Ir para a página of
Manuais similares
-
Refrigerator
Hotpoint Ariston BCB 312 AAI S/HA
32 páginas -
Refrigerator
Hotpoint Ariston EBLH 18213 O3 F
52 páginas -
Refrigerator
Hotpoint Ariston BCB 313 A VEI C S/HA
72 páginas -
Refrigerator
Hotpoint Ariston BCB 31 AA FR
48 páginas -
Refrigerator
Hotpoint Ariston BCB 310 AA S
48 páginas -
Refrigerator
Hotpoint Ariston E4D AAA X C
52 páginas -
Refrigerator
Hotpoint Ariston BCB 33 AA E
56 páginas -
Refrigerator
Hotpoint Ariston EBIH 18221 F
52 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHotpoint Ariston ENBLH 19221 VW vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hotpoint Ariston na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hotpoint Ariston ENBLH 19221 VW. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Italiano Istruzioni per l’uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Description de l’appareil, 12 Réversibilité des portes,16 Installation, 25 Mise en marche et utilisation, 26 Entretien et soin, 26 Précautions et conseils, 27 Anomalies et remèdes, 28 Contents Operating In[...]
-
Página 2
Índice Instruções para a utilização, 2 Assistência, 5 Descrição do aparelho, 9 Descrição do aparelho, 14 Reversibilidade da abertura das portas,16 Instalação, 41 Início e utilização, 42 Manutenção e cuidados, 42 Precauções e conselhos, 43 Anomalias e soluções, 44 Sumario Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del[...]
-
Página 3
3 Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalieeRimedi). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199. Comunicare: • iltipodianomalia • ilmodellodellamacchi[...]
-
Página 4
4 Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe StörungenundAbhilfe). • SolltetrotzallerKontrollendas Gerätnichtfunktionierenund der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen[...]
-
Página 5
5 Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as AnomaliaseSoluções). • Se, apesarde todos oscontrolos, o aparelho não funcionar e oinconveniente detectadocontinuar, contactaro Centro[...]
-
Página 6
6 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1 Pulsante FUNZIONAMENTO CONGELATORE per regolare la temperaturadelvano congelatore.Ilpulsante èutilizzatocon SUPER FREEZE per accendere/spegnere il prodotto premere entrambiper3secondi. 2 Pulsante?[...]
-
Página 7
7 Description de l’appareil Tableau de bord 1 Touchede COMMANDE DU CONGÉLATEUR permettant de régler la température dans le compartiment congélateur. La touche est utilisée avec le SUPER FREEZE . Pour allumer/ éteindre le produit, appuyez sur les deux pendan[...]
-
Página 8
8 Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel 1 Knop voor BEDIENING VRIEZER, om de temperatuur in het vriesgedeelte te regelen. De knop wordt gebruikt met SUPERVRIEZEN. Om het apparaat in of uit te schakelen drukt u3secondenopbeide. 2 Knop SUPERVRI[...]
-
Página 9
9 Descrição do aparelho Painel de comandos 1 FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR Botão para regular a temperatura do compartimento do congelador. O botão é utilizado com SUPER FREEZE ; para ligar/desligar oproduto, pressionarambosdurante3segundos. 2 SUPER FREEZE Botão[...]
-
Página 10
10 Descriere aparat Panoul de control 1 FUNCŢIONARE CONGELA TOR Buton pentru a regla temperatura congelatorului. Butonul este utilizat cu SUPER FREEZE pentru a aprinde/stinge produsul, apăsaţi-le pe amândouă timp de 3 secunde. 2 Buton SUPER CONGELARE (congelare rapidă), pentru a congela alimente proaspete. Apăsaţi butonul pentru 3 secunde p[...]
-
Página 11
11 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessisi[...]
-
Página 12
12 Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouv[...]
-
Página 13
13 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meestcomplexe elementenv[...]
-
Página 14
14 Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possívelque na figura haja pormenoresdiferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexosnaspág[...]
-
Página 15
15 Descriere aparat V edere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare. 1 SUPORT de reglare. 2 Compartimentul CONGELARE şi CONSE[...]
-
Página 16
16 Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, pleasecontacttheTechnical[...]
-
Página 17
IT 17 Installazione ! È importanteconservare questolibrettoper poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietariosulfunzionamentoesu[...]
-
Página 18
18 IT e semplice.Le bacinellepossono essereimpilate o riempiteed utilizzateseparatamente. Inoltre l’apposito aggancio rende l’Easy Ice una soluzione estremamenteflessibile,inquanto èpossibileposizionarlanella partedestraosinistradeiprimicassetti.[...]
-
Página 19
IT 19 l’apparecchio e staccato la presa di corrente, la bocchetta lunga dell’aspirapolvere,impostatosuunapotenzamedia. Sbrinare l’apparecchio ! Attenersi alle istruzioni sottostanti. Per sbrinare l’apparecchio non usareoggettitaglientiedappuntitichepo[...]
-
Página 20
20 IT Smaltimento • Smaltimentodel materialedi imballaggio: attenersi alle norme locali,cosìgliimballaggipotrannoessereriutilizzati. • La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli el[...]
-
Página 21
GB 21 Installation ! Before placing yournew appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safeuse,forinstallationandforcareoftheappliance. ! Please keep these operating instructi[...]
-
Página 22
22 GB * Varies by number and/or position, available only on certain models. A B AIR maximises air circulation, improving the efficiency of the evaporator and helping to achieve the optimal temperature inside the refrigerator as quickly as possible e[...]
-
Página 23
GB 23 enabled. To disable the I Care function, switch off the product (see description). The product can be switched on again for normaloperation. In humid environments, when the I Care function is enabled, slight condensation may form on [...]
-
Página 24
24 GB reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should [...]
-
Página 25
FR 25 * Leurnombre et/ouleuremplacementpeut varier,n’existeque surcertainsmodèles. Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu?[...]
-
Página 26
26 FR A B AIR qui optimise au maximum la circulation de l’air, améliore l’efficacité de l’évaporateur et contribue à rétablir très rapidement la température à l’intérieur du réfrigérateur après chaque ouverture.L’air soufflé(A)refroidit[...]
-
Página 27
FR 27 • Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer, pour éliminer lapoussière avecdélicatesse,aprèsavoir éteintl’appareilet débranché la fiche, servez-vous d’un aspirateur montant un accessoire adéquat et réglé surune?[...]
-
Página 28
28 FR • Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds sontmouillésouhumides. • Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous pourriez vous brûlerouvousblesser. • Pour débrancher la fiche de la prise de[...]
-
Página 29
DE 29 Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einenanderen BenutzerdasGerät stets[...]
-
Página 30
30 DE A B Das AIR gewährleistet eine optimale Konservierung der Lebensmittel, da dank dieses Systems nach einem Öffnen der Tür die korrekte Temperatur äußerst schnell wieder hergestellt und gleichmäßig verteiltwird: Diedurchdas Gebläseausgestoße[...]
-
Página 31
DE 31 Wartung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Bei Reinigungs-und Wartungsmaßnahmenmuss das Gerätvom Stromnetzgetrenntwerden: 1.Zum Ausschalten des Geräts die Tasten GEFRIERFAC- HBEDIENUNGund SUPERFREEZE3 Sekundenlanggedrückt halten. 2. undzieh[...]
-
Página 32
32 DE • Das Gerät istzum Kühlen und Einfrieren vonLebensmitteln zu verwenden, undnur vonErwachsenen gemäßden Hinweisen dervorliegendenGebrauchsanleitungenzubenutzen. • Der Kühl-/ und Gefrierkombi darf nicht im Freien aufgestellt werden, au[...]
-
Página 33
NL 33 Installatie ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodatallenodigeinformatievoorhandenblijft. ! Lees[...]
-
Página 34
34 NL temperatuur binnen het apparaat weer snel op hetzelfde niveau wordt teruggebracht en overal goed wordt verspreid: de geblazen lucht (A) wordtafgekoeld alshijin contactkomtmet dekoelewand, terwijlde warmerelucht(B)wordtweggezogen[...]
-
Página 35
NL 35 Om de functieI Careuit teschakelen doetu hetapparaat uit (zie beschrijving).Het apparaatkan nogmaalsworden ingeschakeld voor een normale werking.In vochtige ruimtes kan, als de functieI Care actiefis, eenlichte condensvormingopde?[...]
-
Página 36
36 NL sleutelenomeenreparatieuittevoeren. • Gebruik in de vakken waar ingevroren levensmiddelen worden bewaardgeen scherpeof puntigevoorwerpen ofelektrische apparatendienietdoordefabrikantwordenaanbevolen. • Plaats nooit ijsblokjes die net?[...]
-
Página 37
ES 37 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifiqueque permanezcajuntoal aparatopara informaral nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre [...]
-
Página 38
38 ES AIR optimiza al máximo la circulación del aire, mejorando la eficiencia del evaporador y contribuyendo a alcanzar con mayor rapidez la temperatura adecuada dentro del frigorífico luego de su abertura. Elaireventilado (A)seenfría[...]
-
Página 39
ES 39 simultáneamente el botón SPEED COOL y el botón de funcionamiento del frigorífico, durante un mínimo de 6 segundos. Cuando se active la función se encenderán 4 luces testigo durante 2 segundos: luz testigo SPEED COOL, luz testigo[...]
-
Página 40
40 ES • Para interrumpir todas las conexiones eléctricas, no es suficienteapagarelproducto. • Encasodeavería,nuncaaccedaalosmecanismosinternos paraintentarunareparación. • En el interior de los compartimientos donde se conservan ali[...]
-
Página 41
PT 41 * Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em algunsmodelos. Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-sequeomesmopermaneç[...]
-
Página 42
42 PT AIR optimiza ao máximo a circulação do ar, melhorando a eficácia do evaporador e ajudando a alcançar mais rapidamente a temperatura correcta no interior do frigorífico após cada abertura. O ar soprado (A) arrefece em contacto co[...]
-
Página 43
PT 43 desligada mesmo quando a porta é aberta. É suficiente pressionar umbotão qualquerparavoltar aacendê-la.É possívelmodificar atemperatura pressionandoosbotõesde ajuste.Aoptimização dosconsumos seráfeita 48hapós aactivação da?[...]
-
Página 44
44 PT construtor. • Não coloquena bocacubosde geloassim queos retirardo congelador. • Não é previsto queeste aparelho seja utilizadopor pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas ine[...]
-
Página 45
PL 45 Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży , odsprzedania, czy przeniesienia urządzenia w inne miejsce należy upewnić się, by przekazane została ono razem z instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać się mógł z działaniem urządzenia i z odnośnymi informacjami[...]
-
Página 46
46 PL A B AIR maksymalnie optymalizuje cyrkulację powietrza, zwiększając skuteczność parownika i umożliwiając szybsze osiągnięcie właściwej temperatury wewnątrz lodówki po każdym jej otwarciu. Dmuchane powietrze (A) chłodzi się po zetknięciu z zimną ścianką, natomiast cieplejsze powietrze (B) jest zasysane (patrz rysunek). Szu?[...]
-
Página 47
PL 47 Funkcja I Care Funkcję I Care można włączyć w celu optymalizacji zużycia energii elektrycznej. Funkcję tę włącza się przytrzymując wciśnięty przez co najmniej 6 sekund przycisk SPEED COOL oraz równocześnie przycisk praca zamrażarki.Z chwilą włączenia funkcji zapalą się 4 lampki kontrolne na 2 sekundy: kontrolka SPEED COO[...]
-
Página 48
48 PL • Nie dotykać urządzenia, stojąc przy nim boso lub mając ręce czy stopy mokre lub wilgotne. • Nie dotykać wewnętrznych części chłodzących: istnieje możliwość poparzenia lub zranienia. • Nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel, lecz trzymając za wtyczkę. • Samo wyłączenie urządzenia nie jest wystarczają[...]
-
Página 49
RO 49 Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu maşina de spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente. ! Citiţi cu atenţi[...]
-
Página 50
50 RO Cutie FRUCTE şi ZARZA V A TURI Cutiile de fructe şi zarzavaturi din dotarea frigiderului au fost special proiectate pentru a păstra fructele şi zarzavaturile proaspete şi fragede. Deschideţi regulatorul de umiditate (poziţia B), dacă doriţi să depozitaţi alimentele într-un mediu mai puţin umed, cum ar fructele, sau închideţ[...]
-
Página 51
RO 51 Evitarea mucegaiului şi a mirosurilor urâte • Aparatul este fabricat cu materiale igienice care nu emană nici un miros. Pentru a păstra această caracteristică, este necesar ca alimentele să e întotdeauna protejate în recipiente închise. Acest lucru este necesar pentru a evita pătarea alimentelor . • Dacă doriţi să opriţi[...]
-
Página 52
52 RO TUBURILOR. • Înainte de a lichida aparatul vechi, tăiaţi cablul de alimentare cu curent electric şi îndepărtaţi balamalele, pentru a nu putea utilizat de altcineva. Atenţionări în conformitate cu legislaţia în vigoare • Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deşeurilor , este interzisă eliminarea deşeuril[...]
-
Página 53
KZ 53 Орнат у ! Т оңазытқышты тоққа қоспас бұрын, алдымен нұсқау лықтармен мұқият танысып алыңыз. Оларда тоңазытқышты пайдалану , орнату және күтіп ұстау жөнінде маңызды ақпара ттар болады. ! Бұл[...]
-
Página 54
54 KZ А У АБЕРУ* Оны байқау оңай, өйткені тоңазытқыштың үстіңгі бөлігінде мех анизм бірден көзг е түседі (су ре тті қара). A B А У А БЕРУ жүйесі ау а айналымын максималдық түрде жақсарт ады, ол булан?[...]
-
Página 55
KZ 55 Т ехникалық қыз мет және күтіп ұстау Т оңа зытқышты өшір у Бұйымды ж у ар немесе басқа техникалық қызме т көрсету алдында оны электр же лісінен ажыратып алыңыз: 1. МҰЗДА ТҚЫШ ЖҰМЫСЫ түймесін[...]
-
Página 56
56 KZ ұзда тылған және салқындатылған тағамдар ды осы нұсқаулыққа сәйкес мұзда ту үшін ересек адамдар ғана пайдаланылуы қаже т . • Т оңазытқыш көшеге, б астырма астында орнатуға тыйым салынады,[...]