into the hopper. • Ensure the attachment is operated at the correct speed. • Caution: External surfaces may be hot during and after use. • Do not look directly into the hopper while operat[...]

  • Página 18

    – 18 – FAULT FINDING. Fault Possible cause Remedy Machine fails to start. Blown fuse. Check and replace faulty fuse. Bowl support is not in the correct Place bowl in up position. operating position. Bowl guard is not in the correct Place guard in position. operating position. Speed selection lever not in correct Set to required speed operating [...]

  • Página 19

    – 19 – PLE200388 - A3 - 9 - 97 SERVICE INFORMATION AND ADDRESSES. Hobart trained service technicians, strategically located at the listed Hobart branches, are prepared to give you fast, efficient and reliable service. Protect your investment by having a Hobart inspection contract which assures the continued, efficient operation of your Hobart m[...]

  • Página 20

    [...]

  • Página 21

    PLE200388 N50 INSTALLATION UTILISATION MAINTENANCE[...]

  • Página 22

    – 22 –[...]

  • Página 23

    – 23 – Sommaire Avertissement ....................................................................................................................................................... 24 Symboles d’attention - mise en garde ................................................................................................................. 24 Respo[...]

  • Página 24

    – 24 – A VERTISSEMENT Les informations contenues dans ce manuel vous permettront de comprendre, entretenir et utiliser le N 50. Avant toute opération, installation ou utilisation, cette brochure doit être étudiée et comprise par le personnel utilisateur. Afin d’éviter les accidents, lisez et suivez les précautions d’emploi contenues d[...]

  • Página 25

    – 25 – RESPONSABILITE Les installations et réparations non effectuées par un professionnel agréé, ainsi que toute modification technique réalisée sur l’appareil, peuvent entraîner l’annulation de la garantie et de la responsabilité du fabricant. HOBART se réserve tous les droits de modification sur la machine, ainsi que sur la noti[...]

  • Página 26

    – 26 – Position Dimension Position Dimension Position Dimension A 432 E 128.5 I 398.5 B 381 F 178 J 176 C 263.5 G 236.5 K 222 D 311 H 228.5 L 247.5 Les dimensions sont en mm. FIGURE 1. - N50 - DIMENSIONS Ergot de maintien de bol Plan du socle[...]

  • Página 27

    – 27 – TABLEAU 1. INFORMATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION UNITES DE VALEURS MESURE Tension 230V 50Hz 1 + T Puissance moteur KW (HP) 0,13 (1/6) Vitesse maximum de pièces en mouvement TPM 1425 A 1,7 A 12,5 Température de travail maximum C° 40 Dimension de prise d’accessoire N° 10 Poids N50 avec outil + bol (à vide) Kg 21,5 Poids du bol Kg 0,74[...]

  • Página 28

    – 28 – RA CCORDEMENT ELECTRIQUE L’installation électrique du N 50 doit être réalisée conformément aux normes en vigueur. Les données techniques du tableau 1 détaillent les besoins électriques. Vérifiez que les indications portées sur la plaque signalétique de l’appareil correspondent à celles qui figurent à l’armoire électri[...]

  • Página 29

    – 29 – UTILISA TION Avant utilisation, veuillez vous assurer que l’utilisateur en ait les compétences. FIGURE 2. IDENTIFICATION DES PIECES • Nettoyez le bol et l’outil avant leur mise en place, • Vérifier que le batteur soit en position « 0 », • Vérifiez que la protection soit montée, si un accessoire n’est pas monté, • Des[...]

  • Página 30

    – 30 – • Sélectionnez la vitesse en position désirée, • Démarrez la machine par le bouton marche / arrêt. Ne changez pas de vitesse lors du fonctionnement, arrêtez la machine, changez de vitesse et redémarrer, • Quand la préparation est réalisée: • Utilisez le bouton marche / arrêt pour arrêter, • Descendez le bol à l’a[...]

  • Página 31

    – 31 – T ABLEAU 3. Capacites Patisserie Vitesse Outil Type de Produit Quantite Recommande cake, pain d’épices Recommandee Blancs d’oeufs 1,82 kg Batteur plat 1 à 2 Quatre quart 1,36 kg Batteur plat 1 à 2 Pudding 1,36 kg Batteur plat 1 à 2 Pâte à tuiles 1,82 kg Batteur plat 1 à 3 1,82 kg Pâte pain légère (1.1 kg farine 1 +0.72 l.ea[...]

  • Página 32

    – 32 – • Le crochet: il est conçu pour pétrir les pâtes lourdes comme la pâte à pain, pain ou lait, pizza, qui demandent de l’étirement et une élasticité finale. Le vitesse prédominante utilisée la 1 ère . FIG. 3. OUTILS PR OCEDURE D’ENTRETIEN • Ne pas utiliser de jet d’eau • Ne pas utiliser d’abrasif • Vérifiez que [...]

  • Página 33

    – 33 – Nettoyer le bâti du N50 avec un support éponge humide ainsi que les bras support. L’essuyer à l’aide d’un essuie-tout à usage unique. La gouttière collectant les graisses doit être enlevée régulièrement pour être nettoyée. Essuyer de même la partie où s’engage cette gouttière. Ne pas utiliser le N 50 sans cette gout[...]

  • Página 34

    – 34 – A TTENTION P ARTICULIERE SUR LES A CCESSOIRES HOBART ne peut pas contrôler tous les différents fournisseurs d’accessoires sur le N 50. Certains sont contrôlés et les précautions d’usage sont applicables. Nous vous prions de vous référer aux instructions du fournisseur, ainsi qu’à HOBART. Presse agrumes • Observez la prude[...]

  • Página 35

    – 35 – Moulin à grains • Prenez garde aux pièces en rotation, • N’utilisez pas les doigts pour emplir la goulotte à grains, • Assurez-vous de la bonne vitesse, • Attention: le moulin peut chauffer durant le broyage, • Ne placez pas le visage au-dessus du moulin lors de l’utilisation, des grains peuvent sauter au visage, • Ne [...]

  • Página 36

    – 36 – IDENTIFICATION DE PANNE PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE Fusible H.S. Remplacer Support bol mal placé Réajuster le bol Protection mal fermée Réajuster la protection Manette de vitesse placée Repositionner la vitesse entre 2 sélections Appareil débranché ou Vérifier les connexions déconnecté en amont Le bol n’est pas relevé en Re[...]

  • Página 37

    PLE200388 F-23138 (6-98) N50 INSTALLATION BETRIEB WARTUNG[...]

  • Página 38

    – 38 –[...]

  • Página 39

    – 39 – Planetenrührmaschine N50 mit Ansatznabe Inhalt: Seite 1. Sicherheitshinweise ...................................................................................................... 4 0 1.1 Haftung ........................................................................................................................... 40 1.2 Hygiene ...[...]

  • Página 40

    – 40 – 1. Sicherheitshinweise Diese Broschüre enthält wichtige Informationen für bestimmungsgemäße Verwendung, Installation, Betrieb, Reinigung und Wartung. Bitte lesen Sie deshalb den Inhalt vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch. Um Unfälle zu vermeiden, sind insbesondere die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise [...]

  • Página 41

    – 41 – 2. Bestimm ungsg emäßeV erwendung Diese Planetenrührmaschine ist dafür bestimmt, Nahrungsmittel, wie in Tabelle 2 und 3 aufgeführt, zu rühren. Die Maschine ist mit einer Ansatznabe für den Betrieb verschiedener Ansatzgeräte ausgestattet. Das Gerät ist für die Aufstellung auf einem Tisch (Standardhöhe für Arbeitstische) vorges[...]

  • Página 42

    – 42 – 2.2 Abmessungen Pos. Maß Pos. Maß Pos. Maß A 432 E 128,5 I 398,5 B 381 F 178 J 176 C 263,5 G 236,5 K 222 D 311 H 228,5 L 247,5 alle Maße in mm. Bild 1. N 50 Abmessungen DRAUFSICHT PAßSTIFT[...]

  • Página 43

    – 43 – 2.3 Technische Daten Tabelle 1. Technische Daten Beschreibung Einheiten Daten elektrische Versorgung 230V,50Hz,1Ph,N,PE Absicherung A 10 Motorleistung kW (PS) O,13 (1/6) maximale Drehzahl des Motors min -1 1425 Drehzahl des Planetenantriebes (Stufe 1 /2/ 3) min -1 139 / 285 / 591 Drehzahl derAnsatznabe (Stufe 1 /2/ 3) min -1 61 / 125 / 2[...]

  • Página 44

    – 44 – 4. Betrieb 4.1 Allgemeine Hinweise Sicherheitshinweis: Das Gerät darf nur von eingewiesenem Personal bedient werden. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hinweise sind zu beachten: • Gangwechsel nur bei Stillstand der Maschine. • Keine abstehende Kleidung tragen. • Bei evtl. auftretenden Fehlern darf das Gerät nicht betr[...]

  • Página 45

    – 45 – 4.2 Bei Beginn der Arbeit • Gerät ausschalten. • Kessel und Werkzeuge sorgfältig reinigen (siehe Kapitel „Reinigung“). • Wenn kein Ansatzgerät benutzt wird, ist die Ansatznabe mit der zugehörigen Kappe zu verschließen. • Die Kesselhalterung mit dem Hebel absenken. • Das gewünschte Rührwerkzeug in den Kessel legen und[...]

  • Página 46

    – 46 – Tabelle 2. Einsatz in der Küche Produkt Menge empfohlenes empfohlene Rührwerkzeug Geschwindigkeit Eiweiß 0,4 l Rührbesen ” D“ 1 bis 3 Kartoffelpüree 1,3 kg Flachrührer ” B“ 1 bis 2 Mayonnaise 1,3 l Rührbesen ” D“ 1 bis 3 Hackfleischmassen 1,3 kg Flachrührer ” B“ 1 bis 2 Pfannkuchenteig 1,8 l Rührbesen ” D“ 1 [...]

  • Página 47

    – 47 – • Der Rührbesen „D“ soll möglichst viel Luft in das Produkt einmischen. Er wird verwendet zum Aufschlagen von Sahne, Eiweiß, Mayonnaise etc.. Die Geschwindigkeiten 2 und 3 eignen sich für diese Arbeiten besonders gut. • Der Knethaken „E“ dient zum Kneten von schweren Teigen wie Brotteig, Hefeteig und Nudelteig. Diese Prod[...]

  • Página 48

    – 48 – Reinigen Sie das Maschinengehäuse mit einem warmen, feuchten Tuch. Reinigen Sie auch die Kesselhalterung und alle anderen außen liegenden Oberflächen. Der Ölauffangring sollte regelmäßig entfernt und gereinigt werden (einmal pro Woche). Das Gerät nicht ohne den Ölauffangring betreiben. 6. Betrieb v on Ansatzgeräten 6.1 Generelle[...]

  • Página 49

    – 49 – 6.3 Spezielle Sicherheitshinweise für die Verwendung von Ansatzgeräten Es liegt außerhalb des Einflußbereiches von HOBART, daß verschiedene Hersteller Ansatzgeräte für diese Maschine anbieten. Die nachfolgend aufgetührten Ansatzgeräte sind für die Verwendung mit der N50 geeignet. Bitte benützen Sie, auch im Hinblick auf die Si[...]

  • Página 50

    – 50 – 6.3.4 Gemüseschneider • Fassen Sie nicht an die rotierenden Teile. • Nicht mit den Fingern oder sonstigen Gegenständen nachstopfen. • Seien Sie vorsichtig beim wechseln der Schneidwerkzeuge. • Nur zum Schneiden von Gemüse, Salat, Nüssen, Käse etc. verwenden. • Arbeiten Sie mit der richtigen Geschwindigkeit. 6.3.5 Getreidem[...]

  • Página 51

    – 51 – 7.1 Fehlersuche Fehler mögliche Ursache Maßnahme Maschine läßt sich bauseitige Sicherung defekt prüfen und ggf. nicht starten Sicherung austauschen Kessel ist nicht in Arbeitsposition Kessel hochfahren Schutzgitter sitzt nicht richtig Schutzgitter korrekt aufsetzen Gangwählhebel ist nicht richtig prüfen und auf richtige eingeraste[...]

  • Página 52

    FORM 23138 (6-98)[...]