Ir para a página of
Manuais similares
-
Washing Machine
Hotpoint-Ariston WMXTF 842
16 páginas 0.75 mb -
Washing Machine
Hotpoint-Ariston WML540
16 páginas 0.42 mb -
Washing Machine
Hotpoint-Ariston AQ83F 49
48 páginas 5.37 mb -
Washing Machine
Hotpoint-Ariston WMBF 844
16 páginas 1.03 mb -
Washing Machine
Hotpoint-Ariston WMSD 723
60 páginas 4.4 mb -
Washing Machine
Hotpoint Ariston AWM 88 EU
28 páginas -
Washing Machine
Hotpoint-Ariston WMTF722H
16 páginas 0.57 mb -
Washing Machine
Hotpoint-Ariston WMAQL 721
16 páginas 0.76 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hotpoint Ariston AML 129. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHotpoint Ariston AML 129 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hotpoint Ariston AML 129 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hotpoint Ariston AML 129, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Hotpoint Ariston AML 129 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hotpoint Ariston AML 129
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hotpoint Ariston AML 129
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hotpoint Ariston AML 129
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hotpoint Ariston AML 129 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hotpoint Ariston AML 129 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hotpoint Ariston na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hotpoint Ariston AML 129, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hotpoint Ariston AML 129, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hotpoint Ariston AML 129. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
1 I Italiano,1 Sommario Installazione, 2-3 Disimballo e livellamento, 2 Collegamenti idraulici ed elettrici, 2-3 Primo ciclo di lavaggio, 3 Dati tecnici, 3 Descrizione della Lavasciuga, 4-5 Pannello di controllo, 4 Spie, 5 Avvio e Programmi, 6 In breve: avviare un programma, 6 T abella dei pr ogrammi, 6 Personalizzazioni, 7 Impostare la temperatura[...]
-
Página 2
2 I È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla Lavasciuga per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstal[...]
-
Página 3
3 I Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto ( vedi figura ). L estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere imm[...]
-
Página 4
4 I Pannello di controllo Descrizione della Lavasciuga Manopola TEMPERA TURA Manopola PROGRAMMI Cassetto dei detersivi Leggìo Spie T asti FUNZIONE T asto ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO T asto ST ART/RESET Manopola ASCIUGA TURA Spia ACCENSIONE/ OBLÒ BLOCCA TO Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e additivi ( vedi pag. 8 ). Leggìo per consultare[...]
-
Página 5
5 I Assistenza Anomalie Precauzioni Manutenzione Programmi Detersivi Installazione Descrizione Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCA TO: La spia accesa indica che loblò è bloccato per impedire aperture accidentali; per evitare danni è necessario attendere che la spia lampeggi prima di aprire loblò. Il lampeggio veloce della spia ACCENSIONE/OBL[...]
-
Página 6
6 I Nat ura dei tes sut i e dell o s p o rco Pro g ramm i Te m p e - rat ura Det ers iv o Ammorbi - dent e Du ra t a del ci cl o (m i nu ti) Desc rizio n e del cic lo di lav agg io pr ela v . l avag . Coto ne B i an ch i es t rem amen t e s p o rc h i (le nzuola , tov ag lie , ec c. ) 1 90° C 137 Pr ela va ggio, lav aggio, ri s c iac q[...]
-
Página 7
7 I Fu n z ion i E f fe tto N ote p e r l 'u so At t i v a co n i pro g rammi : D e l a y T i m e r R it ard a l'avvio della m acch in a sino a 9 ore. P remere più vo lt e il t as t o fin o a far acc ce nd e r e l a s pi a r e l a t i v a a l r i ta rd o desiderato . A lla q u in ta p res s io n e de l tas t o la fu n zio n e s i dis a t[...]
-
Página 8
8 I Detersivi e biancheria Cassetto dei detersivi Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incro- stare le parti interne della lavabiancheria e a inquina- re lambiente. Estrarre il cassetto dei detersivi e inserire il detersivo o ladditivo[...]
-
Página 9
9 I Pr ecauzioni e consigli Assistenza Anomalie Precauzioni Manutenzione Programmi Detersivi Installazione Descrizione La Lavasciuga è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Questo appa[...]
-
Página 10
10 I Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della Lavasciuga e si elimina il pericolo di perdite. Staccare la spina della corrente quando si pulisce la Lavasciuga e durante i lavori di manutenzione. Pulire la Lavasciu[...]
-
Página 11
11 I Può accadere che la Lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza ( vedi pag. 12 ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie e rimedi Anomalie: La Lavasciuga non si accende. Il ciclo di lavaggio non inizia. La Lavasciuga non carica acqua. La Lavasciuga cari[...]
-
Página 12
12 I Prima di contattare lAssistenza: V erificare se lanomalia può essere risolta da soli ( vedi pag. 11); Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato; In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199; Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: il tipo di anomalia; ?[...]
-
Página 13
13 GB English Contents Installation, 14-15 Unpacking and levelling, 14 Electric and water connections, 14-15 The first wash cycle, 15 T echnical details, 15 W asher -dryer description, 16-17 Control panel, 16 Leds, 17 Starting and Programmes, 18 Briefly: how to start a programme, 18 Programme table, 18 Personalisations, 19 Setting the temperature, [...]
-
Página 14
14 GB Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the W asher -dryer to inform the new owner as to its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safe[...]
-
Página 15
15 GB Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure) . The free end of the hose should not be underwater . We advise against [...]
-
Página 16
16 GB Control panel W asher -dryer description Detergent dispenser Programme key ST ART/STOP Button ST ART/RESET Button TEMPERA TURE Knob PROGRAMME Knob Leds FUNCTION B uttons DRYING Knob ON-OFF/DOOR LOCK l Led Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 20). Programme key: to consult a straightforward chart of the different[...]
-
Página 17
17 GB Service T roubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description ON-OFF/DOOR LOCK led: If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door . The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led tog[...]
-
Página 18
18 GB T y pe o f f abr ic a n d d eg ree o f so il Pro g ram- mes Wa s h temp . Det erg en t Fa b r i c so ften er Cy cl e len g t h (mi nutes ) Des crip t io n o f w as h cy c le Pre- wa s h Was h Co tto n Ex t r emely so i l ed wh it e s ( s h eet s, t ab l ecl o t h s , et c.) 1 90° C 137 Pr e-w a s h , w as h cycl e, ri n s e cycl [...]
-
Página 19
19 GB Func ti on E ff e ct C omm e nts Enable d w ith prog rammes : D e l a y T i m er De la ys the star t of the w a sh b y up to 9 hour s. Pr e ss the but ton re pe a te dl y until the LE D c or r es p ond ing to t he desi red delay is t u rn ed on . The fifth t ime th e butto n is presse d, the fun ction will be disable d. N.B .: O n ce yo u ha [...]
-
Página 20
20 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener[...]
-
Página 21
21 GB Pr ecautions and advice Service T roubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description The Washer -dryer was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully . General safety T[...]
-
Página 22
22 GB Car e and maintenance Cutting off the water or electricity supply T urn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your a[...]
-
Página 23
23 GB Y our Washer -dryer could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24) , make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. T r oubleshooting Problem The W asher -dryer won't start. The wash cycle won't start. The W asher -dryer fails to load water . The W asher -dryer continuously loads[...]
-
Página 24
24 GB Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 23) ; Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. Always request the assist[...]
-
Página 25
25 PL Polski,1 Spis treci Instalacja, 26-27 Rozpakowanie i wypoziomowanie, 26 Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej, 26-27 Pierwszy cykl prania, 27 Dane techniczne, 27 Opis Pralka-suszarka, 28-29 Panel kontrolny , 28 wiate³ka sygnalizuj¹ce, 29 Uruchomienie i Programy , 30 Krótko mówi¹c: jak nastawiæ program, 30 T abela programów[...]
-
Página 26
26 PL Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y , oddania, czy przeniesienia pralki w inne miejsce nale¿y upewniæ siê, by przekazana zosta³a ona razem z instrukcj¹, aby nowy w³aciciel zapoznaæ siê móg³ z dzia³aniem urz¹dzenia i odpowiednimi informacjami. Nale¿y uwa?[...]
-
Página 27
27 PL Pod³¹czenie rury usuwania wody Pod³¹czyæ rurê usuwania wody , bez zginania jej, do przewodu ciekowego lub do cieku w cianie, które powinny znajdowaæ siê na wysokoci od 65 do 100 cm od pod³ogi; lub oprzeæ j¹ na brzegu zlewu lub wanny , przymocowuj¹c do kranu za³¹czony do pralki prowadnik ( zobacz rysunek ). Wolny kon[...]
-
Página 28
28 PL Panel kontrolny Opis Pralka-suszarka Szufladka rodków pior¹cych Pulpit Przycisk W£¥CZENIE/WY£¥CZENIE Przycisk ST ART/RESET Szufladka na rodki pior¹ce: S³u¿y do wsypania rodków pior¹cych i dodatkowych ( zobacz str. 32 ). Pulpit: s³u¿y do szybkiej konsultacji syntetycznego schematu programów . Otwiera siê go przez poci¹[...]
-
Página 29
29 PL Serwis techniczny Nieprawid³owoci w dzia³aniu Zasady ostro¿noci Konserwacja Programy rodki pior¹ce Instalacja Opis wiate³ko W£¥CZENIE/ZABLOKOW ANE DRZWICZKI: T o wiate³ko sygnalizacyjne zapalone wskazuje, ¿e drzwiczki pralki s¹ zablokowane, aby zapobiec przypadkowemu ich otwarciu. Zanim przyst¹pi siê do otwierania d[...]
-
Página 30
30 PL R odzaj tkani ny or az st opi eñ zab rud zenia Program y Te m pe r - atura rod ek pio r¹c y ro dek zmi êk czaj¹cy Cz as trw a n ia cyk lu (min u ty ) O pi s c yk l u p ra ni a Pr a ni e ws t êp ne Pr a ni e w³ a ciw e Ba we ³ n a B iel izna b i a³ a sil ni e zab rud zon a (poci el , o brusy it p.) 1 90 ° C 137 [...]
-
Página 31
31 PL Funkcj e E f e kt U w ag i do t yc z¹ ce u¿ yc i a Opc j a akt yw n a przy pr og r amac h: De l a y t i m e r (T im e r o p ó ni aj ¹ cy) O póni a ur uchom i eni e urz¹dzeni a a¿ do 9 godzi n . P r zy ci skaæ ki l kak r o t n i e pr zyci sk, a¿ do zaw i eceni a si ê w i at e³ k a s ygnal i zac yj nego, odpow i ada j ¹c[...]
-
Página 32
32 PL Szufladka na rodki pior¹ce Dobre rezultaty prania zale¿¹ równie¿ od w³aciwego dozowania rodka pior¹cego: wsypuj¹c go za du¿o, wcale nie poprawia siê wydajnoci prania, lecz przyczynia siê do odk³adania siê nalotów na wewnêtrznych czeciach Pralka- suszarka i do zanieczyszczania rodowiska. Wysun¹æ szufladkê i [...]
-
Página 33
33 PL Zalecenia i rodki ostro¿noci Pralka-suszarka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Podajemy Wam poni¿sze zalecenia, maj¹c na wzglêdzie Wasze bezpieczeñstwo, i powinniecie je uwa¿nie przeczytaæ. Ogólne zasady bezpieczeñstwa Niniejsze urz¹dzenie zaprojektowane [...]
-
Página 34
34 PL Konserwacja Wy³¹czenie wody i pr¹du el ektrycznego Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu. Zmniejsza siê w ten sposób zu¿ycie instalacji hydraulicznej Pralka-suszarka oraz niebezpieczeñstwo przecieków . Wyj¹æ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do czyszczenia pralki oraz czynnoci konserwacyjnych. Czyszczeni[...]
-
Página 35
35 PL Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e Pralka-suszarka nie dzia³a. Zanim wezwie siê Serwis T echniczny ( zobacz str . 36 ) nale¿y sprawdziæ, czy problemu tego nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ samemu, pomagaj¹c sobie poni¿szym wykazem. Anomalie i rodki zaradcze Nieprawid³owoci w dzia³aniu: Pralka-suszarka siê nie w³¹cza. Cykl prania nie zaczy[...]
-
Página 36
36 PL Przed zwróceniem siê do Serwisu T echnicznego: Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samemu ( zobacz str. 35); Ponownie nastawiæ program i sprawdziæ, czy problem zosta³ rozwi¹zany; W przypadku negatywnym skontaktowaæ siê z upowa¿nionym orodkiem Serwisu T echnicznego pod numerem podanym na karcie gwarancyjnej.[...]
-
Página 37
37 HR Hrvatski Pregled Postavljanje, 38-39 Raspakiravanje i izravnavanje, 38 Hidraulièni i elektrièni prikljuèci, 38-39 Prvi ciklus pranja , 39 T ehnièki podaci, 39 Opis Perilica-suilica, 40-41 Kontrolna ploèa, 40 Kontrolna svjetla, 41 Pokretanje i programi , 42 Ukratko: pokrenuti program, 42 T ablica programa, 42 Osobni izbor , 43 Postavlj[...]
-
Página 38
38 HR V ano je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o funk cioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose. Pozorno proèitajte upute: one sadre vane obavijesti o[...]
-
Página 39
39 HR Spajanje cijevi za odvod vode Spojite odvodnu cijev ne savijajuæi je, na kanalizaciju ili na odvod u zidu, na visini od 65-100 cm od poda; ili je naslonite na rub umivaonika ili kade, vezujuæi dostavljeni vodiè za slavinu ( vidi sliku ). Slobodni zavretak odvodne cijevi ne smije ostati uronjen u vodu. Ne p reporuèuje se uporaba pro[...]
-
Página 40
40 HR Kontrolna ploèa Opis Perilica-suilica Pretinac za deterdent Pult Tipka UKLJUÈENJE/ISKLJUÈENJE Tipka ST ART/RESET U pretinac za deterdent: stavljamo deterdent i aditive ( vidi str. 44 ). Na pultu: u svakom trenutku moemo pogledati kratak pregled programa: otvara se povlaèenjem sivog jezièka prema vani. Kontrolna svjetla: om[...]
-
Página 41
41 HR Servisna sluba Nepravilnosti Mjere predostronosti Odravanje Programi Deterdent Postavljanje Opis Kontrolno svjetlo UKLJUÈENJE/VRA T A BLOKIRANA: Upaljeno kontrolno svjetlo pokazuje da su vrata blokirana kako bi se sprijeèilo njihovo sluèajno otvaranje; da bi ste izbjegli kvar , ne otvarajte vrata sve dok kontrolno svjetlo ne po[...]
-
Página 42
42 HR Vrsta tkanine i up rlj an ost Program Te mp e - ratura De t er d± ze nt Ome k ivaè Trajanje ciklusa (u minutam a) O pi s c i k l us a p r an j a Pretpr. Pranje Pam uk V rl o p rlj avo bijel o rubl je (p lah te , sto ln ja ci, itd. ) 1 90 ° C 1 3 7 Pr et pra nj e , pra nj e, i sp i ra nja , cen trifug iran ja i za vr no cen[...]
-
Página 43
43 HR Funk ci je U èi nak N apomene za uporab u Akt i va n uz progra m: "D el ay Ti m er " Pokret anj e st roj a odgaða se i d o 9 sata. Pri ti snut i vi e puta t ipku dok se ne upali k ont rol n o svjet lo koje oznaèava Zel je n o kanj enj e. N a peti pr it isak ti pka funkci je vi e nij e akt ivi rana. O paska: kad j ednom p[...]
-
Página 44
44 HR Pretinac za deterdent Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju kolièine deterdenta: pretjeranim kolièinama ne pospjeujemo uèinak pranja veæ pomaemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima Perilica- suilica i zagaðujemo okolinu. Izvucite pretinac za deterdent i uspite deterdent ili aditiv na slijedeæi n[...]
-
Página 45
45 HR Mjere predostronosti i savjeti Perilica-suilica je osmiljena i ostvarena u skladu s meðunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozorenja daju u svrhu zatite i mora ih se pozorno proèitati. Opæa sigurnost Ovaj je uredaj osmiljen i izraden za kucnu, a ne profesionalnu uporabu i zabranjeno je vriti preinake njegovi[...]
-
Página 46
46 HR Odravanje i oèuvanje Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom. T ako se ogranièava troenje hidrauliènih instalacija Perilica-suilica i uklanja opasnost gubitka. Iskljuèite utikaè iz struje dok èistite Perilica- suilica, kao prilikom izvoðenja radova odravan[...]
-
Página 47
47 HR Moe se dogoditi da Perilica-suilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi ( vidi str. 48 ), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se moe lako rijeiti uz pomoæ popisa koji slijedi. Nepravilnosti i rjeenja Nepravilnosti: Perilica-suilica se ne ukljuèuje. Ciklus pranja ne zapoèinje. Perilica-suilica [...]
-
Página 48
48 HR Prije pozivanja Servisne slube: provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost ( vidi str. 47); ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen; U negativnom sluèaju, obratiti se ovlatenoj T ehnièkoj slubi na broj telefona naznaèen na garantnom listu. Nemojte se obraæati neovlat[...]
-
Página 49
49 SL Slovenèina Vsebina Namestitev , 50-51 Odstranitev embalae in izravnavanje , 50 Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo, 50-51 Prvo pranje, 51 T ehnièni podatki, 51 Opis Pralnosuilni stroj, 52-53 Upravljalna ploèa, 52 Znaki, 53 Zagon in razlièni pralni programi, 54 Na kratko: kako zagnati program pranja, 54 T abela [...]
-
Página 50
50 SL Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebi uporabili. Èe boste Pralnosuilni stroj prodali, ga nehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjiica pr i njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili. Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne informacije glede namestitv[...]
-
Página 51
51 SL Namestitev odtoène cevi Odtoèno cev , ki ne sme biti prepognjena, prikljuèite na odtoèni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v viini 65 - 100 cm od tal; ali jo naslonite na rob umivalnika ali korita; s priloenim vodilom jo pritrdite na pipo ( glej sliko ). Prosti konec odtoène cevi ne sme biti potopljen v vodo. Odsvetuj emo upo[...]
-
Página 52
52 SL Upravljalna ploèa Opis Pralnosuilni stroj Predal za pralna sredstva Tabela programov Tipka VKLOP/IZKLOP Tipka ST ART/RESET Predal za pralna sredstva: za odmerjanje detergentov in dodatkov ( glej str. 56 ). Tabela programov: za priroèni pregled razliènih programov pranja. Odpira se s potegom sivega jezièka navzven. Znaki: za spremlja[...]
-
Página 53
53 SL Pomoè Motnje Opozorila Vzdrevanje Programi Pralna sredstva Namestitev Opis Znak ZAGON/BLOKIRANA VRA TCA: Prigani znak pomeni: vratca so blokirana, da jih ne bi pomotoma odprli. Preden odpremo vratca, je potrebno poèakati, da znak ugasne, sicer se mehanizem lahko pokoduje. Hitro utripanje znaka ZAGON/BLOKIRANA VRA TCA soèasno z[...]
-
Página 54
54 SL L astnosti tka nin e in umazan ije Pr ogra m Tem pe ra - tura Det er ge nt Meh èa lec Traj anje (v min uta h ) Potek p ralne ga program a Predpran je P ranje Bo mb a± z B e lo pe rilo, z elo moè no uma za n o (r juhe, prti ipd.) 1 90 ° C 137 P r edpr anj e, pra nj e, iz pir anj e, o±zem anje (vm esno in konèno) B e lo pe rilo[...]
-
Página 55
55 SL F unkcij e U èi nek Opombe za uporabo Na razpo l ago : Zak as ni t ev zaèet ka pr anja Prest av i zaèet ek pranj a za naj v eè 9 u r . V eèkra t pri ti snit e na t i p ko, da s e bo pri z gal znak za zakasni tev zaèet ka pr anja. O b pet em pr it is ku na ti pko se funkci ja i zkl juèi . Pozor: K o pri t is nete t ipko S tar t/ R eset [...]
-
Página 56
56 SL Predal za pralna sredstva Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev . Èe z njimi pretiravamo, perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost nastajanja usedlin v Pralnosuilni stroj in onesnaevanje okolja. Odprite predal za pralna sredstva in v posamezne prekate dajte detergent oziroma dodatke [...]
-
Página 57
57 SL Opozorila in nasveti T a Pralnosu š ilni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zap isana zaradi veèje varnosti. V arnost T a naprava je bila zasnovana za uporabo v gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo. Zaradi tega ne smete spreminjati funkcij naprave. Pralni st[...]
-
Página 58
58 SL Vzdrevanje in èièenje Odklop vodovodne in elektriène napeljave Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. T ako zmanjate izrabo vodovodnega sistema v Pralnosuilni stroj in prepreèite, da bi voda odtekala. Med èièenjem in vzdrevalnimi deli na Pralnosuilni stroj potegnite kabel iz vtiènice. Èièenje pra[...]
-
Página 59
59 SL Lahko se zgodi, da Pralnosuilni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 60) , preverite s pomoèjo naslednjega seznama, èe gre za katero od natetih lahko odpravljivih motenj. Motnje in njihovo odpravljanje Motnje: Pralnosuilni stroj se ne vkljuèi. Postopek pranja se ne priène. Pralnosuilni stroj se ne polni z vo[...]
-
Página 60
60 SL Preden poklièete pooblaèeni servis: Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami ( glej str. 59); Ponovno poenite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena; V nasprotnem primeru poklièite pooblaèeni servis na telefonsko tevilko, ki je zapisana na garancijskem listu. Ne posluujte se nepooblaèenih[...]