Hotpoint Ariston FKQ 89E 0 (W)/HA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hotpoint Ariston FKQ 89E 0 (W)/HA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHotpoint Ariston FKQ 89E 0 (W)/HA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hotpoint Ariston FKQ 89E 0 (W)/HA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hotpoint Ariston FKQ 89E 0 (W)/HA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hotpoint Ariston FKQ 89E 0 (W)/HA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hotpoint Ariston FKQ 89E 0 (W)/HA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hotpoint Ariston FKQ 89E 0 (W)/HA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hotpoint Ariston FKQ 89E 0 (W)/HA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hotpoint Ariston FKQ 89E 0 (W)/HA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hotpoint Ariston FKQ 89E 0 (W)/HA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hotpoint Ariston na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hotpoint Ariston FKQ 89E 0 (W)/HA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hotpoint Ariston FKQ 89E 0 (W)/HA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hotpoint Ariston FKQ 89E 0 (W)/HA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    English Operating Instructions OVEN Français Mode d’emploi FOUR Español Manual de instrucciones HORNO Italiano Istruzioni per l’uso FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,2 Assistenza,5 Descrizione dell’apparecchio,7 Descrizione dell’apparecchio,9 Installazione,12 Avvio e utilizzo,14 Programmi,15 Precauzioni e consigli,19 Manu[...]

  • Página 2

    2 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]

  • Página 3

    3 A vertissements A TTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauf fants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilis?[...]

  • Página 4

    4 Advertências A TENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com [...]

  • Página 5

    5 Assistenza Attenzione: L ’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. Prima di contattare l’Assistenza: • [...]

  • Página 6

    6 Asistencia Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: “F—” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. Antes de llamar al Servicio de Asistencia [...]

  • Página 7

    7 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Pannello di controllo Description of the appliance Overall view 1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3 4 POSITION 4 5 POSITION 5 6 GUIDES for the sliding r[...]

  • Página 8

    8 7 8 9 6 1 2 3 4 5 Descripción del aparato Vista en conjunto 1 POSICIÓN 1 2 POSICIÓN 2 3 POSICIÓN 3 4 POSICIÓN 4 5 POSICIÓN 5 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Bandeja GRASERA 8 Bandeja P ARRILLA 9 Panel de control Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 POSIÇÃO 1 2 POSIÇÃO 2 3 POSIÇÃO 3 4 POSIÇÃO 4 5 POSIÇÃO 5 6 GUIA[...]

  • Página 9

    9 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1 Manopola PROGRAMMI 2 ACCENSIONE P ANNELLO 3 DISPLA Y 4 Manopola TERMOST A TO/IMPOST AZIONE TEMPI 5 A VVIO/ARRESTO 6 Icona CONT AMINUTI 7 Icona IMPOST AZIONE TEMPI 8 Icona BLOCCO COMANDI 9 Icona LUCE Display 10 Digit numerici TEMPERA TURA e TEMPI 11 Icona DURA T A 12 Icona FINE COTTURA 13 Icon[...]

  • Página 10

    10 Description de l’appareil T ableau de bord 1 Manette PROGRAMMES 2 ALLUMAGE P ANNEAU 3 AFFICHEUR 4 Manette THERMOST A T/SÉLECTION TEMPS 5 PUEST A EN MARCHA / P ARADA 6 Icône MINUTEUR 7 Icône SÉLECTION TEMPS 8 Icône VERROUILLAGE COMMANDES 9 Icône ECLAIRAGE Afcheur 10 Chiffres TEMPÉRA TURE et TEMPS 11 Icône DURÉE 12 Icône FIN CUISSON[...]

  • Página 11

    11 Descrição do aparelho Painel de comandos 1 Selector de PROGRAMAS 2 LIGAÇÃO P AINEL 3 DISPLA Y 4 Selector de TERMOST A TO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS 5 INÍCIO/P ARAGEM 6 Ícone do CONT ADOR DE MINUTOS 7 Ícone CONFIGURAÇÃO DE TEMPOS 8 Ícone BLOQUEIO COMANDOS 9 Ícone LUZ Display 10 Dígitos numéricos de TEMPERA TURAS e TEMPOS 11 Ícone DURA[...]

  • Página 12

    12 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]

  • Página 13

    IT 13 ! L ’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza. Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta ca[...]

  • Página 14

    14 IT A vvio e utilizzo A TTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufciente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2) ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a v[...]

  • Página 15

    IT 15 ! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione. ! Il forno entra nella fase di preriscaldamento dopo 2 sec dalla selezione del ciclo desiderato. V entilazione di raffreddamento Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo, [...]

  • Página 16

    16 IT * Presente solo in alcuni modelli. Girarrosto* Per azionare il girarrosto (vedi gura) procedere come segue: 1. Mettere la leccarda in posizione 1; 2. Mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e inserire lo spiedo nell’apposito foro posto sulla parete posteriore del forno; 3. Azionare il girarrosto selezionando i programmi o ; ! C[...]

  • Página 17

    IT 17 • Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di ne. Il programma inizia automaticamente alle ore 1 1:15. Per annullare una programmazione premere l’icona . Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’ari[...]

  • Página 18

    18 IT Pr ogr a mmi Al im en ti Pe so (K g) Pr er is ca ld amen to Ma nua li gu id e st anda rd gu id e sco rr evo li Mu ltili ve llo * Pi zza su 2 ri pian i Cr os tate su 2 ri piani /to rt e su 2 ri pian i P an di sp agna su 2 ri piani (s u l ecca rd a) Pollo a rro st o + pa tate Ag ne llo Sgo mbro Lasagn e Big nè su 3 ri pian i Bi sco tti su 3 ri[...]

  • Página 19

    IT 19 Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L ’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitaz[...]

  • Página 20

    20 IT Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Lievi differenze di colore sul lato anteriore del forno sono dovute a diversi materiali quali vetro, plastica o metallo. • Eventuali ombreggiature sul vetro della porta, simil[...]

  • Página 21

    IT 21 Sostituire la lampadina Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno: 1. T ogliere il coperchio in vetro del portalampada. 2. Estrarre la lampadina e sostituirla con una analoga: lampada alogena tensione 230V , potenza 25 W , attacco G 9. 3. Rimontare il coperchio (vedi gura). ! Non toccare direttamente con le mani la lampadina. [...]

  • Página 22

    22 GB Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important informat[...]

  • Página 23

    GB 23 ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been performed and that it is fully compliant with safety regulations. Before connecting the appliance to the power supply , make sure that • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law . • the socket can withstand the maximum power of the appliance[...]

  • Página 24

    24 GB Start-up and use W ARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely , simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The rst time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed [...]

  • Página 25

    GB 25 Cooling ventilation In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan blows a stream of air between the control panel and the oven door , as well as towards the bottom of the oven door .At the beginning of the F AST CLEAN mode, the cooling fan operates at low speed. ! Once cooking has been completed, the cooling fan co[...]

  • Página 26

    26 GB Rotisserie spit* T o operate the rotisserie function (see diagram) proceed as follows: 1. Place the dripping pan in position 1. 2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven. 3. Start the rotisserie function by selecting the or modes; ! When modes or are activated, the rot[...]

  • Página 27

    GB 27 4. Once you have reached the desired end time, press the icon again. The display will show the duration, the cooking end time and the set temperature alternately . 5. Press the icon to activate the programmed mode. Programming has been set when the and icons light up alternately . The DISPLA Y shows the cooking end time, the cooking duration [...]

  • Página 28

    28 GB Modes Foods Weight (K g) Preheating Manual standard guide rails sliding guide rails Multilevel* Pizza on 2 racks Pies on two racks/cakes on 2 racks Sponge cake on 2 racks (on the dripping pan) Roast chicken + potatoes Lamb Mackerel Lasagne Cream puffs on 3 racks Biscuits on 3 racks Cheese puffs on 2 racks Savoury pies 1+ 1 1 1 1 2 and 4 2 and[...]

  • Página 29

    GB 29 Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. •[...]

  • Página 30

    30 GB Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • Slight differences in colour on the front of the oven are due to the different materials used, i.e. glass, plastic or metal. • Any shady areas resembling grooves on the oven do[...]

  • Página 31

    GB 31 Replacing the light bulb T o replace the oven light bulb: 1. Remove the glass cover of the lamp-holder . 2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: halogen lamp voltage 230 V , wattage 25 W , cap G 9. 3. Replace the glass cover (see diagram). ! Do not touch the light bulb directly with your hands. ! Do not use the oven lamp a[...]

  • Página 32

    32 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à t out moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent d[...]

  • Página 33

    33 FR ! L ’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité. Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquett[...]

  • Página 34

    34 FR Mise en marche et utilisation A TTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2). ! Lors de son premier a[...]

  • Página 35

    35 FR V entilation de refroidissement Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de refroidissement soufe de l’air à l’extérieur par une fente située entre le tableau de bord, la porte du four et la partie basse de la porte du four . Au début du programme F AST COOKING le ventilateur fonctionne à faible vite[...]

  • Página 36

    36 FR T ournebroche* Pour actionner le tournebroche (voir gure), procéder comme suit : 1. Placer la lèchefrite au niveau 1 ; 2. Placer le berceau au niveau 3 et encastrer le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de l’enceinte ; 3. Pour actionner le tournebroche sélectionner les programmes ou ; ! Quand les deux programmes ou[...]

  • Página 37

    37 FR 6. Un signal sonore indique que la cuisson est terminée et l’écran afche “END”. • Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de 1h15 et l’heure nale est xée à 12h30. Le programme démarre automatiquement à 1 1h15. Pour annuler une programmation, appuyer sur ’ icôn e . Conseils de cuisson ! Pour les cuissons ve[...]

  • Página 38

    38 FR Programme sA liments Poids (K g) Préchauffage Manuels glissières standard glissières coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé) Poulet rôti + pommes de terre Agneau Maquereau Lasagnes Choux sur 3 niveaux Biscuits sur 3 niveaux Friands au fromage[...]

  • Página 39

    39 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne do[...]

  • Página 40

    40 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’aliment ation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • De légères différences de couleur à l’avant du four sont dues aux différents matériaux utilisés à savoir verre, plastique ou métal. • Des ombres éventue[...]

  • Página 41

    41 FR Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage du four: 1. Retirer le couvercle en verre du boîtier de la lampe. 2. Retirer l’ampoule et la remplacer par une autre de même type: ampoule halogène tension 230V , puissance 25 W , culot G 9. 3. Remettre le couvercle à sa place (voir gure). ! Ne surtout[...]

  • Página 42

    42 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informac[...]

  • Página 43

    ES 43 ambiente (por ejemplo, la parte posterior del horno). ! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad. Antes de efectuar la conexión verique que: • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potenci[...]

  • Página 44

    44 ES Puesta en funcionamiento y uso A TENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2). ! La primera vez que encienda el hor[...]

  • Página 45

    ES 45 ! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentamiento. ! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte. ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato. ! El horno entra en la fase de precalentamiento 2 segundos después de la selección del ciclo deseado. [...]

  • Página 46

    46 ES Programa ECO El elemento calefactor de atrás está encendido y el ventilador comienza a funcionar , lo que garantiza un nivel de calor suave y uniforme dentro del horno. Este programa está indicado para la cocción lenta de cualquier tipo de alimento, con temperaturas que pueden ajustarse hasta un máximo de 200 °C, el programa también es[...]

  • Página 47

    ES 47 1. Siga el procedimiento de 1 a 3 descrito para la duración; 2. Presione 2 veces el ícono : centellearán el ícono y las cifras en la pantalla; 3. Gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “ ” e “ ” para programar la hora de nalización de la cocción. 4. Una vez alcanzada la hora de nalización deseada, presione nuevamente[...]

  • Página 48

    48 ES Programas Alimentos Pe so (K g) Precalentamiento Manuales guías estándar guías deslizantes Multinivel* Pizza en 2 niveles Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles Bizcocho en 2 niveles (sobre una grasera) Pollo asado + patatas Cordero Caballa Lasañas Petisús en 3 niveles Bizcochos en 3 niveles Bizcochitos salados de hojaldre y q[...]

  • Página 49

    ES 49 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El[...]

  • Página 50

    50 ES Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las pequeñas diferencias de color en la parte delantera del horno son debidas a los distintos materiales como vidrio, plástico o metal. • Las posibles sombras q[...]

  • Página 51

    ES 51 Sustituir la bombilla Para sustituir la bombilla de iluminación del horno: 1. Quite la tapa de vidrio del portalámpara. 2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una similar: Lámpara halógena tensión 230V , potencia 25 W , casquillo G 9. 3. Vuelva a colocar la tapa (ver la gura). ! No toque la lámpara directamente con las manos. ! N[...]

  • Página 52

    52 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]

  • Página 53

    53 PT Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica Monte no cabo uma cha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identicação (veja ao lado). No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor , entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 m[...]

  • Página 54

    54 PT Início e utilização A TENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2). ! Quando o acender pela primeira vez, aconsel[...]

  • Página 55

    55 PT ! O forno entra na fase de pré-aquecimento 2 segundos após a selecção do ciclo pretendido. ! No programa BARBECUE não há pré-aquecimento. ! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte. ! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha fornecida. ! O forno entra na fase de pré-aquecimento 2[...]

  • Página 56

    56 PT * Há somente em alguns modelos. interior do forno.Este programa é indicado para cozedura lenta de qualquer tipo de alimento com temperaturas que podem ser denidas até um máximo de 200ºC; o programa é igualmente adequado para aquecer os alimentos e para completar o processo de cozedura. O programa é particularmente adequado para coze[...]

  • Página 57

    57 PT 4. Uma vez alcançada a hora de m desejada, prima novamente o ícone . O display mostra alternadamente a duração, a hora de m da cozedura e a temperatura congurada. 5. Carregue o ícone para activar a programação. Os ícones e acesos avisam que foi realizada uma programação. No VISOR são mostra alternadamente a duração, a ho[...]

  • Página 58

    58 PT Programas Alimentos Peso (K g) Pré-aquecimento Manuais Guias padrão Guias corrediças Multinível* Pizza em 2 prateleiras Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleira s Pão-de-ló em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira) Frango assado com batatas Cordeiro Cavala Lasanha Bignés em 3 prateleiras Biscoitos em 3 prateleiras Salga[...]

  • Página 59

    59 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no âmbito de moradas. • [...]

  • Página 60

    60 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • Ligeiras diferenças de cor no lado anterior do forno devem-se a diversos materiais, como vidro, plástico ou metal. • Eventuais sombras no vidro da porta, parecidas a estrias[...]

  • Página 61

    61 PT Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de iluminação do forno: 1. Remova a tampa em vidro do bocal da lâmpada. 2. Retire a lâmpada e substitua-a por outra análoga: lâmpada halógena de 230 V . de tensão, 25 W . de potência, engate G 9. 3. Monte novamente a tampa (veja a gura). ! Não toque a lâmpada directamente com[...]

  • Página 62

    62 PT[...]

  • Página 63

    63 PT[...]