Hotpoint Ariston FD 61.1 (CH)/HA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hotpoint Ariston FD 61.1 (CH)/HA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHotpoint Ariston FD 61.1 (CH)/HA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hotpoint Ariston FD 61.1 (CH)/HA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hotpoint Ariston FD 61.1 (CH)/HA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hotpoint Ariston FD 61.1 (CH)/HA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hotpoint Ariston FD 61.1 (CH)/HA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hotpoint Ariston FD 61.1 (CH)/HA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hotpoint Ariston FD 61.1 (CH)/HA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hotpoint Ariston FD 61.1 (CH)/HA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hotpoint Ariston FD 61.1 (CH)/HA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hotpoint Ariston na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hotpoint Ariston FD 61.1 (CH)/HA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hotpoint Ariston FD 61.1 (CH)/HA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hotpoint Ariston FD 61.1 (CH)/HA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    IT 1 FORNO FZ 61.1 /HA FZ 61.1 IX /HA FZ 612.2 /HA FZ 612.1 IX /HA FZ 65.1 /HA FZ 65.1 IX /HA F 60.1 /HA F 60.1 IX /HA FQ 61.1 /HA FQ 61.1 IX /HA FZ 62 C.1 /HA FZ 62 C.1 IX /HA FZ 65 C.1 /HA FZ 65 C.1 IX /HA FD 61.1 /HA XF 695.1/HA FZ 612 C.1 IX /HA FZ 612 C.1 /HA F 627 C.1 IX /HA F 627 C.1 /HA FZ 657 C.1 IX /HA FZ 657 C.1 /HA Sommario Installazion[...]

  • Página 2

    2 IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’install[...]

  • Página 3

    IT 3 Collegamento elettrico ! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche ( vedi sotto ). Montaggio del cavo di alimentazione 1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coper[...]

  • Página 4

    4 IT * Presente solo in alcuni modelli. Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Manopola PROGRAMMI Spia TERMOSTATO Manopola TIMER * Manopola TERMOSTATO Manopola PROGRAMMI [...]

  • Página 5

    IT 5 ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. Avviare il forno 1. Selezionare il programma di cottura desid[...]

  • Página 6

    6 IT Impostare l’ora* 1. Premere la manopola del PROGRAMMATORE e ruotarla in senso orario fino a impostare l’ora corrente. ! L’impostazione dell’ora è possibile solo se il forno è collegato all’impianto elettrico. In caso di mancanza di corrente il PROGRAMMATORE si ferma: al ripristino della corrente è necessario regolare nuovamente l?[...]

  • Página 7

    IT 7 Programmi di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: • BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX); • GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200°C). Programma FORNO TRADIZIONALE Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. Con questa cottura tradizionale[...]

  • Página 8

    8 IT Tabella cottura Pr og ra mmi A l i me n ti Pe so (K g ) P o si zi on e dei ripian i Pr er iscalda me nt o ( m in ut i) Tem per at ura cons igl iat a Du r a t a cottura (m inu t i) For no Tr adizion ale Ana t r a Ar ro st o di vit ell o o m anz o Ar ro st o di maiale B i s c o t ti ( d i fro l l a) C r o s ta te 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 [...]

  • Página 9

    IT 9 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazion[...]

  • Página 10

    10 IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodot[...]

  • Página 11

    IT 11 Assistenza Comunicare: • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio e/o sull’imballo. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per e[...]

  • Página 12

    12 GB Operating Instructions Contents Installation, 13-14 Positioning Electrical connections Data plate Description of the appliance, 15 Overall view Control panel Start-up and use, 16 Starting the oven How to use the timer Analogue programmer, 17 Setting the time Starting the oven Programming your cooking Cooking modes, 18-19 Cooking modes Practic[...]

  • Página 13

    13 GB 595 mm. 595 mm. 24 mm. 545 mm. 5 mm. 567 mm. 23 mm. 575-585 mm. 45 mm. 560 mm. 547 mm. min. Installation 560 mm. 45 mm. ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these oper[...]

  • Página 14

    14 GB DAT A PLAT E Dim ensio ns w idt h cm 43 . 5 h eig ht c m 32 de p t h c m 41 . 5 Vo l um e l t. 5 8 Dim ensio ns o f mode ls w ith re m o va b l e ra ck s w idt h cm 37 . 5 h eig ht c m 32 de p t h c m 41 . 5 V ol u me of m ode ls w it h rem ovabl e ra cks l t. 5 0 E l ect r ical con nec t i on s v ol t a g e : 22 0- 2 3 0V ~ o r 2 2 0- 2 40 V[...]

  • Página 15

    15 GB Control panel Control panel Control panel Control panel Control panel GRILL GRILL GRILL GRILL GRILL DRIPPING PAN DRIPPING PAN DRIPPING PAN DRIPPING PAN DRIPPING PAN GUIDES GUIDES GUIDES GUIDES GUIDES for the sliding racks position 5 position 5 position 5 position 5 position 5 position 4 position 4 position 4 position 4 position 4 position 3 p[...]

  • Página 16

    16 GB Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective[...]

  • Página 17

    17 GB Analogue programmer Setting the time Press the PROGRAMMER knob and turn it anticlockwise to set the correct time. ! The clock can only be set if the oven is connected to the mains. In case of a power failure, the PROGRAMMER will stop: the correct time will have to be reset. Starting the oven 1 . Turn the PROGRAMMER knob anticlockwise until th[...]

  • Página 18

    18 GB Cooking modes Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and Max, except for • BARBECUE (recommended: set only to MAX power level); • GRATIN (recommended: do not exceed 200°C). TRADITIONAL OVEN mode Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking mode, it is bes[...]

  • Página 19

    19 GB Cooking advice table PIZZA MODE • Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan (prevents crust from forming by extending cooking time). • If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process. [...]

  • Página 20

    20 GB Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The ap[...]

  • Página 21

    21 GB Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these st[...]

  • Página 22

    22 FR Mode d’emploi FZ 61.1 /HA FZ 61.1 IX /HA FZ 612.2 /HA FZ 612.1 IX /HA FZ 65.1 /HA FZ 65.1 IX /HA F 60.1 /HA F 60.1 IX /HA FQ 61.1 /HA FQ 61.1 IX /HA FZ 62 C.1 /HA FZ 62 C.1 IX /HA FZ 65 C.1 /HA FZ 65 C.1 IX /HA FD 61.1 /HA XF 695.1/HA FZ 612 C.1 IX /HA FZ 612 C.1 /HA F 627 C.1 IX /HA F 627 C.1 /HA FZ 657 C.1 IX /HA FZ 657 C.1 /HA Sommaire I[...]

  • Página 23

    23 FR 595 mm. 595 mm. 24 mm. 545 mm. 5 mm. 567 mm. 23 mm. 575-585 mm. 45 mm. 560 mm. 547 mm. min. Installation 560 mm. 45 mm. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnemen[...]

  • Página 24

    24 FR PL A Q U E T T E SI G N A L E T I Q U E Dim ensi on s l ar g eur cm 43 ,5 h aut e ur cm 3 2 p ro f ond eur c m 41 , 5 Vo l u m e l 58 Dim ensi on s mo d èl e s av ec gl i ss i èr es téle s c opiq ue s l ar g eur cm 37 ,5 h aut e ur cm 3 2 p ro f ond eur c m 41 , 5 V ol u m e m odè le s av ec g l i ssi èr es téle s c opiq ue s l 50 Ra c [...]

  • Página 25

    25 FR Tableau de bord Tableau de bord Tableau de bord Tableau de bord Tableau de bord Support GRILLE GRILLE GRILLE GRILLE GRILLE Support LECHEFRITE LECHEFRITE LECHEFRITE LECHEFRITE LECHEFRITE GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 5 niveau 5 niveau 5 niveau 5 niveau 4 niveau 4 niveau 4 niveau 4 niveau 4 niveau 3 niveau 3 niveau 3 niveau 3 nivea[...]

  • Página 26

    26 FR Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four. Mise[...]

  • Página 27

    27 FR Programmateur analogique Réglage de l’heure Poussez sur le bouton du PROGRAMMATEUR et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour sélectionner l’heure courante. ! La mise à l’heure n’est possible que si le four est sous tension. En cas de panne de courant, le PROGRAMMATEUR s’arrête : dès retour du courant,[...]

  • Página 28

    28 FR Programmes Programmes de cuisson ! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour : • BARBECUE (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.); • GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C). Programme FOUR TRADITION Mise en marche des résistances de voûte et d[...]

  • Página 29

    29 FR Tableau de cuisson FOUR PIZZA • Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez-le sur la grille du four. Si vous utilisez la lèchefrite, vous prolongerez le temps de cuisson et obtiendrez difficilement une pizza croustillante. • Si vos pizzas sont bien garnies, n’ajoutez la mozzarelle qu’à mi-cuisson. Progr ammes A liments P oids[...]

  • Página 30

    30 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne do[...]

  • Página 31

    31 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • Nettoyez l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches so[...]

  • Página 32

    32 ES FZ 61.1 /HA FZ 61.1 IX /HA FZ 612.2 /HA FZ 612.1 IX /HA FZ 65.1 /HA FZ 65.1 IX /HA F 60.1 /HA F 60.1 IX /HA FQ 61.1 /HA FQ 61.1 IX /HA FZ 62 C.1 /HA FZ 62 C.1 IX /HA FZ 65 C.1 /HA FZ 65 C.1 IX /HA FD 61.1 /HA XF 695.1/HA FZ 612 C.1 IX /HA FZ 612 C.1 /HA F 627 C.1 IX /HA F 627 C.1 /HA FZ 657 C.1 IX /HA FZ 657 C.1 /HA Sumario Instalación, 33-3[...]

  • Página 33

    33 ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la[...]

  • Página 34

    34 ES P L ACA D E C ARACT E RÍ S TI CAS D im ens i o ne s l o ngi tud 43 ,5 c m . alt u ra 32 c m . p r of u n di dad 41 , 5 c m . Vol u m e n Lit r os 5 8 D im ens i o ne s de los mode l os c on guía s e x t r a ibl e s l o ngi tud 43 ,5 c m . alt u ra 32 c m . p r of u n di dad 41 , 5 c m . V olum e n de l os model os c on g u ía s ex t r ai b[...]

  • Página 35

    35 ES Panel de control Panel de control Panel de control Panel de control Panel de control Bandeja PARRILLA PARRILLA PARRILLA PARRILLA PARRILLA Bandeja GRASERA GRASERA GRASERA GRASERA GRASERA GUÍAS GUÍAS GUÍAS GUÍAS GUÍAS de deslizamiento de las bandejas posición 5 posición 5 posición 5 posición 5 posición 5 posición 4 posición 4 posici[...]

  • Página 36

    36 ES Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger e[...]

  • Página 37

    37 ES Programador analógico Poner en hora el reloj Pulse el mando del PROGRAMADOR y gírelo en sentido antihorario hasta fijar la hora corriente. ! La modificación de la hora es posible sólo si el horno está conectado a la red eléctrica. Ante una interrupción de corriente el PROGRAMADOR se detiene: cuando se restablece la circulación de corr[...]

  • Página 38

    38 ES Programas Programas de cocción ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60ºC y MAX, excepto en: • BARBACOA (se aconseja elegir sólo MAX); • GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200ºC). Programa HORNO TRADICIONAL Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradici[...]

  • Página 39

    39 ES Tabla de cocción HORNO PIZZA • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. Progr amas A liment os Peso (Kg) Posici ón de los es tant es P rec alen t am ien t o (mi nut os) Temp erat ura acons ej ada Duraci ón de l a cocció n (minut os) Ho r no Tradi cióna l Pato As ado d e[...]

  • Página 40

    40 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El[...]

  • Página 41

    41 ES Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas [...]

  • Página 42

    42 PT Instruções para utilização FZ 61.1 /HA FZ 61.1 IX /HA FZ 612.2 /HA FZ 612.1 IX /HA FZ 65.1 /HA FZ 65.1 IX /HA F 60.1 /HA F 60.1 IX /HA FQ 61.1 /HA FQ 61.1 IX /HA FZ 62 C.1 /HA FZ 62 C.1 IX /HA FZ 65 C.1 /HA FZ 65 C.1 IX /HA FD 61.1 /HA XF 695.1/HA FZ 612 C.1 IX /HA FZ 612 C.1 /HA F 627 C.1 IX /HA F 627 C.1 /HA FZ 657 C.1 IX /HA FZ 657 C.1[...]

  • Página 43

    43 PT 595 mm. 595 mm. 24 mm. 545 mm. 5 mm. 567 mm. 23 mm. 575-585 mm. 45 mm. 560 mm. 547 mm. min. Instalação 560 mm. 45 mm. ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionament[...]

  • Página 44

    44 PT PLAC A DAS CA RACT E RÍ S T I CAS Me di d as la rg ur a c m . 43 , 5 a l tu r a c m . 3 2 pr of u n di da d e c m . 4 1 ,5 Vo l um e Li t r os 58 Vo l um e d o s mode los com g u i as ex t r aí ve i s la rg ur a c m . 37 , 5 a l tu r a c m . 3 2 pr of u n di da d e c m . 4 1 ,5 Vo l um e d o s mode los com g u i as ex t r aí ve i s Li t ro[...]

  • Página 45

    45 PT Painel de comandos Painel de comandos Painel de comandos Painel de comandos Painel de comandos Prateleira GRADE GRADE GRADE GRADE GRADE Prateleira BANDEJA BANDEJA BANDEJA BANDEJA BANDEJA PINGADEIRA PINGADEIRA PINGADEIRA PINGADEIRA PINGADEIRA GUIAS GUIAS GUIAS GUIAS GUIAS de escorrimento das prateleiras posição 5 posição 5 posição 5 posi[...]

  • Página 46

    46 PT Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente é por causa da evaporação das substâncias empregada[...]

  • Página 47

    47 PT Programador analógico Acertar a hora Prima o selector do PROGRAMADOR e rode-o na direcção contrária aos ponteiros do relógio até acertar a hora. ! É possível acertar a hora somente se o forno estiver ligado ao sistema eléctrico. No caso de falta de corrente eléctrica o PROGRAMADOR pára: quando a corrente eléctrica voltar, será ne[...]

  • Página 48

    48 PT Programas Programas de cozedura ! Para todos os programas pode ser definida uma temperatura entre 60°C e MÁX., excepto:. • BARBECUE (é aconselhável configurar somente em MÁX.); • GRATIN (é aconselhável não ultrapassar a temperatura de 200°C). Programa de FORNO TRADICIONAL Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e superi[...]

  • Página 49

    49 PT Tabela de cozedura FORNO para PIZZA • Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha do forno. Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma pizza crocante. • No caso de pizzas com muita cobertura é aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura. Progr amas Al i[...]

  • Página 50

    50 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • E[...]

  • Página 51

    51 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as [...]

  • Página 52

    52 RS                              [...]

  • Página 53

    53 RS !                [...]

  • Página 54

    54 RS   !       ?[...]

  • Página 55

    55 RS                ?[...]

  • Página 56

    56 RS !                [...]

  • Página 57

    57 RS              ?[...]

  • Página 58

    58 RS   !               ?[...]

  • Página 59

    59 RS   Пр огра ммы Прод у кты Ве с ( кг ) Расположение у ровней Время наг рева ния ( мин .) Реко мен дуе мая температура Пр од ол ж и т - ть пригот овл ени я ( мин у ты ) Т[...]

  • Página 60

    60 RS    !          [...]

  • Página 61

    61 RS              ?[...]

  • Página 62

    KZ Пайдалану нұсқау лығы Ма з мұны Орна т у , 6 3- 6 4 Орналастыру Э лектр қосылымдары Деректер кестесі Құрылғы сипатта м асы, 6 5 Жалпы шолу Басқару тақт асы Қ о су және пайдалан у , 6 6 Пешті қосу Т айм[...]

  • Página 63

    6 3 KZ 595 мм. 595 мм. 24 мм. 545 мм. 5 мм. 567 мм. 23 мм. 593 мм. 45 мм. 558 мм. 547 мм мин . Орнат у 560 мм . 45 мм . ! Жаңа құрылғымен жұмысты бастамаст ан бұрын осы пайдалану нұсқау лығын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғы[...]

  • Página 64

    6 4 KZ ДЕРЕКТЕР КЕСТЕСІ Өлшемдері ені 43,5 см биіктігі 32 см тереңдігі 41,5 см Көлемі 58 л Жылжымалы тартпалары бар модельдер дің өлшемдері ені 37,5 см биіктігі 32 см тереңдігі 41,5 см Жылжымалы тартпалары[...]

  • Página 65

    65 KZ Басқару тақтасы ГРИЛЬ Т АБА Сырғымалы сөре лерге арналған СЫРҒЫТПАЛАР 5-позиция 4-позиция 3-позиция 2-позиция 1-позиция Құрылғы сипаттам асы Жалпы шол у Басқару тақтасы * Т ек б е лгілі моде л?[...]

  • Página 66

    6 6 KZ Қо су және пайдалану ! Алғаш пайдаланғанда, құрылғыны бос күйінде есігін жауып, ең жоғарғы темпера турада кемінде жарты саға ттай қыз дырыңыз. Пешті өшіріп, оның есігін ашпастан бұрын, бөл?[...]

  • Página 67

    67 Уақытты орнат у * 1. Дұрыс уақытты орна ту үшін БАҒДАР ЛАМА тұтқасын басып саға т тілі б ағытымен бұраңыз . ! Сағатты тек пеш электр же лісіне жалғаулы к езде ғана орнатуға болады . Э лектр қуа т?[...]

  • Página 68

    6 8 KZ Т ағам дайындау ре жимдері Т ағам дайындау режимдері ! Төмендегілерден тыс т ағам дайындау режимдерінің б ар лығына 60°C пен МАКС аралығында кез ке лген т емпература мәні орна тылуы мүмкін ?[...]

  • Página 69

    6 9 KZ Т ағам әзір ле у бойынша кеңес ке стесі пайдаланбаңыз (пісір у мерзімін ұзар ту арқылы қытыр лақ болуына ке дергі жасайды). • Пиццаның бе ті көп құрамды болғанда пісір у үрдісінің ор тасынд[...]

  • Página 70

    7 0 KZ С ақтандыр у лар мен кеңе стер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіз дік стандар ттарына сай өңде ліп шығарылған. Төмендегі ескертулер қа уіпсіздік салдары үшін б ерілген және оны мұқият оқы?[...]

  • Página 71

    7 1 KZ Күтім және пайдалану Құрылғыны өшіру Кез ке лг ен бір жұмысты баст амастан бұрын құрылғыны тоқтан ажыра тыңыз. Құрылғыны тазалау • Тот басп айт ын бола т н еме се э мал ьда нған сы ртқ ы бөл[...]

  • Página 72

    72 06 /201 1 - 195061725.0 4 XEROX FABRIANO KZ[...]