Ir para a página of
Manuais similares
-
Oven
Hotpoint Ariston F 532 C.1 IX /HA
72 páginas -
Oven
Hotpoint Ariston FK 89EL .20 X/HA
79 páginas -
Oven
Hotpoint Ariston FKQ 89EL P.20 (K)/HA
80 páginas -
Oven
Hotpoint Ariston FH 103 C IX/HA
68 páginas -
Oven
Hotpoint-Ariston FHR G
68 páginas 7.87 mb -
Oven
Hotpoint Ariston FT 820.1 IX /HA
56 páginas -
Oven
Hotpoint-Ariston FKS 89E
64 páginas 13.39 mb -
Oven
Hotpoint Ariston EHS 53 KX/HA
93 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hotpoint Ariston FH G IX/HA S. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHotpoint Ariston FH G IX/HA S vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hotpoint Ariston FH G IX/HA S você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hotpoint Ariston FH G IX/HA S, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Hotpoint Ariston FH G IX/HA S deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hotpoint Ariston FH G IX/HA S
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hotpoint Ariston FH G IX/HA S
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hotpoint Ariston FH G IX/HA S
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hotpoint Ariston FH G IX/HA S não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hotpoint Ariston FH G IX/HA S e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hotpoint Ariston na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hotpoint Ariston FH G IX/HA S, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hotpoint Ariston FH G IX/HA S, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hotpoint Ariston FH G IX/HA S. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
FH G /HA S FH G IX /HA S FHR G /HA S English Operating Instructions OVEN Français Mode d’emploi FOUR Español Manual de instrucciones HORNO Italiano Istruzioni per l’uso FORNO Portuges Instruções para a utilização FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,3 Assistenza,7 Descrizione dell’apparecchio,9 Descrizione dell’apparecch[...]
-
Página 2
Ру сскии Руков одств о по экспл уатации ДУХОВ ОЙ ШКАФ Содер жание Руководств о по эксплуат ации,2 Предупре ждения,5 Сервисное об служивание,8 Описание из де лия,10 Описание из де лия,1 1 У становка,[...]
-
Página 3
3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]
-
Página 4
4 A vertissements A TTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauf fants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilis?[...]
-
Página 5
5 Advertências A TENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com [...]
-
Página 6
6 A vertizări A TENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin foarte calde în timpul folosirii. T rebuie să ţi atenţi şi să nu atingeţi elementele de încălzire. Îndepărtaţi copiii sub 8 ani dacă nu sunt supravegheaţi continuu. Acest aparat poate utilizat de copiii de peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi z[...]
-
Página 7
7 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiam[...]
-
Página 8
8 En el SA T encontrará recambios, accesorios y productos especícos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. EST AMOS A SU SERVICIO Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N); Estas últimas in[...]
-
Página 9
9 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Pannello di controllo Description of the appliance Overall view 1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3 4 POSITION 4 5 POSITION 5 6 GUIDES for the sliding r[...]
-
Página 10
10 7 8 9 6 1 2 3 4 5 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 POSIÇÃO 1 2 POSIÇÃO 2 3 POSIÇÃO 3 4 POSIÇÃO 4 5 POSIÇÃO 5 6 GUIAS de escorrimento das prateleiras 7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA 8 Prateleira GRADE 9 Painel de comandos Описание изделия Общии вид 1 ПОЛО ЖЕНИЕ 1 2 ПОЛО ЖЕНИЕ 2 3 ПО?[...]
-
Página 11
11 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1 Manopola FORNO/GRILL 2 Spia GRILL 3 Pulsante LUCE DEL FORNO 4 Manopola TIMER Description of the appliance Control panel 1 OVEN/GRILL knob 2 GRILL indicator light 3 OVEN LIGHT button 4 TIMER knob Description de l’appareil T ableau de bord 1 Bouton FOUR/GRIL 2 V oyant GRIL 3 T ouche ECLAIRAG[...]
-
Página 12
12 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]
-
Página 13
IT 13 ! T utte le parti che assicurano la protezione debbono essere ssate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile. Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate nella targ[...]
-
Página 14
14 IT ! Utilizzare esclusivamente tubi conformi alla Norma UNI-CIG 9891 e guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in gomma conformi alla UNI EN 549. Controllo T enuta ! Ad installazione ultimata controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai una amma. Adatt[...]
-
Página 15
IT 15 Dato che il forno è dotato di dispositivo di sicurezza, dopo l’accensione del bruciatore è necessario mantenere premuta la manopola FORNO per circa 6 secondi, in modo da consentire il passaggio del gas nchè non si scalda la termocoppia di sicurezza. 3. Ad accensione avvenuta chiudere la porta del forno. ! Nel caso di una estinzione ac[...]
-
Página 16
16 IT Tabe ll a 1G as li qu id oG as na tu ra le Ga s ci tt à Br uc ia to re Po te nza Te rmi ca kW (p .c .s .* ) By -p as s 1/ 100 Ug el lo 1/ 100 Po rt at a* g/ h Ug el lo 1/ 10 0 Po rt at a* l/ h Ug el lo 1/ 10 0 Po rt at a* l/ h No mi na le Rido tta (mm )* * * * * (mm) (mm ) Fo rn o2 ,6 01 ,0 04 97 8 189 186 119 24 82 45 589 Pr essi oni di a l[...]
-
Página 17
IT 17 Po si zi one ma nopol a se le zi one Ci bo da cuci na re Pe so (K g) Po si zi one di co ttu ra ri pi an i da l basso Te mp o di pr e- ri scal da me nt o (min ut i) Po si zi one ma nopol a te rm os tato Te mp o di co ttu ra (mi nut i) For no Lasagn e C annel l oni Pa st a al fo rn o Vi te ll o Po ll o Ro ll è di ta cch in o An at ra C oni gl [...]
-
Página 18
18 IT Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe 3 . • Gli apparecchi gas necessita[...]
-
Página 19
IT 19 2. alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere (vedi gura); 3. afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede (vedi gura). Rim ont are l a porta seguendo il procedimento i n s en so con tra ri o. Controllare le guarnizioni Controllar[...]
-
Página 20
20 GB Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important informat[...]
-
Página 21
GB 21 ! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool. Electrical connection Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below). Fitting the powe[...]
-
Página 22
22 GB Checking the tightness of the connection ! When installation has been completed, check the pipe ttings for leaks using a soapy solution. Never use a ame. Adapting to different types of gas In order to adapt the oven to a type of gas other than the type for which it was manufactured (indicated on the label), follow these simple steps: ?[...]
-
Página 23
GB 23 Start-up and use W ARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in the drawing, to extract them completely , simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The rst time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed a[...]
-
Página 24
24 GB Burner and Nozzle specifications * At 15°C and 1013,25 mbar-dry gas ** Propane P. C.S. = 50.37 MJ/Kg *** Butane P. C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P. C.S. = 37.78 MJ/m 3 Ta bl e 1L iq uid ga sN atural ga s Bur ner T her ma l Po we r kW (g ross h eat va l ue) * By- pas s 1/10 0 Nozzl e 1/10 0 Fl ow * g/ h Nozz le 1/10 0 Fl ow * l/ h Nomi na lR e d[...]
-
Página 25
GB 25 Cooking modes Cooking modes GRILL mode The top heating element comes on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender . The grill is also highly recommended for dishes that require a high surface temperature: beef steaks, veal,[...]
-
Página 26
26 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • This is a class 3 built-in appliance. • Gas appliances require regular air exchange to maintain efcient operatio[...]
-
Página 27
GB 27 2. Lift up and turn the small levers located on the two hinges (see diagram); 3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way . Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram). T o replace the door , reverse this sequence. Inspecting the seals Check the door seals around the oven regularly . [...]
-
Página 28
28 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à t out moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent d[...]
-
Página 29
29 FR ! T outes les parties qui servent de protection doivent être xées de manière à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide d’un outil. Raccordement électrique Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaqu[...]
-
Página 30
30 FR ! N’utiliser que des tuyaux conformes et des joints d’étanchéité métalliques en aluminium ou des joints en caoutchouc conformes aux textes réglementaires applicables dans le pays. Vérication de l’étanchéité ! Une fois l’installation terminée, vérier l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savo[...]
-
Página 31
31 FR Mise en marche et utilisation A TTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2). ! Lors de son premier a[...]
-
Página 32
32 FR Pa rt ie Ga zP ar ti e élect ri que Ca té go ri eP ui ssance th e rmi que kW (1 )T ension fr équence Pui ssance (W ) III 1a2H3+ 2, 60 (1 89 g/ h - G3 0) ( 186 g/ h - G3 1) 220-240V ~5 0-60 Hz 2250 (1 ) Les val eur s expr im ées en g/ h se ré fè re nt aux capaci té s de débi t d ans le cas de ga z li qu id es (b ut ane, pr opane) . Tab[...]
-
Página 33
33 FR Programmes Programmes de cuisson Programme GRIL L ’élément chauffant supérieur est branché. La température élevée et directe du gril permet de saisir l’aliment en surface pour qu’il ne perde pas son jus et reste tendre à souhait. La cuisson au gril est particulièrement recommandée pour les plats qui exigent une température é[...]
-
Página 34
34 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3. • Pour bien fonctionner , les appare[...]
-
Página 35
35 FR Nettoyage de la porte Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre. Pour nettoyer plus à fond, il est possible de déposer la[...]
-
Página 36
36 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informac[...]
-
Página 37
ES 37 ! T odas las partes que garantizan la protección se deben jar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta. Conexión eléctrica Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar , son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características que se e[...]
-
Página 38
38 ES ! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes con las Normas Nacionales vigentes. Control de la estanqueidad ! Finalizada la instalación controlar la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama. Adaptación a los distintos tipos de gas Para adaptar el horno a un tipo de gas d[...]
-
Página 39
ES 39 Puesta en funcionamiento y uso A TENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2). ! La primera vez que encienda el hor[...]
-
Página 40
40 ES Pa rt e Ga sP ar te el éc tric a Ca te go rí aP ot encia té rmi ca kW (1 ) Tens ió n fr ecuenc ia Po te nc ia (W ) II2 H3 + / II1 a2H 2, 60 (1 89 g/ h - G 30) (1 86 g/ h - G3 1) 220 -2 40 V ~ 50-60H z 2250 (1 ) Los va lo re s expr esados en g/ h se re fi eren a la capaci dad de su mi ni st ro de ga ses lí qu id os (b ut ano , pr opano) .[...]
-
Página 41
ES 41 Po sición de la per illa de selecció n Comi da para cocina rP eso (K g) Po sición para la cocción en lo s pi so s desd e abaj o Ti em po de precal enta mi ento (min utos ) Po sición de la per illa de l term os tato Ti em po de cocció n (min utos ) Horn o Lasaña s Cane lones Fi deos al ho rn o Te rn er a Po llo A rrollado de pa vo Pa to[...]
-
Página 42
42 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato se reere a un aparato empotrable de clase 3. • Para su correcto funcionamiento, los [...]
-
Página 43
ES 43 2. alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la gura); 3. sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no completamente. Luego tire la puerta hacia sí, extrayéndola de su lugar (ver la gura). V uelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario. Controlar las junta[...]
-
Página 44
44 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]
-
Página 45
45 PT ! T odos os componentes de garantia da protecção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta. Ligação eléctrica Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de id[...]
-
Página 46
46 PT comprimento, em condições de máxima extensão, não seja maior de 2.000 mm. Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de que o tubo metálico exível não entre em contacto com as partes móveis ou que amassado. ! Utilize exclusivamente tubos e guarnições de retenção em conformidade com as Normas Nacionais em vigor . Cont[...]
-
Página 47
47 PT Início e utilização A TENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2). ! Quando o acender pela primeira vez, aconsel[...]
-
Página 48
48 PT Pa rt e Gá sP ar te el éct ri ca Ca te go ri aP ot ênc ia té rmi ca kW (1 ) Tensão da fr equênc ia Po tê nc ia (W ) II 2H3+ 2, 60 (1 89 g/ h - G 30) (1 86 g/ h - G 31) 220- 240V ~ 50- 60 Hz 2250 (1 ) Os va lo re s expr essos em g. /h . re fe re m- se às capaci dade s de su pr im en to co m ga ses lí qu id os (b ut ano, pr opano) . Ca[...]
-
Página 49
49 PT Programas Programas de cozedura Programa de GRILL Acende-se o elemento aquecedor superior . A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar imediatamente a superfície dos alimentos que, como obstruem a saída dos líquidos, mantém o interior mais macio. A cozedura no grill é especialmente aconselhada para os pratos que necess[...]
-
Página 50
50 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar de classe 3. • Para os aparelhos a gás funciona[...]
-
Página 51
51 PT 2. levante e rode as alavancas situadas nas duas dobradiças (veja a gura); 3. segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a do seu lugar (veja a gura). V uelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario. V [...]
-
Página 52
52 RU У становка ! Важно с охранить данное руково дство для его последующих консуль тации. В случае продажи, переда чи изде лия или при переезде на новое место жите льства необ ходимо проверить, ч[...]
-
Página 53
53 RU Центровка и крепление Для крепления изде лия к кухонному элементу: откройте дверцу духовог о шкафа и завинтите 4 шурупа для деревянных панелей в 4 отверстия в периме тральной раме. ! Все защ[...]
-
Página 54
54 RU Под соединение при помощи же сткой тр убы (медной или стальной) ! Подсоединение к газ опрово ду не должно оказыва ть к аких-либо нагрузок на из де лие. На патрубке пода чи газа в изде лия имее?[...]
-
Página 55
55 RU Вклю чение и эк сплу атация ВНИМАНИЕ! Д уховой шк аф укомплектован системой б локировки реше ток, позво ляющей вынимать их из духовки не полностью (1).Для полног о вынимания реше ток доста то[...]
-
Página 56
56 RU Т ак к ак духовк а оснащена защитным устройством, после зажигания горе лки необ хо димо держать рукоятку ДУХОВКИ нажатой примерно в те чение 6 сек унд для притока газа вплоть до нагревания ?[...]
-
Página 57
57 RU ƒ “ “ “ Š … “ “ … “ (1 ) › … “ … “ ( ) III1 a2 H3 + 2, 60 ([...]
-
Página 58
58 RU Та бл иц а приг от ов ле ния Практические советы по приг от овл ению ! При использ овании режима ГРИЛЬ поместите про тивень на уровень 1 для сбора жидкостей, выде ляемого п ри жарке (сок и/или ?[...]
-
Página 59
59 RU Предост орожно сти и реко мендации ! Изде лие спроектировано и изг о товлено в с оотве тствии с междунаро дными нормативами по без опасности. Необх одимо внимат е льно прочита ть настоящие ?[...]
-
Página 60
60 RU • Следу е т производить внутреннюю чистк у духового шк афа после каждого ег о испо льзования, не дожидаясь его по лног о охлаждения. Использ уйте теплую воду и моющее средств о, ополосните ?[...]
-
Página 61
61 RO Instalare ! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu cuptorul, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente. ! Citiţi cu atenţie i[...]
-
Página 62
62 RO Branşamentul electric Cuptoarele dotate cu un cablu de alimentare tripolar sunt predispuse pentru funcţionarea în curent alternativ; tensiunea şi frecvenţa sunt indicate pe plăcuţa de caracteristici de pe aparat (vezi mai jos). Montarea cablului de alimentare 1. Deschideţi cutia de borne cu o şurubelniţă, apăsând pe proeminenţel[...]
-
Página 63
63 RO 1. deschideţi uşa cuptorului la maxim; 2. scoateţi fundul cuptorului (prin alunecare) V 3. deşurubaţi şurubul de fixare al arzătorului 4. îndepărtaţi arzătorul cuptorului după ce aţi scos şurubul “ V ”; 5. deşurubaţi duza arzătorului folosind o cheie tubulară pentru duze sau o cheie tubulară de 7 mm şi înlocuiţi-o cu[...]
-
Página 64
64 RO Pornire şi utilizare A TENŢIE! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din cuptor (1). Pentru a extrage complet grătarele este sucient, astfel cum se arată în desen, să le ridicaţi, prinzându-le din partea din faţă şi să le trageţi (2). ! La prima ap[...]
-
Página 65
65 RO S ect iu ne ga zS ect iu ne el ect ri cã Ca te go ri aP ut erea te rm ic ã kW (1 ) Tens iu ne Frecvent ã Pu te re (W ) II2 H3 + 2, 60 (1 89 g/ h - G3 0) (1 86 g/ h - G3 1) 220 -2 40 V ~5 0- 60 Hz 225 0 (1) Va lo ri le expr im ate în g/ h fa c re fe ri re la ga ze le lic hef ia te (B utan , Pr opan) . Caracteristicile arzătoarelor şi duz[...]
-
Página 66
66 RO Programe Programe cuptor Programul GRÃT AR Se aprinde elementul de încălzire din partea superioară. La temperaturi mari şi la acără directă, grătarul asigură rumenirea supercială şi imediată a alimentelor şi împiedică eliminarea lichidelor , ceea ce menţine preparatele moi. Pregătirea alimentelor pe grătar este recoma[...]
-
Página 67
67 RO Măsuri de precauţie şi recomandări ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările sunt furnizate pentru siguranţa dvs. şi vă recomandăm să le citiţi cu atenţie. Siguranţă generală • Acest aparat este un aparat de încastrat în mobilier , clasa 3. • Aparat[...]
-
Página 68
68 RO 2.Ridicaţi şi rotiţi levierele amplasate pe cele două balamale (vezi gura); 3.Apucaţi bine uşa de părţile laterale şi apropiaţi-o fără a o închide complet. Apoi trageţi apoi uşa spre voi, extrăgând-o din balamale (vezi gura). Montaţi la loc uşa, urmând acelaşi procedeuîn sens invers. Controlarea garniturilor Contro[...]