Honeywell HT-116E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Honeywell HT-116E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHoneywell HT-116E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Honeywell HT-116E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Honeywell HT-116E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Honeywell HT-116E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Honeywell HT-116E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Honeywell HT-116E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Honeywell HT-116E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Honeywell HT-116E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Honeywell HT-116E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Honeywell na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Honeywell HT-116E, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Honeywell HT-116E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Honeywell HT-116E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HEADING GB 3 SPEED OSCILLA TING T ABLE F AN Operation Instructions DE OSZILLIERENDER TISCHVENTILA TOR MIT 3 GESCHWINDIGKEITEN Betriebsanleitung FR VENTILA TEUR DE T ABLE OSCILLANT A 3 VITESSES Instructions d’utilisation IT VENTILA TORE D A T AVOL O OSCILLANTE A 3 VEL OCITÀ Istruzioni per il funzionamento ES VENTILADOR DE MESA OSCILANTE DE 3 VELO[...]

  • Página 2

    2 HT - 1 1 2E/H T - 1 1 6E C ONTE NTS 4 ENG LIS H IN HAL T 6 DEU TS CH C ONTE NU 8 FRANÇAIS IN DICE 10 IT ALI ANO ÍN DICE 12 ESP AÑOL C ONTE ÚDO 14 PORTU GUÊS E IN HOUD 16 NED ERLAND S IN NEH ÅLL 18 SVEN SKA IN NHOLD 20 NORSK INDHOL D 22 D ANS K SI SÄL L YSL UETTEL O 24 SUO MI SP IS TR EŚCI 26 POLSKI T ART AL OMJE GY ZÉ K 28 MA GY AR OBS A[...]

  • Página 3

    3 HT - 1 1 2E/HT - 1 1 6E HT-112E/116E EXPLODED VIEW DEC. 1, 2006 Louise Cote 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 1 2 Fig. 1- 2 Fig. 3 1 3 Fig . 5 Fig . 6 Fig . 4 HT-112-116_OM.indd 3 1/10/07 8:42:15 AM[...]

  • Página 4

    4 ENGLISH IMPORTA NT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Please rea d all ins tr uc ti ons bef ore usin g t his f an. 2. On ly u se this fa n as des cr ibe d i n th is ma nual. Ot her non- reco mmen ded use may c aus e f i re, e lec t ric shoc k, or injur y. 3. Onl y con nec t the fa n to a si ngle -ph ase power so cket wi th t he cur ren t as st ated on it s t[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Spe ed Kno b The spe ed o f t he f an is co ntr olle d by rot atin g th e sp ee d kn ob. The numb er o n th e k nob will ind ica te wh ich of t he t hre e sp ee ds is i n ef fe c t: 0 = Of f; 1 = Low; 2 = Med ium; 3 = High. Osc il lat ion T o make t he f an osc illate, pre ss d own on t he o sc illati ng c ontr ol k[...]

  • Página 6

    6 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie bit te die ge samt e Anl eit ung durc h, be vor Si e di ese n Ventilato r be nut zen. 2. Be nut zen Sie dies en Ventilator nur so, w ie e s i n di ese m Handb uch be sch rieb en wird . Ein e s ons tig e nic ht e mpf ohlen e Verwen dung kan n Fe uer, Elek tr osc hoc k s od er Verl et zun gen veru rs ach en[...]

  • Página 7

    7 5. Mont iere n Sie den Flüg el a uf d ie M otor we lle, bi s da ss e r de n Vors tecke r er reic ht (Abb. 5). 6. Verge wiss ern Sie sic h, das s de r Ventila tor f lü gels chli t z in den Vors tecke r von der Moto r welle hine inpa sst , da nn zi ehen Sie die Fes ts tel lsch raub e ge gen den Uhr zeig er sinn an. 7 . Sich ern Sie bei de G it te[...]

  • Página 8

    8 FRANÇAI S CONSIGNES IMPORTAN TES DE SECURITE 1. V eu ille z lir e to utes ces ins tr uc ti ons avant d’util iser ce venti lateur. 2. Ut ilis ez ce ven tilate ur u nique ment comm e in diqu é dan s ce manue l. Toute a utr e ut ilis ati on n on a dapté e p eut cau ser un incen die, u n c hoc éle c tri que, o u d es b les sure s. 3. Bra nche z[...]

  • Página 9

    9 FRANÇAI S INSTRUCTIONS DE FONC TIONNEMENT Bou ton vit ess e La vite sse du venti lateur es t r égl ée en to urn ant l e bo uton vi tess e. Le c hif f re sur le bou ton indiq uer a laq uelle de s tr ois vite ss es e st en ac tion: 0 = Arr êt (O f f ) 1 = Bas (Low); 2 = Med ium; 3 = Haut (High). Osc il lat ion Pour met t re l e vent ilate ur en[...]

  • Página 10

    10 IT AL IANO MISURE DI SICURE ZZ A IMPORT ANTI 1. Prima di usa re i l ven tilato re, le gge re a t tent amente tu t te le ist ru zion i. 2. Us are il ve ntila tore in b ase alle is tr uzi oni r ipo r ta te ne l pr ese nte manual e, pe r ev ita re i l pe ric olo di i ncend i, sc osse ele t tr iche o lesi oni. 3. Colle gare il venti lator e ad una p[...]

  • Página 11

    11 IT AL IANO Man op ola di co man do del la vel oc ità È po ssib ile reg olar e la veloc it à de l ven tilato re gira ndo la manop ola di c omand o d ella ve loc it à. Il nume ro sulla manop ola indi ca quale del le t re p oss ibili velo ci tŕ s i č sele zio nata: 0 = spen to; 1 = bas sa veloc it à; 2 = med ia vel oci tà; 3 = alt a vel oci[...]

  • Página 12

    12 ESP AÑOL INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD 1. Rogamo s le a to das las i nst ruc cion es antes de empl ear e st e venti lador. 2. Só lo util ice e ste vent ilado r s egún se des cr ibe en es te man ual. Ot ros uso s no re comen dado s p odr ían c aus ar incen dios , de sc arga s elé c tri cas o l esio nes . 3. Só lo co nec te el vent[...]

  • Página 13

    13 ESP AÑOL tor nillo y 2 abr az ader as p ara el mod elo HT- 1 12E, 1 tor nill os y 4 abra za dera s p ara el mode lo H T - 1 16E (Figu ra 6). INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Botó n d e ve loc id ad La velo cida d de l vent ilad or s e co ntro la g ira ndo el b otón de ve loc idad. El númer o en el botó n in dic a c uál d e las tr es veloc i[...]

  • Página 14

    14 PORTU GUÊS IMPORTA NTES INSTRUÇÕES de SEGUR ANÇA 1. Leia, p or f avor, toda s as ins tr uçõe s a ntes de util iza r a ventoi nha. 2. Só us e es t a ven toinha de acor do c om a s ins tr uçõ es des te manual . Qu aisq uer util iza ções não re comen dadas po dem cau sar um i ncênd io, ch oque elé c tr ico ou f er imento s. 3. Cone c [...]

  • Página 15

    15 PORTU GUÊS par afu so e 2 gram pos par a o mod elo HT- 1 12E, 1 p araf us os e 4 gram pos par a o mod elo HT- 1 1 6E (Fig. 6) . INSTRUÇÕES DE OPER AÇÃO Bot ão d a ve lo ci dad e A vel oci dade da ve ntoin ha é cont rola da r odan do o bot ão da veloc idad e. O númer o no bot ão indi ca qual das trê s ve loci dade s es tá de m oment o[...]

  • Página 16

    16 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Gelie ve all ins tr uc ti es t e le zen vo or gebr uik van deze vent ilato r . 2. Ge bru ik d eze venti lator alle en o p de mani er zo als word t bes chr even i n de ins tr uc ti es. And ere niet aan te r aden gebr uik sma nier en k unne n lei den tot b ran d, el ek tr isc he s cho k of l et sel. 3. Slui t [...]

  • Página 17

    17 BEDIENINGSINSTR UC TIES Sne lhe id sk no p De s nelhe id v an d e ven tilato r re gel t u met de snelhe idsk nop. Het numm er o p de kno p g eef t aa n wel ke van de t wee snelhe den ac tie f i s: 0 = Uit; 1 = La ag; 2 = Hoo g . 3 = Hoo g. Hee n en wee r d raa ie nde bewe gi ng Om de ven tilat or h een en we er te late n dr aaie n, dr uk t u op [...]

  • Página 18

    18 SVENSKSA VIKTIG A SÄKERHETS ANVISNINGAR 1. Var vänli g läs alla ans visn ingar f öre använ dning av d enna f läk t. 2. Anvä nd e nbar t f lä k ten en ligt be skr ivn inge n i denna manu al. Andr a ej rekom mend erad e anv ändni ngar kan or sa ka e lds våda, elek t risk a s töt ar e ller skad or. 3. Anslu t f l äk ten e nbar t ti ll e[...]

  • Página 19

    19 SVENSKSA DRIFTSANVISNINGAR Has tig he ts kn app Fläk tens has tig het st y rs gen om a t t du vr ider på has tigh et skna ppe n. Si f f ran ang er v ilken av de tre has tig hete rna som är i f unk ti on: 0 = Av; 1 = L åg; 2 = Med el; 3 = Hög. Osc il le rin g För at t f lä k ten sk a o sci ller a, t r ycker du ne d ko ntro llkn appe n f ö[...]

  • Página 20

    20 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUK SJONER 1. V en nligs t l es alle ins tru k sjone ne f ør du b ruker den ne v if te n. 2. Br uk kun denne vi f ten som be skr evet i de nne m anuale n. A nnen ikke -anb ef alt bru k k an f orå rs ake b rann, ele k tri sk sj okk , e ller skad e. 3. Kun t ilkop le v if te n ti l e t en kelt f ase st røms tø pse l[...]

  • Página 21

    21 NORSK Osc il le ren de For å f å vi f ten ti l å osc iller e, tr y kk ned på den osc ille rend e kontr ollk napp en so m er på topp en av moto rk asse n. Fo r å sto ppe osc iller ing, dr a op p k napp en. Vi ppe ju ste ri ng For å ju ster e lu f t st røm men oppo ver e ller nedo ver , løsn e vipp ejus ter ings knap pen, for sik t ig tr [...]

  • Página 22

    22 D A NSK VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUK TIONER 1. Læs hel e vejl edni ngen fø r du beny t te r de nne ve ntila tor. 2. Be ny t ku n de nne ve ntila tor som bes kre vet i den ne hå ndbo g. Ande n ik ke-an bef ale t b rug kan re sulte re i br and, elek t riske st ød eller pe rs onsk ade. 3. Til slut kun venti lator en t il e n enf as et st ikkon tak[...]

  • Página 23

    23 D A NSK Dr ejn in g f ra si de t il si de Ved at tr yk ke ne d p å d rejeko ntro lkna ppe n øve rs t p å m otor huse t, kan venti lator en s æt te s ti l at drej e f ra side ti d sid e. Træk k napp en op f or at s ta ndse dr ejning en. Jus ter in g a f v ink le n Luf t s trø mmen kan jus ter es o p e ller ned ved at l øsne skr uen og for [...]

  • Página 24

    24 SUO MI T ÄRKEIT Ä TURV AOHJEITA 1. Lue k aik ki o hje et e nnen täm än t uule t time n käy t tö ä. 2. Käy t ä t ätä tuu let int a va in t äss ä k äy t töohj ee ssa esi tet y llä taval la. Nä iden ohj eiden vas t ainen käy t tö voi aiheu t taa vamm an, tuli palo n t ai s ähköi skun. 3. T uu let ti men saa lii t tää vain yk [...]

  • Página 25

    25 SUO MI Os kil lo int il iike T uul eti n s aadaan kää nt yil emään pai namalla tuu let t imen pääl lä olev aa o skill oint inap pulaa. Lii ke py säht y y vet ämällä nap pula ylös . Kal li stu k se n s äätö Ilmavi rra n suu ntaa voi daan säät ää ylös ta i ala s löy sent ämäl lä ruu via, pain amalla ri tilö itä (1 ja 5) v[...]

  • Página 26

    26 POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE Z APEWNIEN IA BEZPIECZEŃST WA 1. Prze d r ozpo c zęci em u ż y tkowani a wen ty lator a na leż y pr zec z y tać ws z ys tki e in st rukcj e. 2. Went yla tor na leż y sto sować w ył ąc zni e w spos ób opis any w t ym p odr ęc zni ku. Inne niż zal ec ane uż ycie może spowo dować poż ar , por ażeni e e lek [...]

  • Página 27

    27 POLSKI 7 . Zam ocowa ć ob ie k rat ki w s ta bilny spos ób, d okr ęc ając śrub ki. 1 śru bka i 2 zac isk i dla went y lator a HT- 11 2E, 1 śru bka i 4 zac isk i dla went yla tora HT- 11 6E (ry s. 6) . INSTRUKCJE UŻ Y TKOWAN IA Pok ręt ło re gul ac ji prę dko śc i Pręd kość went yl atora re guluj e si ę ob rac ając pok ręt łem.[...]

  • Página 28

    28 MA GY AR FONTOS BIZTONSÁGI UT ASÍTÁSOK 1. Olva ssa át az ö ssz es u ta sít ást , mi előt t has ználat ba venné ez t a venti látor t . 2. E z t a venti látor t ki zár ólag a j elen has ználat i u tas ítá sban fog lalt ak s zer int s z abad has ználn i. M inde n eg yéb nem ajánlo t t hasz nálat tü zet, áram ütés t vagy sé[...]

  • Página 29

    29 MA GY AR 7 . A c s avaro k me ghú zás ával rö gzít se er ősen a ké t r ác sot. 1 d b cs avar és 2 db rö gzít ő a HT- 1 12E, illet ve 1 d b c sav ar é s 4 db r ögz ítő a HT- 1 1 6E típu shoz (6. ábra). HASZNÁL A TI ÚTMUT A TÓ Ford ul ats z ám- sz ab ály ozó g om b A ven tiláto r f ordu lat sz áma a fo rdula ts zá m-s za[...]

  • Página 30

    30 ČESK Y DŮLEŽITÉ BEZ PEČNOSTNÍ POK Y NY 1. Před pou žit ím t ohoto vent ilátor u s i nej dří ve př eč tě te vš ec hny pok y ny . 2. Ventilá tor p ouž ívejt e po uze způs ob em p ops aným v to mto návodu k o bslu ze. Jiný ned opo ruče ný zp ůso b p ouži tí může způs obi t p ožár, úr az e lek tr ic ký m p rou dem [...]

  • Página 31

    31 ČESK Y Ot áče ní Má-l i se vent iláto r ot áčet , z atlač te do lů tl ačít ko ov ládání ot áčení umís těné sho ra n a kr y tu m otor u. C hcete -li ot áčení za st avit , tlač ítko v y táhn ěte. Nas tave ní n ák lo nu Chce te-l i nas t avit směr pro uděn í v zduc hu na hor u ne bo d olů, povol te šr oub, j emně[...]

  • Página 32

    32 HRV A TSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE 1. Molim o pr oči taj te s ve u pute pr ije koriš tenj a ovog vent ilator a. 2. Ventila tor ko ris ti te s amo na na čin opi san u ov im u put ama. Os tali ne prep or učeni nači ni u por abe mog u iz az vat i p ožar, s tru jni udar ili ozlje du. 3. Ventilato r sp ajajte s amo s a jedn of azno m u tičn ic[...]

  • Página 33

    33 HRV A TSKI Osc il ir anj e Kako bi v am ven tilat or o sci lira o pr it isnite gu mb sp ojke koji se nalazi na vrh u ku ćiš ta moto ra. Za zau st avljan je o sci lira nja, povu cite gum b pr ema g ore. Pode šava nj e na gi ba Za pod eš avanje pro toka zr aka prem a go re i li d olje otp ust ite vija k, njež no p rit isni te re še tke (1 , [...]

  • Página 34

    34 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1. Pred upo rab o vent ilato rja temel jito pre ber ite celot na navo dila. 2. Ventila tor u por ablj ajte le v skla du s temi navod ili. Nepr imer na upo raba lahko pov zro či pož ar , elek t rič en u dar a li te lesn e poš kodbe. 3. Ventilato r p ovežit e z enojn o el ek tr ičn o v ti čnico, z nap eto stj o n[...]

  • Página 35

    35 Nih anj e Če žel ite, da vent ilator niha , pr iti snite gum b z a na dzor nihan ja, name ščen na zg or nji s tr ani ohišj a mo torja . Če želite niha nje zau st avit i, gum b p otegn ite navzg or. Nas tav lja nj e na gi ba Če žel ite n ast avi ti t ok z rak a nav zgor ali navz dol, s pros ti te v ijak , než no p otisn ite reš etke (1[...]

  • Página 36

    36 EESTI T ÄHTSAD OHUTUSAL ASED JUHISED 1. Enne ve ntila ator i ka sut amis t lu geg e p alun läbi kogu juhen d. 2. Ka sut age antu d ven tilaa tori t ük s nes vas tava lt k äes olev ale kasu tusj uhen dile. Muud mit te soov it atud ka sut usv iisid või vad põhj ust ada tul ekahj u, e lek tr ilö ögi või vigas tu si. 3. Ühen dage venti laa[...]

  • Página 37

    37 EESTI K ASUT AMIS JUHEND Ki ir use nu pp Ventilaato ri kii rus t r egu leer it ak se kii rus e nu ppu pöö rate s. Nupu l ol ev nu mber näi tab, millin e kol mes t k iir use st on kasu tus es: 0 = vä ljas; 1 = väike; 2 = kesk mine; 3 = suur. Vi bre er im ine Sell ek s, e t ven tilaa tor v ibr eer ik s, v ajut age vib ree rimi se sidur i n up[...]

  • Página 38

    38 LIETUVIŲ SVARBIOS SAUGOS NUORODOS 1. Prie š pr adė dami naudo tis šiuo vent iliato riu mi, p ers kait y ki te vis as n uoro das. 2. Nau dok ite šį ven tilia tori ų ti k p agal jo a pra šym ą p ateik imą šiame vad ove. Jei nau dosi te ne pa gal r ekomen daci jas, gali kil ti gaisr as, išt ik ti elek t ros šo kas ar g alite susi žal [...]

  • Página 39

    39 LIETUVIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Gre ič io ran ken ėlė Ventiliato riau s gr eit is v aldo mas p asu kant gre ičio ran kenėlę. Skaič ius ant ranke nėlė s nu rod ys, k uri s iš tr ijų grei čių veik ia: 0 = Of f (išj ung ti); 1 = Low (maž as) ; 2 = Med ium (vid uti nis) ; 3 = Hi gh (auk š tas). Vi bra ci ja T am, kad venti liator ius[...]

  • Página 40

    40 LA T VIEŠU SVARĪ GI DROŠĪBAS NO RĀDĪJUMI 1. Lūdzu, izl asie t vi sus ins tru kcija s no rād īj umus pir ms šī venti lator a lie toš anas uz sā k šana s. 2. Iz mantoj iet šo venti lator u vi enīg i tā , kā nor ād īt s š ajā ins tr ukcijā. Vie nīgi notei kumi em ne atbi lsto ša lie toša na v ar i zrai sīt aizd egš anos,[...]

  • Página 41

    41 LA T VIEŠU EKSPLUA T ĀCIJAS INSTRUKCIJA Ātru ma re gul ato rs Ventilato ra ā tru mu r egul ē, gr iežo t āt ruma re gulato ru. Skai tlis uz reg ulator a no rād īs, kād s āt rum s ir ies t atīt s: 0 = Iz slēg ts; 1 = maz s; 2 = vidē js; 3 = liels . Vi brā ci ja Lai vent ilator s izdar īt u vi brāc ija s, p aspie die t u z lej u vi[...]

  • Página 42

    42 TÜRKÇE ÖNEMLİ GÜVENLİK TAL İMATLARI 1. Bu f anı kullan madan önce tüm ta limat ları oku yun. 2. Fanı s ade ce b u el kit abı nda açık land ığı gibi kulla nın. Öner ilme yen d iğer kul lanımla r , yang ına, e lek tr ik çar pma sına veya yara lanmaya ne den olabi lir. 3. Fanı s adec e ti p pl akası nda beli r til en ak ?[...]

  • Página 43

    43 TÜRKÇE Dön dü rme Fanı dön dür mek için, moto r mu hafa za sının tep esin de b uluna n dönd ürm e kont rol düğ mesi ni a şağ ıya bas tır ın. Dön dür meyi durd urma k iç in düğme yi y uka rıy a çe kin. Eğim Ayar ı Hava a kımı nı y uka rıy a vey a aş ağı ya d oğr u aya rlama k iç in, v idayı gevş eti n, ız g[...]

  • Página 44

    44 PУCCKИЙ ВАЖНЫЕ УК АЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОС ТИ 1. Прочт ите все ука зан ия до нача ла п ольз ов ания вен тил ято ром. 2. По льзуй тес ь в ент иля тор ом т олько так , к ак оп иса но в данн ом ру ково дс тве. И?[...]

  • Página 45

    45 PУCCKИЙ УК АЗ АНИЯ ПО ЭКСПЛУА Т АЦИИ Ру коятк а с корос т и Скоро с ть вен ти лят ора рег ули руетс я пов орот ом ру коят ки скор ос ти. Цифр а по каз ывае т, кака я и з т рех ско рос т ей вк люче на: 0 = В[...]

  • Página 46

    46 EΛΛHNIKA ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Α ΣΦ Α ΛΕΙΑΣ 1. Παρακα λού με δ ιαβά σ τε ό λες τ ις ο δηγίες πριν να ξεκ ινήσ ε τε τ η χρήσ η το υ α νεμισ τήρ α. 2. Χρ ησιμ οποιεί τε αυτό ν το ν α νεμισ τήρ α όπω ς πε ρι γράφ[...]

  • Página 47

    47 EΛΛHNIKA 6. Β εβαι ω θ εί τε ό τι η υ ποδοχ ή τ ης λ ε πίδας του ανεμ ισ τ ήρα χωρά μέσα σ τον πείρ ο σ υγκ ρά τησ ης του άξο να κ ινη τήρ α, κα ι έ πειτα βιδώσ τε τ ο εξάρ τη μα πε ρισ τρ οφής α ν τί σ τροφ α[...]

  • Página 48

    48 HT-112-116_OM.indd 48 1/10/07 8:42:27 AM[...]

  • Página 49

    49 HT-112-116_OM.indd 49 1/10/07 8:42:28 AM[...]

  • Página 50

    50 The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc . under licence from Honeywell Intellectual Pr oper ties, Inc. ww w .kaz- europe.com HT -112E / HT -116E-OM // 0 // 2007-01-02 31IM112E190 / 31IM116E190 KAZ Europe SA, Place Chauderon 18 (9th floor) CH - 1003 Lausanne Switzerland T el. + 41 21 644 01 10 ww w .kaz- europe.com HT-112-116_OM.indd 50 1/10/[...]