Ir para a página of
Manuais similares
-
Washing Machine
Hoover DYN 8163D8X
21 páginas 1.34 mb -
Washing Machine
Hoover DYN 714 D43
32 páginas 1 mb -
Washing Machine
Hoover VT 7147 D21
47 páginas -
Washing Machine
Hoover WDXOA-485C
32 páginas 4.45 mb -
Washing Machine
Hoover DST 8166
45 páginas 2.35 mb -
Washing Machine
Hoover VHD8162
17 páginas 1.25 mb -
Washing Machine
Hoover DXA 59BC3
24 páginas 2.07 mb -
Washing Machine
Hoover HWB 814DN1
92 páginas 3.79 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hoover VT 814 D21. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHoover VT 814 D21 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hoover VT 814 D21 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hoover VT 814 D21, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Hoover VT 814 D21 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hoover VT 814 D21
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hoover VT 814 D21
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hoover VT 814 D21
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hoover VT 814 D21 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hoover VT 814 D21 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hoover na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hoover VT 814 D21, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hoover VT 814 D21, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hoover VT 814 D21. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing User instructions FR IT DE NL EN VT D2[...]
-
Página 2
2 3 FR IT T OUS NOS COMPLIMENTS En achetant cet appareil ménager Hoov er , vous av ez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: v ous voulez toujours ce qu’il y a de mieux. Hoov er a le plaisir de vous proposer cette nouv elle machine à laver qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins du consommateur . V o[...]
-
Página 3
FR IT INDEX A vant-pr opos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place, installation Description des commandes T ableau des programmes Sélection Tiroir à lessive Le produit Lavage Nettoy age et entretien Recherche des pannes INDICE Pref azione Note generali alla consegna Garanzia Prescrizioni[...]
-
Página 4
6 7 FR IT CHAPITRE 1 NO TES GENERALES A LA LIVRAISON A la livraison v euillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la machine: A) LIVRET D’INSTRUCTIONS B) ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE C) CER TIFIC AT DE GARANTIE D) BOUCHONS E) COUDES POUR LE TUBE DE VID ANGE F) BA C POUR LES PRODUITS LESSIVIELS LIQUIDES OU POUR LES PRODUITS BLANCHIS[...]
-
Página 5
8 9 EN CHAPTER 2 GU ARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certif icate which allows free use of the T echnical Assistance Ser vice. FR CHAPITRE 2 GARANTIE L ’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie. 0900-9999109 IT C APITOLO 2 Servizio Assistenza Clienti CERTIFICA TO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodot[...]
-
Página 6
10 11 FR IT C APITOLO 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: PER QU ALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LA V A TRICE ● T olga la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua. ● La Hoov er correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a terra in caso contrario richied[...]
-
Página 7
12 13 FR IT ● Ne pas utiliser d’adaptateur s ou de prises multiples. ● Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enf ants) incapa bles, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient sur veillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, p[...]
-
Página 8
14 FR IT EN CHAPTER 4 C APITOLO 4 CHAPITRE 4 15 C AP ACIT A ’ DI BIANCHERIA ASCIUTT A POTENZA ASSORBIT A AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA (giri/min.) PRESSIONE NELL ’IMPIANTO IDRA ULICO TENSIONE C AP ACITE DE LINGE SEC PUISSANCE ABSORBEE AMPERA GE ESSORA GE (T ours/min.) PRESSION D ANS L ’INST ALLA TION HYDRA ULIQUE TENSION D[...]
-
Página 9
16 FR IT C APITOLO 5 MESSA IN OPERA INST ALLAZIONE P or ti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo. T agliare le f ascette fermatubo, prestando attenzione di non danneggiare il tubo e il cavo elettrico Svitare le 4 viti ( A ) sul lato posteriore e r imuo vere i 4 distanziali ( B ). Richiudere i 4 f ori utilizzando [...]
-
Página 10
18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the f ill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using ne w hose-sets. The old hose-sets should not be reused. IMPOR TANT : DO N[...]
-
Página 11
20 FR IT Mettre la machine à niv eau en reglant les 4 pieds: a) T ourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de f açon à dévérouiller la vis du pied. b) T ourner le pied et le f aire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parf aite adhérence au sol. c) Enf in bloquer le pied en revissant l’écr ou dans le sens inv erse [...]
-
Página 12
CHAPITRE 6 COMMANDES Poignée d’ouv erture du hublot Témoin de programme en cours T ouche marche/pause T ouche "Aqua plus" T ouche Lavage à Froide T ouche Dépar t Différé T ouche "Essorage" Ecran Digital Les vo y ants des touches Manette des programmes de lavage av ec OFF Bacs à produits C APITOLO 6 COMANDI Maniglia aper[...]
-
Página 13
25 FR IT DESCRIPTION DES COMMANDES POIGNEE D’OUVER TURE DU HUBLOT P our ouvr ir le hublot actionner le bouton dans la poignée. ATTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L ’OUVER TURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LA V A GE. APRES LA PHASE D’ESSORA GE, ATTENDRE 2 MINUTES A V ANT D’OUVRIR LE HUBLOT . TEMOIN DE PROGRAMME EN COURS[...]
-
Página 14
27 FR IT TOUCHE MARCHE/P AUSE Appuyez sur la touche pour commencer le cycle. ATTENTION: LORSQUE LA T OUCHE START A ETE ENCLENCHEE L ’APP AREIL NE COMMENCERA LE CYCLE QU’APRES QUELQUES SECONDES. CHANGER LA PROGRAMMATION APRES LE DEMARRA GE DE LA MA CHINE (P A USE) Maintenez la pression sur le bouton “START/P A USE” durant 2 secondes, les té[...]
-
Página 15
28 D EN The option buttons should be selected before pressing the START button “ AQU APLUS” BUTTON By pressing this button y ou can activate a special ne w wash c ycle in the Colourfast and Mixed F abrics progr ams, thanks to the new Sensor System. This option treats with care the f ibres of garments and the delicate skin of those who wear them[...]
-
Página 16
COLD W ASH BUTTON By pressing this button it is possible to transf or m ev er y progr amme into a cold washing one, without modifying other characteristics (water le vel, times, r ythmes , etc...). Curtains , small carpets, man made delicate f a brics , non coulor f ast garments can be safely w ashed thanks to this new de vice. “DELA Y ST ART” [...]
-
Página 17
32 EN SPIN SPEED BUTTON The spin cycle is v er y important to remov e as much w ater as possible from the laundr y without damaging the f a brics . Y ou can adjust the spin speed of the machine to suit y our needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maxim um speed, and if y ou wish, the spin cycle can be cancelled. T o reactivate[...]
-
Página 18
34 35 H EN FR IT DE 3 1 4 2 h mm ECRAN DIGITAL Cet écran électr onique permet une information constante env ers l’utilisateur: 1) VITESSE D’ESORA GE Lors de la sélection du progr amme un v oy ant indiquera la vitesse d’essorage m aximum. Chaque pression du bouton entrainer a une réduction de 100 tours/minute jusqu’à à la vitesse miniu[...]
-
Página 19
36 37 H FR IT 4) TEMPS RESTANT Lors de la sélection d’un progr amme, l’écran indiquera autom atiquement la durée du cycle de lav age cette dernière peut varier selon les options choisies. La machine calcule la durée du progr amme sélectionné sur la base d’une charge standard; pendant le cycle, la machine rectif ie cette durée selon la[...]
-
Página 20
38 EN BUTTONS INDIC ATOR LIGHT These light up when the relev ant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected progr amme then the light on the button f irst flashes and then goes of f . PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION WHEN THE PR OGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLA Y LIGHTS UP T O SHOW THE SETTINGS F[...]
-
Página 21
40 41 90° 60° 40° 30° 40° 40° - - - 40° 30° 40° 30° 40° 50° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● 7 7 7 7 2 3 - - - 1 1 2,5 3,5 3,5 3,5 ** ** 8 8 8 8 2,5 3,5 - - - 2 1,5 2,5 4 4 4 Blanc avec prélav age Couleurs résistantes Couleurs résistantes Couleurs délicates Tissus r?[...]
-
Página 22
42 43 C APITOLO 7 IT 90° 60° 40° 30° 40° 40° - - - 40° 30° 40° 30° 40° 50° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● ** ** Note da considerare * La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere targhetta dati). ** PROGRAMMI COTONE DI [...]
-
Página 23
44 45 Hinweise: * Die maximale Fassungsvermögen für T rockenwäsche ist je nach Modell unterschiedlich (siehe Matrikelschild). ** VERGLEICHSPROGRAMME FÜR BAUMWOLLE L T . (EU) Nr . 1015/2010 und Nr . 1061/2010. PROGRAMM BAUMWOLLE mit W aschtemperatur 60°C PROGRAMM BAUMWOLLE mit W aschtemperatur 40°C Diese Programme sind geeignet zum W aschen vo[...]
-
Página 24
46 47 90° 60° 40° 30° 40° 40° - - - 40° 30° 40° 30° 40° 50° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● 7 7 7 7 2 3 - - - 1 1 2,5 3,5 3,5 3,5 ** ** 8 8 8 8 2,5 3,5 - - - 2 1,5 2,5 4 4 4 PR OGRAMMA T ABEL Enkele belangrijke opmerkingen: * Raadpleeg de kenplaat vor het maximale (drog[...]
-
Página 25
48 49 90° 60° 40° 30° 40° 40° - - - 40° 30° 40° 30° 40° 50° 21 ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ● ● ● ** ** Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** ST ANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING T O (EU) No 1015/20[...]
-
Página 26
50 51 FR CHAPITRE 8 SELECTION L ’a ppareil dispose de groupes de progr ammes dif férents pour laver tous types de tissus et selon dif férents degrés de salissure en attribuant au type de lavage, la température et la durée (v oir tableau des programmes de lavage). TISSUS RÉSISTANTS Ces progr ammes sont destinés à accomplir des lavages et d[...]
-
Página 27
52 53 EN SPECIAL “RINSE” PROGRAMME This progr amme carries out three rinses with a intermediate spin (w hich can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used f or rinsing any type of f abr ic, eg. use after hand- washing. This progr am can be also used as cycle of Bleaching (see table of washing cycle progr ammes). SPECIA[...]
-
Página 28
54 55 EN SPOR TS Hoov er has given sports items their own w ash care progr amme. The washing m achine has a unique Sportswear progr amme. It is specially designed to wash mixed sportswear f abr ics that cannot be washed on hotter progr ammes and is designed to remo ve the soil and staining created by participation in spor ts activities. This progr [...]
-
Página 29
56 57 FR CHAPITRE 9 TIROIR A LESSIVE Le tiroir à lessiv e est divisé en 3 petits bacs: – le bac marquée du symbole “1” ser t pour la lessive destinée au prélavage; – le bac marquée du symbole “ ✿ ✿ ” ser t pour des additifs spéciaux: adoucisseurs , parfums, amidon, produits pour l’azurage, etc; – le bac marquée du symbol[...]
-
Página 30
FR IT EN 58 59 CHAPITRE 10 LE PRODUIT ATTENTION: si vous de vez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer . P our laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l’étiquette qui doit mentionner “pure laine vierge” et l’indication “ne se feutre pas” ou “peut [...]
-
Página 31
EN CHAPTER 11 CUST OMER A W ARENESS A guide envir onmentally friendly and economic use of your appliance. MAXIMISE THE LO AD SIZE Achiev e the best use of energy , water , deter gent and time by using the recommended maxim um load size. Save up to 50% ener gy by washing a full load instead of 2 half loads. DO YOU NEED TO PRE-W ASH? For heavily soil[...]
-
Página 32
FR IT LA V A GGIO C AP A CITÁ V ARIABILE Questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile ottenere un bucato “per sonalizzato” anche dal punto di vista energetico. Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d’energia e ad una riduzione sensi[...]
-
Página 33
64 65 EN ● Ensure that the water inlet tap is tur ned on. ● And that the discharge tube is in place. PROGRAMME SELECTION Refer to the pr ogramme guide to select the most suitable progr amme. T urning the selector knob required progr amme is activate. The display will show the settings f or the progr amme selected. Press the option buttons (if r[...]
-
Página 34
FR IT C APITOLO 12 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Per la Sua lav atr ice all’esterno non usi a brasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● Pulizia vaschette. ● Pulizia f iltro. ● Tr aslochi o lunghi per iodi di fermo macchina. PULIZIA V ASCHETTE Anche se no[...]
-
Página 35
69 DE REINIGEN DER KLAMMERNF ALLE Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpf e), die das Abpumpen des W aschwassers behindern könnten. Die Klammernfalle kann problemlos wie f olgt gereinigt werden: ● Klappe her unter klappen ● Nur bei einigen Modellen: Schlauch herausziehen, Stöpsel entfernen u[...]
-
Página 36
NOTE: LA MA CHINE EST DOTEE D’UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DÉP ART DE L’ESSORA GE SI LES CHARGES SONT MAL REP ARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT LE LA V AGE. 70 CHAPITRE 13 ANOMALIE Si le mauv ais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance T echnique Hoov er; communiquez le nom du modèle indiq[...]
-
Página 37
NOT A: IL MODELLO È DOT AT O DI UN P AR TICOLARE DISPOSITIVO ELETTRONICO CHE IMPEDISCE LA P ARTENZA DELLA CENTRIFUGA CON CARICHI P AR TICOLARMENTE SBILANCIATI. QUESTO SERVE A MIGLIORARE LE VIBRAZIONI, LA SILENZIOSITÀ E LA DURATA DELLA LA V ABIANCHERIA. C APITOLO 13 IT ANOMALIA Se il malfunzionamento do vesse persistere si r iv olga al Centr o di [...]
-
Página 38
ANMERKUNG: D AS MODELL IST MIT EINER ELEKTRONISCHEN VORRICHTUNG A USGESTA TTET , DIE VERHINDERT , D Aß DER SCHLEUDERGANG MIT FÜLLMENGEN, DEREN GEWICHT UNGLEICHMÄßIG VER TEIL T SIND, STARTET . DIES TRÄGT ZU EINER REDUZIERUNG DER VIBRATIONEN, DER GERÄUSCHENTWICKLUNG UND ZU EINER VERLÄNGER UNG DER LEBENSD A UER DER W ASCHMASCHINE BEI. KAPITEL 1[...]
-
Página 39
76 77 OPMERKING: DIT MODEL HEEFT EEN ELEKTRONISCHE SENSOR DIE VOEL T OF DE LADING GOED UITGEBALANCEERD IS. ALS DE LADING ENIGSZINS ONEVENWICHTIG IS, ZAL DE MA CHINE DE W AS A UTOMA TISCH BALANCEREN EN D AN NORMAAL CENTRIFUGEREN. ALS ER, NA EEN AANTAL KEREN PROBEREN, GEEN EVENWICHT WORDT BEREIKT , WORDT EEN LA GERE CENTRIFUGESNELHEID GEBRUIKT . ALS [...]
-
Página 40
NOTE: THE MA CHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LO AD BE UNBALANCED . THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRA TION IN THE MA CHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MA CHINE. CHAPTER 13 EN FAU L T If the f ault should persist, contact a Hoo ver T echnical Assistance Centre. For prompt ser vicing, give[...]
-
Página 41
FR IT DE NL EN Cet appareil est commercialisé en accord avec la dir ective eur opéenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assur ant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négativ es sur l’envir onnement et la santé publique qui pour[...]