Ir para a página of
Manuais similares
-
Oven
Hotpoint Ariston FH 51 IX
64 páginas -
Oven
Hotpoint Ariston FK 1041L P 0 X/HA
80 páginas -
Oven
Hotpoint Ariston OK 89E D 0 X/HA
72 páginas -
Oven
Hotpoint Ariston F48L 1012 G.1 IX /HA
72 páginas -
Oven
Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA
64 páginas -
Oven
Hotpoint Ariston FH 82 C IX/HA S
80 páginas -
Oven
Hotpoint Ariston FK 61 X/HA
80 páginas -
Oven
Hotpoint Ariston FH 89 P IX/HA
61 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hotpoint Ariston na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
FHR 640 (OW)/HA S English Operating Instructions OVEN Italiano Istruzioni per l’uso FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,3 Assistenza,7 Descrizione dell’apparecchio,9 Descrizione dell’apparecchio,1 1 Installazione,12 Avvio e utilizzo,14 Programmi,14 Precauzioni e consigli,17 Manutenzione e cura,17 Contents Operating Instructions[...]
-
Página 2
Használati útmutató SÜTÕ CUPTOR Довідник користувача,2 Запобіжні [...]
-
Página 3
3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]
-
Página 4
4 они могут поцарапать повер хность, что може т привести к раз биванию стекла. Никог да не испо льзуйт е паровые чистящие агрег а ты или агрега ты по д высоким давлением для чистки из де лия. ВНИ?[...]
-
Página 5
5 FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek.V igyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőelemekhez.Ha a gyermekek nincsenek folyamatos felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli gyermekeket.Ezt a készüléket a 8 éves [...]
-
Página 6
6 духовки, тому що вони можуть пошкряб ати повер хню, призв о дячи до ро зтріскування скла. Забороняється використання апаратів для о чищення парою або вис оким тиск ом. УВ АГ А! Щоб запобігти вр[...]
-
Página 7
7 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • il tipo di anomalia; • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiam[...]
-
Página 8
8 Szerviz ! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert! Adja meg az alábbiakat: • az anomália típusa; • a készülék modellje (Mod.) • a készülék szériaszáma (S/N) Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók. ! Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautor[...]
-
Página 9
9 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 [...]
-
Página 10
10 7 8 9 6 1 2 3 4 3 1 SZINT 1 2 SZINT 2 3 SZINT 3 4 SZINT 4 5 SZINT 5 6 7 ZSÍRFELFOGÓ tálca 8 9 Descrierea aparatului ?[...]
-
Página 11
11 1. Spia TERMOST A TO 2. Manopola TERMOST A TO 3. Manopola PROGRAMMI 4. Manopola TIMER RUSTICO Control panel 1. TH[...]
-
Página 12
12 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]
-
Página 13
IT 13 sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza). ! [...]
-
Página 14
14 IT A vvio e utilizzo A TTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufciente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2) ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a v[...]
-
Página 15
IT 15 Programma BARBECUE Si attiva l’elemento riscaldante superiore ed entra in funzione il girarrosto (ove presente). La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta temperatura superciale. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa. Programma GRA TIN Si attiva l’elemento risc[...]
-
Página 16
16 IT Pr ogrammi Alimenti Peso (Kg) Posizione dei ripiani Preriscaldamento (minuti) Te mperatura consigliat a Durata cottur a (minuti) Forno Tr adizionale Anatra Ar ro sto di vitello o manzo Ar ro sto di maiale Biscotti (di fr olla ) Cr ostate 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-7 5 70-7 5 70-8 0 15-2 0 30-3 5 Multicottura Piz[...]
-
Página 17
IT 17 Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costru ito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L ’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abita[...]
-
Página 18
18 IT 3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede (vedi gura). Rimontare la p orta seguendo il procedimento in senso con trari o. Controllare le guarnizioni Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In c[...]
-
Página 19
GB 19 Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important informat[...]
-
Página 20
20 GB ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. ! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance). ! [...]
-
Página 21
GB 21 W ARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely , simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The rst time you use your appliance, heat the [...]
-
Página 22
22 GB BARBECUE mode The top heating element and the rotisserie (where present) come on. The high and direct temperature of the grill is recommended for food that requires high surface temperature. Always cook in this mode with the oven door closed. GRA TIN mode The top heating element as well as the fan and the rotisserie (where present) come on. T[...]
-
Página 23
GB 23 Cook in g mode s Foods We i ght (i n kg ) Rack po si ti on Pr e- he at in g ti me (m in ) Reco mmende d te mp er at ur e Cook in g ti me (m in ut es ) Convecti on Ov en Du ck Ro as t v eal or be ef Po rk ro as t Bi scu it s (s ho rt pa st ry ) Ta rt s 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 20 0 20 0 20 0 18 0 18 0 65 -7 5 70 -7 5 70 -8 0 15 -2 0 [...]
-
Página 24
24 GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . • The appliance was designed for domestic use insid[...]
-
Página 25
GB 25 3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way . Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram). T o replace the door , reverse this sequence. Inspecting the seals Check the door seals around the oven regularly . If the seals are damaged, please contact your nearest Service Centre (see Assista[...]
-
Página 26
26 RU ! Важно с охранить данное руково дство для его после дующих консуль тации. В случае продажи, передачи изде лия или при переезде на новое место жите льства необ ходимо провер?[...]
-
Página 27
27 RU должен быть распо ложен таким образом, чтобы ни в о дной то чке ег о темпера тура не превышала температуру помещения более чем на 50°C (например, задняя пане ль дух овог о шкафа). ! Электромонт?[...]
-
Página 28
28 RU Духовой шкаф укомплектован системой б локировки реше ток, позво ляющей вынимать их из духовки не по лностью (1). Для полног о выниман?[...]
-
Página 29
29 RU Программа Включаю тся все нагревате льные элементы (верхний, нижний и круг лый) и вентилятор. Т ак как жар являе тся постоянным во всем духовом [...]
-
Página 30
30 RU Та бл ица приг от ов ле ния Программы Тр адициональный режим Од новр ем енное пр иг от ов ле ние ГРИЛЬ Запеканка Пицца Кондитерская выпечка Про ду кт ыВ ес (кг) Ра спо лож ение уровней Вр ем я ?[...]
-
Página 31
31 RU ! Изде лие спроектировано и изг о товлено в соотв е тствии с междунаро дными нормативами по бе зопасности. Необх одимо внимат е льно пр?[...]
-
Página 32
32 RU • Съемные де тали можно легко вымыть к ак любую другую посуду , также в посудомое чной машине за иск лю чением выдвижных направляющих. ! Не используйт е паровые чистящие агрег аты или агрег?[...]
-
Página 33
33 PL Instalacja ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży , odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu. ! Należy uważnie przeczytać in[...]
-
Página 34
34 PL • napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej (patrz poniżej ); • gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W przeciwnym wypadku wymienić gniazdko lub wtyczkę; nie stosować przedłużaczy ani rozgałęziaczy . ! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i gniazdko powinny być łatwo do[...]
-
Página 35
35 PL UW AGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowania z piekarnika (1). W celu całkowitego wyjęcia rusztu wystarczy go unieść w sposób przedstawiony na rysunku, chwytając za przednią czę?[...]
-
Página 36
36 PL Program PIEKARNIK DO PIZZY Włączają się dolny i obwodowy element grzejny oraz uruchamia się wentylator . T akie połączenie umożliwia szybkie nagrzanie piekarnika i zapewnia wysoką temperaturę, a zwłaszcza mocne nagrzewanie od dołu. W przypadku, gdy stosuje się więcej niż jedną półkę na raz koniecznym jest zamienianie ich mi[...]
-
Página 37
37 PL Ta bela pieczenia Programy Piekarnik tradycyjny Multicooking Barbecue Zapiekanie Piekarnik do pizzy Piekarnik do wypieku ciast Potrawy Wa ga (kg) Poziomy Wcześniejsze nagrzanie (min) Zalecana temperatura Czas pieczenia (min) Kaczka Pieczeń cielęca lub wołowa Pieczeń wieprzowa Kruche ciastka Ciasta kruche Pizza (na 2 poziomach) Lasagne Ja[...]
-
Página 38
38 PL ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy W am poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać. ?[...]
-
Página 39
39 PL F 3. Chwycić drzwiczki za obie zewnętrzne krawędzie, przymykając je powoli, lecz nie całkowicie. Następnie pociągnąć drzwiczki do siebie i wyjąć je z zawiasów (patrz rysunek). Zamontować ponownie drzwiczki wykonując czynności w odwrotnej kolejności. Co pewien czas[...]
-
Página 40
40 CZ Installazione ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtete uvedené po[...]
-
Página 41
41 CZ ! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat. ! Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby vyměněn výhradně autorizovanými techniky ( viz Servisní služba ). ! [...]
-
Página 42
42 CZ T rouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1). Pro kompletní vysunutí mřížek je třeba je zvednout, uchopit za přední část a potáhnout je, jak je zřejmé z uvedeného [...]
-
Página 43
43 CZ Program TROUBA NA PIZZU Slouží k zapnutí spodního a kruhového topného článku a ke spuštění ventilátoru. T ato kombinace umožňuje rychlý ohřev trouby s velkým přísunem tepla, převážně zespodu. V případě použití více úrovní najednou je třeba v polovině pečení vzájemně vyměnit jejich polohu. Program GRIL Slo[...]
-
Página 44
44 CZ Ta bulka pecení Programy Klasická trouba Multifunkční ohřev Gril Gratinování Tr ouba na pizzu Tr ouba na moučníky Potraviny Hmotnost (kg) Poloha úrovní Předehřátí (minuty) Doporučená teplota Doba pečení (minuty) Kachna Pečené telecí nebo hovězí Pečené vepřové Sušenky (z křehkého těsta) Koláče Pizza (na 2 úro[...]
-
Página 45
45 CZ ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. T ato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. • T oto zařízení bylo navrženo pro nepr[...]
-
Página 46
46 CZ 3. Uchopte dvířka na vnějších bočních stranách a pomalu je zavřete, ne však úplně. Poté potáhněte dvířka k sobě a vytáhněte je ze závěsů (viz obrázek). Při zpětné montáži d víře k pos tupu jte opačně. Pravidelně kontrolujte stav těsnění po obvodu dveří. V [...]
-
Página 47
47 HU ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék működéséről és az a[...]
-
Página 48
48 HU ! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali csatlakozónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. ! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva! ! A kábelt rendszeresen elle nőrizni kell, és cseréjét kizárólag engedéllyel rendelkező szakember végezheti el (lásd Szerviz)! ! [...]
-
Página 49
49 HU FIGYELEM! A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütőből (1). A rácsok teljes kivételéhez csak az ábra szerinti módon kell a rácsokat az elülső oldaluknál fogva felemelni és kihúz[...]
-
Página 50
50 HU érkező erőteljes hőárammal. Ha egyszerre egynél több szintet használ, a sütésidő felénél cserélje meg a tepsik helyét. GRILL program Működésbe lép a felső fűtőszál és bekapcsol a forgónyárs (ha van). A grill magasabb és közvetlen hőmérséklete olyan ételekhez javasolt, melyek magasabb felületi hőmérsékletet [...]
-
Página 51
51 HU Sütési táblázat Program Hagyományos sütés Légkeveréses üzemmód Grillezés Gratinírozás Pizzasütés Süteménysütés Étel Tömeg (kg) Sütő aljától számított magassági szint Előmelegítés (perc) Ajánlott hőmérséklet Sütési idő (perc) Kacsa Borjú- és marhasült Disznósült (Omlós) kekszek Linzerek Pizza (2 szi[...]
-
Página 52
52 HU ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük olvassa el őket gyelmesen ! [...]
-
Página 53
53 HU 3. Fogja meg az ajtót a két külső szélén, majd lassan, de ne teljesen, csukja vissza. Majd maga felé húzva az ajtót emelje le a pántokról (lásd ábra). A fenti folyamatot visszafelé elvégezve helyezze vissza az ajtót. Rendszeresen ellenőrizze a sütőajtó [...]
-
Página 54
54 RO Instalare ! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu cuptorul, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente. ! Citiţi cu atenţie i[...]
-
Página 55
55 RO ! După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi priza de curent trebuie să e uşor accesibile. ! Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat. ! Cablul trebuie să e controlat periodic şi înlocuit de electricieni autorizaţi ( vezi Asistenţa ). ! ?[...]
-
Página 56
56 RO Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din cuptor (1). Pentru a extrage complet grătarele este sucient, astfel cum se arată în desen, să le ridicaţi, prinzându-le din pa[...]
-
Página 57
57 RO Program BARBECUE Intră în funcţiune elementul de încălzire superior şi rotisorul (dacă este în dotare). T emperatura ridicată şi directă a grătarului este recomandată pentru alimentele care necesită o temperatură ridicată la suprafaţă. Coacerea trebuie să aibă loc cu uşa cuptorului închisă. Program GRA TIN Intră în fu[...]
-
Página 58
58 RO Ta bel coacere Programe Cuptor T radiţional Multi- coacere Barbecue Gratin Cuptor Pizza Cuptor Patiserie Alimente Greutate (Kg) Poziţia rafturilor Preîncălzire (minute) Te mperatura recomandată Durata coacerii (minute) Raţă Friptură de viţel sau vită Friptură de porc Biscuiţi (din aluat fraged) Ta rte Pizza (pe 2 rafturi) Lasagne [...]
-
Página 59
59 RO ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările sunt furnizate pentru siguranţa dvs. şi vă recomandăm să le citiţi cu atenţie. ?[...]
-
Página 60
60 RO 3. Apucaţi bine uşa de părţile laterale şi apropiaţi-o fără a o închide complet. T rageţi apoi uşa spre voi, extrăgând-o din balamale (vezi gura). Montaţi la loc uşa, urmând acelaşi procedeuîn sens invers. Controlarea garniturilor Controlaţi periodic garnitura din jurul uşii cuptorului. Dacă este deteriorată, adresaţ[...]
-
Página 61
UA 61 ! Необхідно зберіг ати дану брошуру , щоб ма ти наго ду звернутися до неї у бу дь-який момент . У раз продажу , передачі іншій ос обі або переїз ду переконайтеся, що інстру[...]
-
Página 62
62 UA • розе тк а сумісна з вилкою приладу . В іншому випадку замініть розе тку або вилку; не використов уйте подовжува чі й трійники. ! У встановленому приладі має бути забе зпечений легкий досту[...]
-
Página 63
UA 63 Духовк а оснащ ена системою з упинення решіток, завдяки якій мо жна вийняти їх так, щ об вони не випадали з духовки (1). Щоб повністю вийняти ре?[...]
-
Página 64
64 UA Програма Працюють всі нагрівальні елементи (верхній, нижній і цирк у ляційний) і вентилятор. Оскільки тепло розподілено рівномірно по всій духовці, пр[...]
-
Página 65
UA 65 Та бл иця при го ту ва ння Програми Тр адиційна дух овка Од ночасне го ту ва ння Барбекю Конвекційний гриль Дух овка піцца Дух овка ко ндвироби Харчові про ду кти Вага (кг) Позиція Попередній[...]
-
Página 66
66 UA ! Д уховка розроб лена і сконструйована відповідно до міжнародних стандар тів безпеки. Цi попередження надаю ться задля вашої бе зпеки: уважно оз[...]
-
Página 67
UA 67 3. Візьміться за дверцята з двох зовнішніх боків, за чиняючи їх неповністю. Потім потягніть дверцята на себе, виймаю чи їх зі свог о місця (див.малюнок). Поверніть дверцята на місце, вик оную ?[...]
-
Página 68
68 UA 195122910.00 Indesit Company S.p.A. V iale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www .hotpoint.eu[...]