Hotpoint Ariston ETM 17210 V O3 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hotpoint Ariston ETM 17210 V O3. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHotpoint Ariston ETM 17210 V O3 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hotpoint Ariston ETM 17210 V O3 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hotpoint Ariston ETM 17210 V O3, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hotpoint Ariston ETM 17210 V O3 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hotpoint Ariston ETM 17210 V O3
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hotpoint Ariston ETM 17210 V O3
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hotpoint Ariston ETM 17210 V O3
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hotpoint Ariston ETM 17210 V O3 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hotpoint Ariston ETM 17210 V O3 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hotpoint Ariston na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hotpoint Ariston ETM 17210 V O3, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hotpoint Ariston ETM 17210 V O3, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hotpoint Ariston ETM 17210 V O3. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 4 Description de l’appareil, 9 Réversibilité des portes, 14 Installation, 23 Mise en marche et utilisation, 24 Entretien et soin, 25 Précautions et conseils, 25 Anomalies et remèdes, 26 Contents Operating Instructions, 1 Assistance,4 Description of the appliance, 8 Reversible doors, 14 Installation, 19 [...]

  • Página 2

    Sumar Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 6 Descriere aparat, 1 1 Reversibilitate deschidere uşi, 14 Instalare,39 Pornire şi utilizare, 40 Întreţinere şi curăţire, 41 Precauţii şi sfaturi, 41 Anomalii şi remedii, 42         ?[...]

  • Página 3

    Περιεχ όμενα Οδηγίες για τη χρήση, 3 Τ εχνική Υποστήριξη, 7 Περιγραφή της συσκευής, 13 Αντιστρεψιμό τητα ανοίγματος θυρών., 14 Νεθροπΰβνξρςθ θ πεψεΰ, 57 Εγκατάστ αση, 58 Εκκίνηση και χρήση, 59 Συντήρη?[...]

  • Página 4

    4 Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente ( vedi Anomalie e Rimedi ). • Incasonegativo,contattareilNumeroUnicoNazionale 199.199.199. Comunicare: • iltipodianomalia • ilmodellodellamacchina(Mod.) • ilnumerodi[...]

  • Página 5

    5 Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • VerifiquesilaanomalíapuedeserresueltaporUd.mismo ( ver Anomalías y Soluciones ). • Si,noobstantetodosloscontroles,elaparatonofunciona yelinconvenienteporUddetectadocontinúa,llameal Ce[...]

  • Página 6

    6 Asistenţă Înainte de a apela Asistenţa: • V ericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia ( vezi Anomalii şi remedii ). • Dacă, în ciuda tuturor controalelor , aparatul nu funcţionează şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat. Comunicaţi: • tipul de anomal[...]

  • Página 7

    7                                ?[...]

  • Página 8

    8 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Leistruzionisull’usovalgonoperdiversimodellipercuiè possibilechelafigurapresentiparticolaridifferentirispettoa quellidell’apparecchioacquistato.Ladescrizionedeglioggetti piùcomplessisitrovanellepagine[...]

  • Página 9

    9 Description de l’appareil Vue d’ensemble Cesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles, ilsepeutdoncquelescomposantsillustrésprésententdes différencesparrapportàceuxdel’appareilquevousavez acheté.Voustrouverezdanslespages?[...]

  • Página 10

    10 Opis urządzenia Widok ogólny Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się na następnych stronach. 1 NÓŻKA regulacyjna 2 Szuadka OWOCE i W ARZYW A 3 PÓŁKI * . 4 Pokrę[...]

  • Página 11

    11 Descriere aparat V edere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare. 1 SUPORT de reglare. 2 Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI 3 RAF[...]

  • Página 12

    12                           [...]

  • Página 13

    13 Περιγραφή της συσκευής Συνολική εικ όνα Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα μοντέλα οπό τε μπορεί η εικόνα να παρουσιάζει λεπτ ομέρειες διαφορετικές σε σχέση με εκείνες της συσκευής που ?[...]

  • Página 14

    14 Reversibilità apertura porte Reversible doors Réversibilité des portes Reversibilidad de la apertura de las puertas Reversibilidade da abertura das portas Zmiana kierunku otwierania drzwi Reversibilitate deschidere uşi Reverzibilno otvaranje vrata Možnost odpiranja vrat na obe strani      ?[...]

  • Página 15

    I 15 Installazione ! Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultare inognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco, assicurarsicherestiinsiemeall’apparecchioperinformareil nuovoproprietariosulfunzionamentoesuirelativiavvertim[...]

  • Página 16

    16 I PUREWINDconsenteun’ottimaconservazionedeglialimenti perchéripristinavelocementelatemperaturadopol’apertura dellaportaedistribuisceomogeneamentelatemperatura:l’aria soffiata(A)siraffreddaacontattodellaparetefredda,mentre l’ariapiùc[...]

  • Página 17

    I 17 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Duranteilavoridipuliziaemanutenzioneènec essa rio isol are l’apparecchiodallaretedialimentazionest accan dola spin adal la  presa. Nonèsufficienteportarelamanopolaperlaregolazionedella  temperaturasu[...]

  • Página 18

    18 I istruiteriguardoall’usodell’apparecchiodaunapersona responsabiledellalorosicurezza.Ibambinidovrebbero esseresupervisionatiperassicurarsichenongiochinocon l’apparecchio. • Gliimballagginonsonogiocattoliperbambini. Smaltimento • Smaltimentodel?[...]

  • Página 19

    GB 19 Installation ! Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleaseread theseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportant informationforsafeuse,forinstallationandforcareofthe appliance. ! Pleasekeeptheseoperatinginstructionsforfuture[...]

  • Página 20

    20 GB PureWindmaximisesaircirculation,improvingtheefficiencyof theevaporatorandhelpingtoachievetheoptimaltemperature insidetherefrigeratorasquicklyaspossibleeachtimeithas beenopened.Theblownair(A)iscooledwhenitcomesinto cont[...]

  • Página 21

    GB 21 Maintenance and care Switching the appliance off Duringcleaningandmaintenanceitisnecessarytodisconnect theappliancefromtheelectricitysupply. Itisnotsufficienttosetthetemperatureadjustmentknobson (appliance off) to eliminate all electrical contact. Cleaning the applianc[...]

  • Página 22

    22 GB • Donotuseanysharporpointedutensilsorelectrical equipment-otherthanthetyperecommendedbythe manufacturer-insidethefrozenfoodstoragecompartments. • Donotputicecubestakendirectlyfromthefreezerintoyour mouth. • Thisa[...]

  • Página 23

    F 23 Installation ! Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtout moment.Encasdevente,decessionoudedéménagement, veillezàcequ’ilsuivel’appareilpourinformerlenouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondan[...]

  • Página 24

    24 F PURE WIND* Onlereconnaîtàlaprésenced’undispositifappliquéàlaparoi danslehautducompartimentréfrigérateur( voir gure ). A B B B A PureWindquioptimiseaumaximumlacirculationdel’air, améliorel’efficacitédel’évaporateuretcontribue?[...]

  • Página 25

    F 25 Indicateurde TEMPERATURE * :pourrepérerlazonelaplus froideàl’intérieurduréfrigérateur. 1. Contrôlerquel’indicateuraffichebienOK( voir gure ). 2.  SilemessageOKn’estpasaffiché,c’estquelatempérature  esttropélevée:rég[...]

  • Página 26

    26 F Précautions et conseils ! L’appareilaétéconçuetfabriquéconformémentauxnormes internationalesdesécurité.Cesconseilssontfournispourdes raisonsdesécuritéetdoiventêtrelusattentivement. CetappareilestconformeauxDirectivesCommunautaires su[...]

  • Página 27

    E 27 Instalación ! Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlo cuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado, verifiquequepermanezcajuntoalaparatoparainformar alnuevopropietariosobresufuncionamientoysobrelas precaucionesdurant[...]

  • Página 28

    28 E PureWindoptimizaalmáximolacirculacióndelaire,mejorando laeficienciadelevaporadorycontribuyendoaalcanzarcon mayorrapidezlatemperaturaadecuadadentrodelfrigorífico luegodesuabertura.Elaireventilado(A)seenfríaencontacto conla[...]

  • Página 29

    E 29 Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Durantelostrabajosdelimpiezaymantenimiento,es necesarioaislarelaparatodelareddealimentacióneléctrica, desenchufándolo:Noessuficientellevarelmandoparala regulacióndelatemperaturahastalapo[...]

  • Página 30

    30 E • Encasodeavería,nuncaaccedaalosmecanismosinternos paraintentarunareparación. • Enelinteriordeloscompartimientosdondeseconservan alimentoscongelados,noutiliceutensilioscortantesocon puntaniaparatoseléctricos,quenoseanlos?[...]

  • Página 31

    P 31 Instalação ! Éimportanteguardarestefolhetoparapoderconsultá-loa qualquermomento.Nocasodevenda,cessãooumudança, assegure-sequeomesmopermaneçajuntocomoaparelho parainformaraonovoproprietáriosobreofuncionamentoeas suasrespe[...]

  • Página 32

    32 P PureWindoptimizaaomáximoacirculaçãodoar,melhorando aeficáciadoevaporadoreajudandoaalcançarmais rapidamenteatemperaturacorrectanointeriordofrigorífico apóscadaabertura. Oarsoprado(A)arrefeceemcontactocomaparedefria, enq[...]

  • Página 33

    P 33 Limpar o aparelho • Aspartesexternas,aspartesinternaseasguarniçõesde borrachapodemserlimpadascomumaesponjamolhada deáguamornaebicarbonatodesódioousabãoneutro. Nãoempreguesolventes,abrasivos,águadejavelnem amoníaco. •[...]

  • Página 34

    34 P recebidoinstruçõespreliminaressobreousodoaparelho porpartedeumapessoaresponsávelpelasuasegurança. Ascriançasdeveriamservigiadasparaevitarquebrinquem comoaparelho. • Osembalagensnãosãobrinquedosparaascrianças. Eliminação •?[...]

  • Página 35

    PL 35 Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży , odsprzedania, czy przeniesienia urządzenia w inne miejsce należy upewnić się, by przekazane została ono razem z instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać się mógł z działaniem urządzenia i z odnośnymi informacjami[...]

  • Página 36

    36 PL Pure Wind maksymalnie optymalizuje cyrkulację powietrza, zwiększając skuteczność parownika i umożliwiając szybsze osiągnięcie właściwej temperatury wewnątrz lodówki po każdym jej otwarciu. Dmuchane powietrze (A) chłodzi się po zetknięciu z zimną ścianką, natomiast cieplejsze powietrze (B) jest zasysane ( patrz rysunek ). S[...]

  • Página 37

    PL 37 Unikanie pleśni i nieprzyjemnych zapachów • Urządzenie zostało zbudowane z higienicznych surowców , które nie wytwarzają zapachów . Aby utrzymać tą właściwość, potrawy muszą być zawsze zabezpieczone i dobrze zamknięte. W ten sposób unika się także tworzenia plam. • W przypadku, gdy urządzenie zostanie wyłączone na d[...]

  • Página 38

    38 PL przetworzenia pewnych komponentów i materiałów . Pozwala to ograniczyć zanieczyszczenie środowiska i pozytywnie wpływa na ludzkie zdrowie. Przekreślony symbol „kosza” umieszczony na produkcie przypomina klientowi o obowiązku specjalnego sortowania. Konsumenci powinni kontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu u[...]

  • Página 39

    RO 39 Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu maşina de spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente. ! Citiţi cu atenţi[...]

  • Página 40

    40 RO Utilizare optimală frigider • Introduceţi numai alimentele reci sau abia călduţe, niciodată calde ( vezi Precauţii şi sfaturi ). • Amintiţi-vă că valabilitatea alimentelor conservate în frigider este aceeaşi pentru cele preparate ca şi pentru cele crude. • Nu introduceţi lichidele în recipiente fără capac: ele ar spori [...]

  • Página 41

    RO 41 Curăţare aparat • Exteriorul, interiorul şi garniturile din cauciuc pot  curăţate cu un burete îmbibat în apă călduţă şi bicarbonat de sodiu sau săpun neutru. Nu folosiţi solvenţi, substanţe abrazive, înălbitor sau amoniac. • Accesoriile detaşabile pot  puse la înmuiat în apă caldă şi săpun sau detergent de [...]

  • Página 42

    42 RO Lichidare aparat • Lichidarea ambalajelor: respectaţi normele locale, în acest fel ambalajele vor putea  utilizate din nou. • Lichidarea unui aparat vechi: RESPECT AŢI LEGISLAŢIA ÎN MA TERIE DE LICHIDARE. Frigiderele şi congelatoarele conţin, în zona de răcire şi în izolaţie, gaz izobutan şi ciclopentan care, dacă sunt el[...]

  • Página 43

    HR 43 Postavljanje ! V rlo je važno čuvati ovaj priručnik da bude na dohvatu ruke u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili seljenja, priručnik treba ostati zajedno s uređajem kako bi se i novog vlasnika upoznalo s funkcioniranjem i upozorenjima koji se odnose na uređaj. ! Pozorno pročitajte ove upute: one sadrže važne podatke o[...]

  • Página 44

    44 HR Kako bolje koristiti hladnjak • Stavite u hladnjak samo hladne ili tek mlake namirnice, ali ne i tople ( vidi “Mjere opreznosti i savjeti” ). • Imajte u vidu da kuhana hrana ne traje mnogo duže od sirove. • Nemojte stavljati u hladnjak tekućine u otkrivenim posudama: one bi izazvale povišenje vlage, a samim time i stvaranje pare.[...]

  • Página 45

    HR 45 Spriječavanje stvaranja plijesni i neugodnih mirisa • Ovaj je uređaj izrađen od higijenskih materijala koji ne prenose mirise. Da bi se ta osobina zadržala, potrebno je namirnice uvijek dobro zatvoriti ili umotati. T ako ćete izbjeći i stvaranje mrlja. • Ako uređaj namjeravate isključiti na duže vrijeme, očistite ga iznutra i os[...]

  • Página 46

    46 HR Ušteda i očuvanje okoliša • Postavite uređaj u svježoj i dobro prozračenoj prostoriji, daleko od izvora topline i zaštitite od izravne sunčeve svjetlosti. • Kod stavljanja ili vađenja namirnica, držite vrata otvorena što je manje moguće. Svako otvaranje vrata uzrokuje znatno rasipanje snage. • Nemojte pretrpavati uređaj nam[...]

  • Página 47

    SL 47 Namestitev ! T o knjižico shranite tako, da je vedno dostopna zaradi informacij. V primeru prodaje, odstopa ali preselitve mora biti knjižica priložena aparatu, tako da ima novi lastnik dostop do informacij o delovanju in ustreznih opozoril. ! Navodilo pazljivo preberite: vsebuje pomembne podatke o namestitvi, uporabi in varnosti. Postavit[...]

  • Página 48

    48 SL Kako najbolje uporabljati hladilnik • Vstavljajte samo hladna ali nekoliko mlačna živila, v nobenem primeru ne vstavljajte toplih živil ( glej V arnost in nasveti ). • Upoštevajte, da se kuhana živila ne ohranjajo dlje od surovih. • V hladilnik ne postavljajte tekočin v odkritih posodah: odkrite tekočine zvišujejo vlažnost in s[...]

  • Página 49

    SL 49 Preprečevanje plesni in neprijetnega vonja • Aparat je izdelan iz higienskih materialov , ki ne prenašajo vonjev . Za ohranitev te lastnosti morajo biti živila vedno zaščitena in dobro zaprta. T o preprečuje tudi nastajanje madežev . • V primeru, da želite aparat ugasniti za dalj časa, prej očistite notranjost in pustite vrata o[...]

  • Página 50

    50 SL V arčevanje in varovanje okolja • Aparat postavite v hladen in dobro prezračevan prostor , zaščitite ga pred direktnimi sončnimi žarki, ne postavljajte ga blizu toplotnim virom. • Trajanje odpiranja vrat za vlaganje in jemanje živil naj bo čim krajše. Vsako odpiranje vrat povzroči občutno tratenje energije. • Aparata ne polni[...]

  • Página 51

    BU 51                           [...]

  • Página 52

    52 BU                      ?[...]

  • Página 53

    BU 53                      ?[...]

  • Página 54

    54 BU                        [...]

  • Página 55

    SB 55                            ?[...]

  • Página 56

    56 SB                      ?[...]

  • Página 57

    SB 57                      ?[...]

  • Página 58

    58 SB                         ?[...]

  • Página 59

    GR 59 Εγκ ατ άστ αση ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε ο ποιαδήπ οτε στιγμή. Σε περίπτωση πώ λησης, παραχώρησης ή μετ ακόμισης, βεβαιωθείτε ό?[...]

  • Página 60

    60 GR * Ποικίλουν ως προς τ ον αριθμό ή/και τη θέση, γπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα. Τ ο Pure Wind βελτιστοπ οιεί στο μέγιστο την κυκλ οφορία του αέρα, βελτιώνοντας την απο τελεσματικό τητα του εξ ατμ[...]

  • Página 61

    GR 61 Συντήρηση κ αι φροντίδα Διακ όψτε την παρο χή ηλεκτρικ ού ρεύματ ος Κατά τις εργασίες κ αθαρισμού και συντήρησης είναι απαραίτητ ο να απομονώσετε τη συσκευή από το δίκτυο τροφοδοσίας βγάζ [...]

  • Página 62

    62 GR 195099047.01 04/2012 • Μην αγγίζετε τ α εσωτερικά ψυκτικ ά μέρη: υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος ή τραυματισμού. • Μη βγάζετε τ ο βύσμα από το ρεύμα τραβώντ ας το καλ ώδιο, αλλά πιάνοντας τ ο βύσμα. • Πρι[...]