Ir para a página of
Manuais similares
-
Oven
Hotpoint CP98SP6 A NL HA
28 páginas 0.64 mb -
Oven
Hotpoint HAG 60K
28 páginas 0.45 mb -
Oven
Hotpoint DQ891
32 páginas 0.86 mb -
Oven
Hotpoint SD98
24 páginas 0.94 mb -
Oven
Hotpoint SC98
24 páginas 0.94 mb -
Oven
Hotpoint HAG60P
28 páginas 0.45 mb -
Oven
Hotpoint SC77E
18 páginas 0.55 mb -
Oven
Hotpoint CSX27C
24 páginas 0.94 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hotpoint Deco MHR 940.1 (AN)/HA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHotpoint Deco MHR 940.1 (AN)/HA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hotpoint Deco MHR 940.1 (AN)/HA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hotpoint Deco MHR 940.1 (AN)/HA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Hotpoint Deco MHR 940.1 (AN)/HA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hotpoint Deco MHR 940.1 (AN)/HA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hotpoint Deco MHR 940.1 (AN)/HA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hotpoint Deco MHR 940.1 (AN)/HA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hotpoint Deco MHR 940.1 (AN)/HA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hotpoint Deco MHR 940.1 (AN)/HA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hotpoint na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hotpoint Deco MHR 940.1 (AN)/HA, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hotpoint Deco MHR 940.1 (AN)/HA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hotpoint Deco MHR 940.1 (AN)/HA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
IT FORNO MHR 940.1 /HA Sommario Installazione, 2-4 Installazione dei forni da incasso Fissaggio Collegamento elettrico Descrizione dell’apparecchio, 5 Vista d’insieme Avvio e utilizzo, 6-9 Uso del forno Orologio con contaminuti rustico Programmi di cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura Precauzioni e consigli, 10 Sicurezza generale[...]
-
Página 2
2 IT Installazione Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione etc. deve essere eseguito con il forno elettricamente disinserito. Installazione dei forni da incasso Per garantire un buon funzionamento dell'apparecchio da incasso è necessario che il mobile sia di caratteristiche adatte. Nella figura vengono riportate le dimen[...]
-
Página 3
IT 3 Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sull’apparecchio) e sul libretto istruzioni. Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto dai colori giallo-ver[...]
-
Página 4
4 IT Dimensioni utili del forno: larghezza c m. 5 4 profondità cm . 38 altezza cm . 33 Volume utile del Maxiforno: litri 68 Tensione e frequenza di alimentazione: 220-240 V / 50 Hz Potenza Max: 2800 W Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 2006/95/ CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive modificazioni; - 2[...]
-
Página 5
IT 5 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme[...]
-
Página 6
6 IT Avvio e utilizzo Uso del forno ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. 1. Selezionare il programma di[...]
-
Página 7
IT 7 Programmi di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: • BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX); • GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200°C). Programma FORNO TRADIZIONALE Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha [...]
-
Página 8
8 IT Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. ! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi). MULTICOTTURA •[...]
-
Página 9
IT 9 Tabella cottura Programmi Forno T radizionale Forno Pasticceria Fast cooking Multicottura Forno Pizza Barbecue Gratin Peso (Kg) 1,5 1,5 1 1 - 1 0,5 1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0, 5 0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4 0,4 0,3 0,6 0,2 1+1 1 1 1 0,5 0,5 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 o 5 n°4 o 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 Preriscaldamento si si si si si [...]
-
Página 10
10 IT Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazio[...]
-
Página 11
IT 11 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da as[...]
-
Página 12
12 IT Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero [...]
-
Página 13
GB OVEN MHR 940.1 /HA Contents Installation, 14-16 Installation of Built-in Ovens Fastening the oven Electrical connection Description of the appliance, 17 Overall view Start-up and use, 18-21 Using the oven Clock with Country Style timer Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table Precautions and tips, 22 General safety Disposal Re[...]
-
Página 14
14 GB Installation Important: The power supply to the appliance must be cut off before any adjustments or maintenance work is done on it. Installation of Built-in Ovens To ensure the proper working order of the built-in appliance, the kitchen unit must be of a suitable size. The sizes of the unit for installing the cooker under a worktop or in a co[...]
-
Página 15
GB 15 Electrical Connection Those ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with an alternating current with the voltage and frequency indicated on the data plate (located on the appliance) and in the instruction manual. The wire for earthing the appliance is yellow-green in colour. Replacing the cable Use a rubber[...]
-
Página 16
16 GB Oven size width 54cm depth 38cm Height 33cm Electric oven size: L. 68 Voltage end frequency: 220-240V / 50Hz Power supply Max: 2800W This appliance conforms with the following European Economic Community directives: - 2006/95/ EEC of 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent modifications; - 2004/108/ EEC of 15/12/04 (Electromagnetic Compatibilit[...]
-
Página 17
GB 17 Description of the appliance Overall view Indicator light THERMOSTAT THERMOSTAT knob SELECTOR knob Glass oven door COUNTRY STYLE TIMER knob[...]
-
Página 18
18 GB Start-up and use Using the oven ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half and hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substa[...]
-
Página 19
GB 19 Cooking modes ! A temperature value between 60°C and MAX can be set for all cooking modes except the following: • BARBECUE (recommended: set only to MAX power level) • GRATIN (recommended: do not exceed 200°C). TRADITIONAL OVEN mode When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. if more than one rack [...]
-
Página 20
20 GB Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan- assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the BARBECUE and GRATIN cooking modes, particularly when using the rotisserie, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). MU[...]
-
Página 21
GB 21 Cooking advice table Cooking modes Con vection Oven Baking mode Fast cooking Multilevel Pizza Mode Barbecue Gratin W eight (Kg) 1,5 1,5 1 1 - 1 0,5 1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0, 5 0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4 0,4 0,3 0,6 0,2 1+1 1 1 1 0,5 0,5 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 or 5 n°4 or 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 Preheating Yes Yes Yes Yes Ye[...]
-
Página 22
22 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • [...]
-
Página 23
GB 23 Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these st[...]
-
Página 24
FR FOUR MHR 940.1 /HA Sommaire Installation, 25-27 Installation des fours à encastrer Fixation Raccordement électrique Description de l’appareil, 28 Vue d’ensemble Mise en marche et utilisation, 29-32 Utilisation du four Horloge avec minuterie Rustique Programmes de cuisson Conseils de cuisson Tableau de cuisson Précautions et conseils, 33 S[...]
-
Página 25
FR 25 Installation Important: débranchez le four avant de procéder à toute opération de réglage, d'entretien etc. Installation des fours à encastrer En vue du bon fonctionnement du four encastré, le meuble doit avoir des carattéristiques adéquates. La figure indique les dimensions du meuble pour l'encastrement sous-plan et en hau[...]
-
Página 26
26 FR Raccordement électrique Les fours munis d'un cordon d'alimentation tripolaire, sont prévus pour un fonctionnement à courant alternatif à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaquette des caractéristiques (placée sur l'appareil) et dans le livret d'instructions. Le conducteur de terre [...]
-
Página 27
FR 27 Dimensions utiles du four: L 54cm; P 38cm; H 33cm Volume utile du Maxifour: L. 68 Tension et fréquence d'alimentation: 220-240V /50Hz Puissance Max: 2800 W Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications successives; - 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité [...]
-
Página 28
28 FR Description de l’appareil Vue d’ensemble Vo y a n t THERMOSTAT Bouton THERMOSTAT Bouton PROGRAMMES Vitre porte du four Bouton MINUTEUR RUSTUQUE[...]
-
Página 29
FR 29 Mise en marche et utilisation Utilisation du four ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour[...]
-
Página 30
30 FR Programmes de cuisson ! Pour tous les programmes, il est possible de sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour : • BARBECUE (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.); • GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C). Programme FOUR TRADITION Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire[...]
-
Página 31
FR 31 Conseils de cuisson ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats. ! Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN, notamment au tournebroche, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les graisses ou jus de cuisson. MULTINIVEAUX • U[...]
-
Página 32
32 FR Tableau de cuisson Programmes Four T radition Four Pâtisserie Fast cooking Multicuisson Four Pizza Barbecue Gratin P oids (Kg) 1,5 1,5 1 1 - 1 0,5 1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0, 5 0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4 0,4 0,3 0,6 0,2 1+1 1 1 1 0,5 0,5 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 ou 5 n°4 ou 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 Préchauffage si si si si si [...]
-
Página 33
FR 33 Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne doit pa[...]
-
Página 34
34 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • Nettoyez l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches so[...]
-
Página 35
ES HORNO MHR 940.1 /HA Sumario Instalación, 36-38 Instalación de los hornos empotrables Clavado Conexión eléctrica Descripción del aparato, 39 Vista de conjunto Puesta en funcionamiento y uso, 40-43 Uso del horno Reloj con contador de minutos Rústico Programas de cocción Consejos prácticos para cocinar Tabla de cocción Precauciones y conse[...]
-
Página 36
36 ES Instalación Importante: cualquier intervención de regulación, mantenimiento etc. se debe realizar con el horno eléctricamente desconectado. Instalación de los hornos empotrables Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato empotrable, es necesario que el mueble tenga características apropiadas. En la figura se indican las dime[...]
-
Página 37
ES 37 Conexión eléctrica Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, están predispuestos para el funcionamiento con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (colocada en el aparato) y en el manual de instrucciones. El conductor de toma de tierra del cable se distingue por[...]
-
Página 38
38 ES Dimensiones útiles del horno: ancho 54cm profondidad 38cm altura 33cm Volumen útil del Maxihorno: L. 68 Tensión y frecuencia de alimentación: 220-240V/ 50Hz Potencia Max: 2800W Estos aparatos han sido construidos de conformidad con las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/ CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones; [...]
-
Página 39
ES 39 Descripción del aparato Vista de conjunto Reloj con contador de minutos Rústico Piloto TERMOSTATO Mando TERMOSTA T O Mando de PROGRAMAS Cristal puerta forno[...]
-
Página 40
40 ES Puesta en funcionamiento y uso Uso del horno ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias[...]
-
Página 41
ES 41 Programas de cocción ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60°C y MAX, excepto en: • BARBACOA (se aconseja elegir sólo MAX); • GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200ºC). Programa HORNO TRADICIONAL Con esta cocción tradicional es mejor utilizar una sola bandeja: si se utilizan varias bandejas se [...]
-
Página 42
42 ES Consejos prácticos para cocinar ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría quemar las comidas delicadas. ! En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se utiliza el asador automático, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (j[...]
-
Página 43
ES 43 Tabla de cocción Programas Horno T radicional Horno Pastelería Cocción rápida Multicocción Horno Pizza Barbacoa Gratin Pes o (Kg) 1,5 1,5 1 1 - 1 0,5 1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0, 5 0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4 0,4 0,3 0,6 0,2 1+1 1 1 1 0,5 0,5 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 o 5 n°4 o 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 Precalentamiento si si s[...]
-
Página 44
44 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. •[...]
-
Página 45
ES 45 Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas [...]
-
Página 46
PT FORNO MHR 940.1 /HA Índice Instalação, 47-49 Instalação dos fornos de encaixe Fixação Ligação eléctrica Descrição do aparelho, 50 Vista de conjunto Início e utilização, 51-54 Utilização do forno Relógio com contador de minutos Rústico Programas de cozedura Conselhos práticos para a cozedura Tabela de cozedura Precauções e c[...]
-
Página 47
PT 47 Instalação Importante: qualquer operação de regulação, manutenção etc., deve ser efectuada com o forno desligado da corrente eléctrica. Instalação dos fornos de encaixe Para garantir um bom funcionamento do aparelho de encastrar é necessário que o móvel tenha as dimensões adequadas. Na figura estão indicadas as dimensões do v[...]
-
Página 48
48 PT Ligação eléctrica Os fornos equipados com cabo de alimentação tripolar estão predispostos para funcionar com a tensão de corrente alternada e a frequência de alimentação indicadas na placa de características (situada no aparelho) e no manual de instruções. O condutor da ligação à terra é o cabo de cor verde- amarela. Substitu[...]
-
Página 49
PT 49 Dimensões úteis do forno: larg ura 54cm profundidade 38cm altura 33cm Volume útil do Maxiforno: L.68 Tensão e frequência de alimentação: 220-240V/50Hz Potência Max: 2800W ETIQUETA DE ENERGIA Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos eléctricos Norma EN 50304 Consumo de energia da declaração de Classe com convecção forçada função [...]
-
Página 50
50 PT Descrição do aparelho Vista de conjunto Relógio com contador de minutos Rústico Indicador luminoso TERMOSTATO Selector do TERMOSTA T O Selector de PROGRAMAS Vidro da porta do forno[...]
-
Página 51
PT 51 Início e utilização Utilização do forno ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente édeve-se à evaporação das sub[...]
-
Página 52
52 PT Programas de cozedura ! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60°C e MÁX., excepto: • BARBECUE (é aconselhável configurar somente em MÁX.); • GRATIN (é aconselhável não ultrapassar a temperatura de 200°C). a Programa de FORNO TRADIÇÃO Com esta cozedura tradicional é melhor utilizar um único tabuleiro[...]
-
Página 53
PT 53 Conselhos práticos para a cozedura ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados. ! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatório, coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher o[...]
-
Página 54
54 PT Tabela de cozedura Programas Forno T radicional Forno para Pastéis Cozinha Rápida Cozedura Múltipla Forno para Pizza Barbecue Gratin Peso (Kg) 1,5 1,5 1 1 - 1 0,5 1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0, 5 0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4 0,4 0,3 0,6 0,2 1+1 1 1 1 0,5 0,5 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 ou 5 n°4 ou 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 Pré-aqueci[...]
-
Página 55
PT 55 Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • E[...]
-
Página 56
56 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as [...]
-
Página 57
NL Gebruiksaanwijzing MHR 940.1 /HA Samenvatting Het installeren, 58-60 Het installeren van de inbouwoven Het bevestigen Elektrische aansluiting Beschrijving van het apparaat, 61 Algemeen aanzicht Starten en gebruik, 62-65 De oven starten Klok met Rustieke timer Kookprogramma’s Praktische kooktips Kooktabel Voorzorgsmaatregelen en advies, 66 Alge[...]
-
Página 58
58 NL Het installeren Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot regelen, onderhoud enz. Het installeren van de inbouwoven Teneinde het goed functioneren van het apparaat te garanderen moet het meubel de juiste kenmerken hebben. In afbeelding zijn de afmetingen aangegeven van de uitsparing in het meubel voor inbouw onder de [...]
-
Página 59
59 NL Electrische aansluiting De ovens die voorzien zijn van een voedingskabel zijn gebruiksklaar voor het functioneren met wisselstroom met spanning en frequentie zoals aangegeven op het typeplaatje (op het apparaat) en in de gebruiksaanwijzing. De aardleiding is geel/groen. De kabel vervangen Gebruik een rubber kabel van het type H05VV-F met een [...]
-
Página 60
60 NL Afmetingen van de oven: breedte cm. 54 diepte cm. 38 hoogte cm. 33 Inhoud Maxi-oven: L.68 Spanning en frequentie stroomverzorging: 220-240 V / 50 Hz Max. vermogen: 2800 W Deze apparatuur voldoet aan de volgende richtlijnen van de gemeeschap: - EEG /2006/95 van 12/12/06 (Laagspanning) en successievelijke modificaties; - EEG /2004/108 van 15/12[...]
-
Página 61
61 NL Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Knop PROGRAMMA’S Knop RUSTIEKE TIMER THERMOSTAATKNOP Controlelampje THERMOSTAAT Ruit van ovendeur[...]
-
Página 62
62 NL Starten en gebruik De oven starten ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te[...]
-
Página 63
63 NL Kookprogramma’s ! U kunt voor alle programma’s een temperatuur instellen tussen de 60°C en MAX, behalve voor: • BARBECUE (hierbij is het aanbevolen alleen MAX te gebruiken); • GRATINEREN (hierbij is het aanbevolen niet meer dan 200°C in te stellen). Programma TRADITIONELE OVEN Met deze traditionele kookwijze is het beter een enkel r[...]
-
Página 64
64 NL Praktische kooktips ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de standen 1 en 5: de hete lucht zou hier fijne gerechten kunnen verbranden. ! Bij de functies BARBECUE of GRATINEREN raden wij u aan de lekplaat op stand 1 te zetten om eventueel vet of jus op te vangen. MULTIKOKEN • Gebruik de standen 2 en 4, en plaats de gerechten di[...]
-
Página 65
65 NL Kooktabel Pr ogr a m m a's Gerechte n Gewich t (kg) Roo ster s ta nden Voo r ver warme n Aange rad e n temper atu u r (°C) Duur bereiding (minuten) stand aard geleiders versch u ifb are geleiders T ra diti o ne le ov e n Eend Kip G e br aden k alf s- of rund vl ees G e br aden v ar kens vlees Ko ek j es (kru ime ldee g) Vruc ht entaart [...]
-
Página 66
66 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. • Het apparaat dient niet [...]
-
Página 67
67 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Schoonmaken van de oven • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kun[...]
-
Página 68
DE Bedienungsanleitung MHR 940.1 /HA Inhaltsverzeichnis Installation, 69-71 Installation der Einbaubacköfen Befestigung Elektroanschluß Beschreibung des Gerätes, 72 Geräteansicht Inbetriebsetzung und Gebrauch, 73 Inbetriebsetzung des Backofens Uhr mit rustikalem Minutenzähler Programme, 74-76 Garprogramme Praktische Back-/Brathinweise Back-/Br[...]
-
Página 69
69 DE Installation Wichtig: Vor jeder Einstellung, Wartung usw. ist der Backofen vom Stromnetz zu trennen. Installation der Einbaubacköfen Um einen einwandfreien Betrieb des Einbaugerätes zu gewährleisten, muß der Umbauschrank geeignete Merk-male aufweisen. Auf Abbildung sind die Abmessungen des Um-bauschrankes in der Version Unterbau angegeben[...]
-
Página 70
70 DE Elektroanschluß Die mit einem Dreileiterspeisekabel ausgerüsteten Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei einer auf dem Typenschild (auf dem Gerät) aufgeführten Versorgungsspannung und -frequenz ausgelegt. Der Erdleiter hat die Farbe gelb/grün. Austausch des Kabels Für den Austausch des Kabels ist ein Gummikabel vom Typ H05[...]
-
Página 71
71 DE Nutzabmessungen des Backofens: Breite cm. 54 Tiefe cm. 38 Höhe cm . 33 Nutzvolumen des Maxiforno: L. 68 Versorgungsspannung und -frequenz: 220-240 V / 50 Hz Maximale Leistung: 2800 W Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien: - 2006/95/ CEE vom 12.12.06 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen; - 2004/108/ CEE vom 15/12/04[...]
-
Página 72
72 DE Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Drehknopf RUSTIKALE KURZZEITWECKER Drehknopf PROGRAMME Drehknopf THERMOSTAT Kontrollleuchte THERMOSTAT Backofentürfenster[...]
-
Página 73
73 DE Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verd[...]
-
Página 74
74 DE Programme Garprogramme ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Programme: • BARBECUE (hier empfiehlt sich die Einstellung MAX.) • Überbacken/Bräunen (es empfiehlt sich, die Temperatur von 200°C nicht zu überschreiten). Programm STANDARD PLUS Bei dieser Garart verwenden Sie b[...]
-
Página 75
75 DE Praktische Back-/Brathinweise ! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5: Sie sind zu direkt der Heißluft ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht verbrennen könnten. ! Setzen Sie beim Garen mit den Programmen Grill und Überbacken/Bräunen die Fettpfanne zum Auffangen von abtropfendem Fett oder Fleischsaft[...]
-
Página 76
76 DE Back-/Brattabelle Programme Speisen Gew . (kg) Eins chubhöhe Vorh eiz en Empfo hleneT emperat ur (°C) Gar zeit- Dauer (Minute n) Stan dard - Führungen Gleitsch ien en Obe r- Unterhitz e Ente Hähnchen Kalbs- oder Ri nderbraten Schweinebr aten Mürbetei ggebäc k To rt en 1,5 1,5 1 1 - 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 Ja Ja Ja Ja Ja Ja 200-210 200[...]
-
Página 77
77 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haush[...]
-
Página 78
78 DE Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes • Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel getränkt[...]
-
Página 79
79 DE[...]
-
Página 80
80 DE 02/2011 - 195083145.04 XEROX FABRIANO[...]