Hotpoint Ariston PK 644 D GH E X/HA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hotpoint Ariston PK 644 D GH E X/HA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHotpoint Ariston PK 644 D GH E X/HA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hotpoint Ariston PK 644 D GH E X/HA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hotpoint Ariston PK 644 D GH E X/HA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hotpoint Ariston PK 644 D GH E X/HA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hotpoint Ariston PK 644 D GH E X/HA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hotpoint Ariston PK 644 D GH E X/HA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hotpoint Ariston PK 644 D GH E X/HA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hotpoint Ariston PK 644 D GH E X/HA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hotpoint Ariston PK 644 D GH E X/HA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hotpoint Ariston na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hotpoint Ariston PK 644 D GH E X/HA, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hotpoint Ariston PK 644 D GH E X/HA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hotpoint Ariston PK 644 D GH E X/HA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    PK 644 D GH X /HA PKQ 644 D GH /HA PK 644 D GH E X/HA PK 755 D GH X /HA PKQ 755 D GH /HA PK 755D GH E X/HA English Operating Instructions HOB Français Mode d’emploi T ABLE DE CUISSON Español Manual de instrucciones ENCIMERA Portuges Instruções para a utilização PLANO Italiano Istruzioni per l’uso PIANO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Av[...]

  • Página 2

    Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAA T Türkçe Kullanım talimatları SETÜSTÜ Ελληνικ ά Οδηγίες χρήσης ΠΆΓΚ ΟΣ У країнська Інструкція по вик ористанню Варильна повер хня Зміст Інструкція по використанн?[...]

  • Página 3

    3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]

  • Página 4

    4 Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. Remove any liquid from the lid before opening it. Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. CAUTION: the use of inap[...]

  • Página 5

    5 Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el u[...]

  • Página 6

    6 Elimine os líquidos presentes na tampa antes de abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem quentes. O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador externo ou por um sistema de comando à distância separado. A TENÇÃO: O uso de protecções[...]

  • Página 7

    7 Belangrijk P AS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht. Het huidi ge apparaat mag alleen door kinderen van 8 jaar en oude[...]

  • Página 8

    8 ΠΡΟΣΟΧΉ: Είναι επικίνδυνο και μπ ορεί να προκληθεί πυρκαγιά αν αφήσετε φούρνο αφύλ ακτο με λίπη και λ άδια. Δεν πρέπει ΠΟΤΕ να προσπαθείτε να σβήσετε μια φλ όγα/πυρκαγιά με νερό, αλλά θα πρέπε?[...]

  • Página 9

    9 DİKKA T : Cam ocak düzleminin zarar görmesi halinde: - tüm brülörleri ve muhtemel elektrikli ısıtma elemanlarını derhal söndürünüz ve cihazın elektrik şebekesinden bağlantısını kesiniz - cihazın yüzeyine dokunmayınız. Запобіжні з ах о ди УВ АГ А! Під час робо ти цей прилад, а та?[...]

  • Página 10

    10 Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. Assistenza Attiva 7 [...]

  • Página 11

    11 Assistência Comunique: • o tipo de avaria • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação situada no aparelho e/ou na embalagem. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnumm[...]

  • Página 12

    12 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 Griglie di app oggio per RECIPIENTI DI COTTURA 2 BRUCIA T ORI GAS 3 Manopole di comando dei BRUCIA TORI GAS 4 Candela di a ccensione dei BRUCIA TORI GAS 5 DISPOSITIVO DI SICUREZZA • BRUCIA TORI GAS sono di diverse dimensioni e potenze. Scegliete quello più adatto al diametro del recipiente da[...]

  • Página 13

    13 Description de l’appareil V ue d’ensemble 1 Grilles suppo rt de CASSEROLES 2 BRÛLEURS À GAZ 3 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 4 Bougie d’allu mage des BRÛLEURS GAZ 5 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ • BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole. • [...]

  • Página 14

    14 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2 QUEIMADORES DE GÁS 3 Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS 4 V ela para acender os QUEIMADORES A GÁS 5 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA • Os QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e potências. Escolha o mais adequado ao diâmetro do recipiente a se[...]

  • Página 15

    15 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 Roosters voor P ANNEN 2 GASBRAND ERS 3 Knoppen voo r het regelen van de GASBRANDERS 4 Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS 5 VEILIGHEIDSMECHANISME • GASBRANDERS hebben verschillende afmetingen en vermogen. Kies de brander die het best overeenkomt met de diameter van de pan die u wilt gebru[...]

  • Página 16

    16 1 1 3 2 4 2 3 5 Cihazın tanıtımı Genel görünüm 1 PİŞİRME KAPLARI için destek ızgaraları 2 GAZ BRÜLÖRLERİ 3 GAZ BRÜLÖRLERİ için kumanda düğmeleri 4 GAZ BRÜLÖRLERİ yakma bujis 5 EMNİYET DÜZENEĞİ * • GAZ BRÜLÖRLERI farklı ebat ve güçlere sahiptir . Kullanacağınız kabın çapına en uygun olanı seçiniz. • A[...]

  • Página 17

    IT 17 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]

  • Página 18

    18 IT A vanti Posizione gancio per Dietro top H=40mm ! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori” • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore del piano stesso. A[...]

  • Página 19

    IT 19 Controllo T enuta ! Ad installazione ultimata controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai una amma. ! Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o variabile) da quella prevista, è necessario installare, sulla tubazione d’ingresso un appropriato regolatore di pressione (secondo EN[...]

  • Página 20

    20 IT A vvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: ● Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una amma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la[...]

  • Página 21

    IT 21 • Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore. • Assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione “●”/“ ○ ” quando l’apparecchio non è utilizzato. • Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina. • Non fare pulizia o manutenzione senza aver p[...]

  • Página 22

    22 IT • Pulizia bruciatori FTGH: Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще ткамен та залау Βού ρτ σισμα [...]

  • Página 23

    IT 23 Manutenzione rubinetti gas Con il tempo può vericarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difcoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso. ! Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato dal costruttore. Anomalie e rimedi Può accadere che il pian[...]

  • Página 24

    24 GB Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully . It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instru ctions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning ! Keep packaging materia[...]

  • Página 25

    GB 25 Front Hooking position Back for top H=40mm ! Use the hooks contained in the “accessory pack”. • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob. V entilation T o ensure adequate ventilation, the back pan[...]

  • Página 26

    26 GB Checking the tightness of the connection ! When the installation process is complete, check the pipe ttings for leaks using a soapy solution. Never use a ame. ! Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be tted to the inlet pipe (in order to comply w[...]

  • Página 27

    GB 27 Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: ● Off Maximum Minimum T o turn on one of the burners, place a lighted match or lighter near the burner , press the knob all the way in and turn[...]

  • Página 28

    28 GB • The openings used for ventilation and dispersion of heat must never be covered. • Always make sure the knobs are in the “●”/“ ○ ” position when the appliance is not in use. • When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable. • Never carry out any cleaning or maintenance w[...]

  • Página 29

    GB 29 • T o clean the FTGH burner: Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще ткамен та залау Βού ρτ σισμ?[...]

  • Página 30

    30 GB Gas tap maintenance Over time, the taps may become jammed or difcult to turn. If this happens, the tap must be replaced. ! This procedure must be performed by a qualied technician authorised by the manufacturer . T roubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for[...]

  • Página 31

    FR BE 31 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent[...]

  • Página 32

    32 FR BE • Avant de procéder à la xation au plan de travail, montez le joint (fourni) le long du périmètre de la table comme illustré. Schéma de xation des crochets Position du crochet Position du crochet pour top H=20mm pour top H=30mm Devant Position du crochet Derrière pour top H=40mm ! Utilisez tous les crochets compris dans le ?[...]

  • Página 33

    FR BE 33 • Pour la Belgique Raccorder l’appareil à la canalisation du gaz conformément aux normes en vigueur (pour la Belgique NBN D04-002) uniquement après avoir vérié que l’appareil est bien réglé pour le type de gaz G20-20mbar (gaz naturel). Pour relier l’appareil à la canalisation du gaz Naturel, I2E+ pour la Belgique, il fau[...]

  • Página 34

    34 FR BE A S R S A A R S S PK 644 D GH X/HA PKQ 644 D GH /HA PK 644 D GH E X /HA PK 755 D GH X/HA PKQ 755 D GH /HA PK 755D GH E X /HA Ta bleau 1 (Pour la France et la Belgique) Réglage de l’air primaire des brûleurs Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 20 17 25 Rapide (R) Semi Rapide (S) Auxiliaire (A) Pression de alimentation (FR) Pres[...]

  • Página 35

    FR BE 35 Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : ● Eteint Maximum Minimum Pour allumer un brûleur , approchez une amme ou un allume-gaz, appuyez à fond sur la manette correspondante et [...]

  • Página 36

    36 FR BE • Les orices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la chaleur ne doivent pas être bouchés • Contrôlez toujours que les manettes sont bien dans la position “●”/“ ○ ” quand l’appareil n’est pas utilisé. • Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la che de la prise de courant. • N’eff[...]

  • Página 37

    FR BE 37 • Nettoyage du brûleur FTGH Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще ткамен та залау Βού ρτ σισ[...]

  • Página 38

    38 FR BE Entretien robinets gaz Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difcilement. Il faut alors le remplacer . ! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant. Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. [...]

  • Página 39

    ES 39 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informa[...]

  • Página 40

    40 ES Esquema de jación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho para supercies H=20mm supercies H=30mm Adelante Posición del gancho para Atrás supercies H=40mm ! Use los ganchos contenidos en el “paquete de acce sorios” • Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario introducir un[...]

  • Página 41

    ES 41 Conexión con tubo exible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico. La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en condiciones de máxima extensión, no sea mayor que 2000 mm. Una vez realizada la conexión, veri?[...]

  • Página 42

    42 ES Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: ● Apagado Máximo Mínimo Para encender uno de los mecheros, acercar al mismo una llama o un encendedor , apretar a fondo y [...]

  • Página 43

    ES 43 Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por los daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales. • Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros electrodomésticos entre en contacto con p[...]

  • Página 44

    44 ES • Limpieza del quemador FTGH Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще ткамен та залау Βού ρτ σισμ?[...]

  • Página 45

    ES 45 Mantenimiento de las llaves de gas Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dicultad para girar , en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave. ! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante. Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no[...]

  • Página 46

    46 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o apare lho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há info rmações important[...]

  • Página 47

    47 PT Frente Posição do gancho Atrás para H=40mm ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar , é necessário inserir um painel de madeira como isolamento. O mesmo deverá ser posicionado a uma distância mínima de 20 mm da parte inferior do [...]

  • Página 48

    48 PT seja maior de 2.000 mm. Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de que o tubo metálico exível não entre em contacto com as partes móveis ou que amassado. ! Utilize exclusivamente tubos em conformidade com os regulamentos e guarnições de retenção em conformidade com os regulamentos nacionais em vigor . Controle da veda?[...]

  • Página 49

    49 PT Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás correspondente. Queimadores a gás O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da seguinte maneira : ● Apagado Máximo Mínimo Para acender um dos queimadores, aproximar a ele uma chama ou um acendedor , premer até o fundo e g[...]

  • Página 50

    50 PT O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos derivados de usos impróprios, errados e irrazoáveis. • Evite que o cabo de alimentação de outros electrodomésticos encoste-se em partes quentes do forno. • Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor. • Assegure-se sempre que os selectores[...]

  • Página 51

    51 PT • Limpar o queimador FTGH Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще ткамен та залау Βού ρτ σισμα O[...]

  • Página 52

    52 PT Manutenção das torneiras do gás Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente diculdades na rotação, portanto será necessário substituir a torneira mesma. ! Esta operação deve ser efectuada por um técnico autorizado pelo fabricador . Anomalias e soluções Pode acontecer do plano não funcionar ou n[...]

  • Página 53

    53 BE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines V erkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu kön[...]

  • Página 54

    54 BE Haken-Befestigungsschema Position der Haken für Position der Haken für Arbeitsplatten H=20mm Arbeitsplatten H=30mm V orne Position der Haken für Hinten Arbeitsplatten H=40mm ! V erwenden Sie die im Beipack “Zubehör” bendlichen Haken. • Wird die Kochmulde nicht über einem Einbaubackofen installiert, ist unter der Kochmulde eine H[...]

  • Página 55

    55 BE Anschluss an die Gasleitung Der Anschluss des Gerätes an die Gasleitung muss gemäß den V orschriften der gültigen Richtlinien (NBN D04-002) erfolgen und nur nachdem man sich vergewissert hat, dass es auf die Gasart, mit der es betrieben wird, eingestellt ist G20-20mbar (Erdgas). Zum Anschluss des Gerätes an die Erdgasleitung (I2E+) ist i[...]

  • Página 56

    56 BE Ta belle 1 Einstellung der Brenner-Primärluft Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) Starkbrenner (R) Mittelstarker Brenner (S) Hilfsbrenner (A) Ve rsorgungs-druck Brenner Durch- messer (mm) Wärmeleistung kW (p.c.s.*) Nom. Red. Düse 1/100 Menge* l/h (mm) (G20) 20 15 25 Flüssiggas (G20 / 20 mbar) 157 132 11 0 3.00 1.90 1.00 1.00 0.80[...]

  • Página 57

    57 BE Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme er entspricht. Gasbrenner Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden: ● AUS Maximum Minimum Zum Anzünden der Gasamme führen Sie ein brennendes Streichholz oder einen Gasanzünde[...]

  • Página 58

    58 BE • Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß sind. • Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den Hinweisen der vorliegenden Bedienungsanleitung zur Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden. Jeder andere Einsatz (zum Beispiel: zum Beheizen von Räumen) ist als[...]

  • Página 59

    59 BE • Reinigung des Brenners FTGH Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще ткамен та залау Βού ρτ σισμ[...]

  • Página 60

    60 BE W artung der Gashähne Im Laufe der Zeit könnte der Gashahn blockieren oder sich nur schwer drehen lassen. In einem solchen Fall ist der Hahn auszutauschen. ! Diese Arbeit darf n ur durch einen vom Hersteller anerkannten T echniker durchgeführt werden. Störungen und Abhilfe Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfo[...]

  • Página 61

    61 BE Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie,[...]

  • Página 62

    62 BE Schema voor de bevestiging van de haken Stand haak voor Stand haak voor keukenblad H=20mm keukenblad H=30mm V oor Stand haak voor Achter keukenblad H=40mm ! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking” • Als de kookplaa t niet boven een inbouwoven wordt geïnstalleerd, moet u een houten isolatieplank aanbrengen. Deze moet o[...]

  • Página 63

    63 BE Op de voedingsstructuur van het apparaat bevindt zich een “L”-vormig, richtbaar verbindingsstuk waarvan de afdichting is verzekerd door een pakking. Als het verbindingsstuk gedraaid moet worden is het absoluut noodzakelijk de pakking te vervangen (bij het apparaat geleverd). Het verbindingsstuk waardoor het gas toegang krijgt tot het forn[...]

  • Página 64

    64 BE Starten en gebruik ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt. Gasbranders De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: ● Uit Maximum Minimum V oor het aansteken van één van de gasbranders houdt u er een vlammetje bij of een gasaansteker , drukt u de knop in en draait u hem tegen[...]

  • Página 65

    65 BE worden gebruikt en alleen volgens de instructies die in deze handleiding beschreven staan. Elk ander gebruik (bv .: verwarming van ruimten) is als oneigenlijk te beschouwen en dus gevaarlijk. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die te wijten is aan onjuist, verkeerd of onredelijk gebruik. • V oorkom dat [...]

  • Página 66

    66 BE • Het reinigen van de brander FTGH Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще ткамен та залау Βού ρτ σ?[...]

  • Página 67

    67 BE Onderhoud gaskranen Met verloop van tijd kan een kraan stroef worden of vast blijven zitten; in dat geval is het noodzakelijk hem te vervangen. ! Dit moet worden uitgevoerd door een door de fabrikant bevoegde installateur . Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. V oordat u de servicedienst bel[...]

  • Página 68

    68 GR Εγκ ατ άστ αση ! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οπ οιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώ λησης, παραχ ώρησης ή μετακ όμισης, βεβαιωθείτε ότ?[...]

  • Página 69

    69 GR Σχέδιο στερέωσης τ ων γάντζ ων Θέση γάντζ ου για Θέση γάντζ ου για top H=20mm top H=30mm Μπροστ ά Θέση γάντζ ου για Πίσω top H=40mm ! Χρησιμοποιήστε τους γάντζ ους που περιέχ ονται στη “συσκευασία αξεσουά[...]

  • Página 70

    70 GR παρέμβυσμα (παρέχετ αι με τη συσκευή). Τ ο ρακ όρ εισόδου του αερίου στη συσκευή είναι σπειροειδές 1/2 gas κυλινδρικό αρσενικό. Σύνδεση με εύκ αμπτ ο σωλήνα από ανοξείδω το ατσάλι συνεχ ούς τ οι[...]

  • Página 71

    71 GR Εκκίνηση και χρήση ! Σε κάθε επιλογέα υποδεικνύεται η θέση του αντίστοιχου καυστήρα αερίου. Καυστήρες αερίου Ο επιλεγμένος καυστήρας μπορεί να ρυθμίζεται από τον αντίστοιχο διακόπτη ως ε?[...]

  • Página 72

    72 GR Κάθε άλλη χρήση (για παράδειγμα: θέρμανση χώρων) είναι ακ ατ άλληλη και συνεπώς επικίνδυνη. Ο κ ατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ενδεχ όμενες ζημιές προκ αλούμενες από χρή?[...]

  • Página 73

    73 GR • Καθαρισμός τ ου κ αυστήρα FTGH Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще ткамен та зал?[...]

  • Página 74

    74 GR Συντήρηση κρουνών αερίου Με τον καιρό μπορεί να συμβεί η περίπτωση ενός κρουνού που μπλοκάρει ή παρουσιάζει δυσκο λίες στην περιστροφή, συνεπώς θα είναι αναγκαίο να φροντίσετε για την αντ[...]

  • Página 75

    75 TR Montaj ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir . Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda yeni kullanıcının işleyiş ve ilişkin uyarılar hakkında bilgi edinmesi için el kitapçığının cihazla birlikte verildiğinden emin olunuz. ! T alimatları[...]

  • Página 76

    76 TR Ön taraf Çalışma tezgahı için Arka taraf kanca pozisyonu H=40mm ! “Aksesuar paketi” nde bulunan kancaları kullanınız. • Set üstü ocağın ankastre fırın üzerine monte edilmemesi durumunda, izolasyon amacıyla bir ahşap levhanın takılması gerekmektedir . Bu levha tezgahın alt kısmından en az 20 mm. mesafeye yerleşti[...]

  • Página 77

    77 TR Sızdırmazlık kontrolü ! Montaj işlemi tamamlandığında, alev kullanılmadan, yalnız sabunlu su solüsyonu kullanmak suretiyle tüm rakorlara sızdırmazlık kontrolü yapınız. ! Kullanılan gaz basıncının öngörülen basınçtan farklı (ya da değişken) olması halinde, giriş borusu üzerine uygun bir basınç regülatörü t[...]

  • Página 78

    78 TR Başlatma ve kullanım ! Her bir düğme üzerinde kumanda ettiği gaz brülörünün konumu belirtilmiştir . Gaz brülörleri Seçilmiş olan brülör , ilgili düğme vasıtasıyla aşağıdaki konumlara ayarlanabilir: ● Kapalı Maksimum Minimum Ocakların birini yakmak için bir çakmak ya da yakıcı yaklastırınız, basılı tutarak [...]

  • Página 79

    79 TR • Fişi prizden çekerken kablosundan değil şin kendisinden tutarak çekiniz. • Fişi elektrik şebekesinden çekmeden, temizlik veya bakım müdahalelerinde bulunmayınız. • Arıza halinde onarmak amacıyla iç mekanizmaları kurcalamayınız. T eknik servis ile irtibata geçiniz (T eknik servis bölümüne bakınız). • Kazayl[...]

  • Página 80

    80 TR • Brülör FTGH T emizleme Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще ткамен та залау Βού ρτ σισμα [...]

  • Página 81

    81 TR Gaz vanalarının bakımı Zamanla bir vananın kilitlenmesi yada zor döndürülmesi durumu ortaya çıkabilir; böyle bir durumda değiştirilmesi gerekecektir . ! Bu işlem üretici firma tarafından yetkilendirilmiş bir teknisyen tarafından yapılmalıdır . Arızalar ve çözümler Ocak bazen çalışmayabilir ya da çalışması düzg[...]

  • Página 82

    82 UA У становка ! Перед поча тком експлуатації Вашої нової плити, бу дьласка, прочит айте уважно цю інструкцію повикористанню. Вона містить важлив у інформацію збе зпе чної експлуат ації, монта?[...]

  • Página 83

    UA 83 Діаграма фік сації кріплень Р озт ашування кріплення Ро зташування кріплення до стільниці H=20mm до стільниці H=30mm Спереду Р озт ашування кріплення Ззадудля до стільниці H=40mm ! Вик ористов уйт[...]

  • Página 84

    84 UA які фіксуються прок ладками, для того щобзапобігти витік га зу . Прок ладки необхідно замінити післяповороту труби (за умови фіксації з плитою). Вхід пода чігаз у на плит у здійснюється чер?[...]

  • Página 85

    UA 85 Ввімкнення і використання ! Положення відповідних г азових пальників пок азано на кожній ручціуправ ління. Газові пальники Кожен пальник може бути встанов лений на один знаступних параме[...]

  • Página 86

    86 UA інструкцій у цьомупосібнику . • Перек онайтеся, що кабелі жив лення інших е лектричнихприладів, не вступають в контакт з гар ячою частиноюплити. • Отвори, що використовую ться для вентиля?[...]

  • Página 87

    UA 87 • Очищення пальника FTGH: Av oid soaking NO ammollo Ne pas laisser tr emper cream soap 40°C BRUSH Spazzola re Br osser SCRUB St ro finar e Fr otte r DRY Asciuga re Sécher RINSE Risciacquar e Rincer 1 2 3 4 Cepillar Escovar Borstelen Fırçalayın Прочистить ще ткой Ще ткамен та залау Βού ?[...]

  • Página 88

    88 UA 195089016.07 04/2013 - XEROX F ABRIANO Обсл угов ування газ овог о крану CЗ час ом, кран може застрягти або важко поверт атися. Якщо ц е стане ться, к ран необ хідно замінити. ! Ця процед ура повинна виконувати?[...]