Ir para a página of
Manuais similares
-
Chainsaw
Husqvarna 536LiP4
94 páginas 21.14 mb -
Chainsaw
Husqvarna 359
36 páginas 1.78 mb -
Chainsaw
Husqvarna 345
4 páginas 0.02 mb -
Chainsaw
Husqvarna 235
68 páginas 2.36 mb -
Chainsaw
Husqvarna 1150901-95
44 páginas 2.74 mb -
Chainsaw
Husqvarna 26H
41 páginas 2.36 mb -
Chainsaw
Husqvarna 435e II
402 páginas 9.71 mb -
Chainsaw
Husqvarna 1153183-26
44 páginas 4.05 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Husqvarna 140E TRIOBRAKE. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHusqvarna 140E TRIOBRAKE vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Husqvarna 140E TRIOBRAKE você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Husqvarna 140E TRIOBRAKE, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Husqvarna 140E TRIOBRAKE deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Husqvarna 140E TRIOBRAKE
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Husqvarna 140E TRIOBRAKE
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Husqvarna 140E TRIOBRAKE
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Husqvarna 140E TRIOBRAKE não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Husqvarna 140E TRIOBRAKE e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Husqvarna na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Husqvarna 140E TRIOBRAKE, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Husqvarna 140E TRIOBRAKE, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Husqvarna 140E TRIOBRAKE. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
135, 135e 140, 140e 140e T rioBr ak e EN Operator's Manual, 7-32 SE Bruksanvisning, 33-59 DK Brugsanvisning, 60-86 NO Bruksanvisning, 87-112 FI Käyttöohje, 113-140 FR Manuel d'utilisation, 141-169 NL Gebruiksaanwijzing, 170-198 IT Istruzioni per l’uso, 199-226 ES Manual de instrucciones, 227-255 DE Bedienungsanweisung, 256-286 PT Inst[...]
-
Página 2
2 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 1 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 2 3 4 B E 6 18[...]
-
Página 3
3 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 19 20 25 24 23 22 21 27 28 29 30 31 32 33 26 35 37 36 38 39 40 41 34[...]
-
Página 4
4 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 42 43 53 52 51 54 49 48 47 46 45 44 50 59 58 57 56 55 60 61 62 63 64[...]
-
Página 5
5 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 85[...]
-
Página 6
6 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 107[...]
-
Página 7
KEY T O SYMBOLS English – 7 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Symbols on the mac hine: W ARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or incorrect use can result in ser ious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’ s manual carefully and mak e sure y ou understand the instructions before using the machine. Alwa ys wear [...]
-
Página 8
CONTENTS 8 – English 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Contents KEY T O SYMBOLS Symbols on the machine: ...................................... 7 Symbols in the operator’ s manual: ........................ 7 CONTENTS Contents ............................................................... 8 INTR ODUCTION Dear Customer , .............................[...]
-
Página 9
INTR ODUCTION English – 9 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Dear Customer , Cong ratulations on your choice to b uy a Husqvarna product! Husqv arna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River , f or production of musk ets. The location w as lo[...]
-
Página 10
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 10 – English 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Bef ore using a ne w chain saw • Please read this manual carefully . • (1) - (107) ref er to figures on p. 2-6. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instructions under the heading Assembly . • Refuel and star t the chain saw . See [...]
-
Página 11
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 11 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Al wa ys use common sense (2) It is not possible to co v er ev ery conceivab le situation y ou can face when using a chain sa w . Always e xercise care and use your common sense. Avoid all situations which you consider to be be y ond your capability . If y ou still f eel uncer[...]
-
Página 12
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 12 – English 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 If you get a violent kic kback while the kickback z one of the bar is farthest awa y from you the chain brak e is designed to be activated b y the inertia in the kickback direction. (8) If the kickbac k is less violent or the kickback z one of the bar is closer to you the chai[...]
-
Página 13
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 13 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Muffler The muffler is designed to keep noise le vels to a minimum and to direct exhaust fumes a way from the user . In areas with a hot, dry climate there is a high r isk of fires. These areas are sometimes subject to go v ernment rules requiring among other things the muf[...]
-
Página 14
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 14 – English 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • Bar groov e width (inches/mm). The g roove in the bar must match the width of the chain drive links. • Chain oil hole and hole for chain tensioner . The bar must be matched to the chain saw design. (16) Saw chain • Chain pitch (inches) (15) • Drive link width (mm/inc[...]
-
Página 15
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 15 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Check the chain tension e very time you refuel. NO TE! A new chain has a running-in period during which you should check the tension more frequently . T ension the chain as tightly as possible, b ut not so tight that y ou cannot pull it round freely b y hand. (25) 135, 140 •[...]
-
Página 16
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 16 – English 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Regular ly check the degree of wear on the driv e sprocket. Replace if wear is e xcessive. Replace the drive sproc ket whenev er you replace the chain. Needle bearing lubrication Both versions of sproc kets hav e a needle bearing on the drive shaft, which has to be greased reg[...]
-
Página 17
ASSEMBL Y English – 17 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Fitting the bar and chain 135, 140 Check that the chain brak e is in disengaged position by moving the front hand guard tow ards the front handle. (38) Unscrew the bar nut and remo ve the clutch cov er (chain brake). T ake off the transportation ring (A). (39) Fit the bar ov er the bar bolt. Pl[...]
-
Página 18
FUEL HANDLING 18 – English 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Fuel Note! The machine is equipped with a two-stroke engine and must alwa ys be run using a mixture of petrol and two- stroke oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, ev en sma[...]
-
Página 19
FUEL HANDLING English – 19 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Fueling Clean the area around the fuel cap . Clean the fuel and chain oil tanks regularly . The fuel filter must be replaced at least once a year . Contamination in the tanks causes malfunction. Make sure the fuel is well mix ed by shaking the container before refuelling. The capacities of[...]
-
Página 20
ST AR TING AND ST OPPING 20 – English 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Starting and stopping Starting The chain brak e must be engaged when the chain sa w is star ted. Activate the brak e by moving the front hand guard forw ards. (48) Cold engine Start position, 1: Set the start/stop switch in the chok e position by pulling the red control outward -[...]
-
Página 21
W ORKING TECHNIQ UES English – 21 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Bef ore use: (50) 1 Check that the chain brak e w orks correctly and is not damaged. 2 Check that the rear right hand guard is not damaged. 3 Check that the throttle loc kout works correctly and is not damaged. 4 Check that the stop s witch works correctly and is not damaged. 5 Check[...]
-
Página 22
W ORKING TECHNIQ UES 22 – English 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 saw chain and be thro wn towards you. Ev en if this does not need to be a danger , you ma y be sur prised and lose control of the saw . Ne ver saw stac ked logs or branches without first separating them. Only sa w one log or one piece at a time. Remov e the cut pieces to keep y our [...]
-
Página 23
W ORKING TECHNIQ UES English – 23 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 The log is lying on the gr ound . There is little risk of the chain jamming or the object splitting. Howe ver there is a risk that the chain will touch the ground when you finish the cut. (63) Cut all the wa y through the log from above . Av oid letting the chain touch the ground as[...]
-
Página 24
W ORKING TECHNIQ UES 24 – English 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Mak e the f elling cut about 3-5 cm (1.5-2 inches) above the bottom directional cut. (74) Set the spike b umper (if one is fitted) just behind the felling hinge. Use full throttle and adv ance the chain/bar slowly into the tree. Make sure the tree does not start to move in the oppos[...]
-
Página 25
MAINTENANCE English – 25 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 General The user must only carry out the maintenance and service work descr ibed in this Operator’ s Manual. More extensiv e work must be carried out by an authorized service workshop. Carburettor adjustment Y our Husqv ar na product has been designed and manuf actured to specifications th[...]
-
Página 26
MAINTENANCE 26 – English 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Grasp the chain saw firmly , wrapping your fingers and thumbs around the handles. (51) Apply full throttle and activ ate the chain brake by tilting your left wrist forw ard onto the front hand guard. Do not let go of the front handle. The chain should stop immediately . (46) Throttle loc ko[...]
-
Página 27
MAINTENANCE English – 27 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 assemb le the drive disc spring, drive disc and the bolt in the centre of the pulley . Carr y the star ter cord through the hole in the star ter housing and the star ter handle. Tie a good knot on the star ter cord. (98) T ensioning the recoil spring • Hook the star ter cord in the notch in[...]
-
Página 28
MAINTENANCE 28 – English 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Cooling system T o keep the working temperature as low as possib le the machine is equipped with a cooling system. The cooling system consists of: 1 Air intake on the starter. 2 Air guide plate. 3 Fins on the flywheel. 4 Cooling fins on the cylinder . 5 Cylinder cov er (directs cold air ove[...]
-
Página 29
English – 29 MAINTENANCE 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Maintenance schedule The follo wing is a list of the maintenance that must be perf ormed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekl y maintenance Monthly maintenance Clean the outside of the machine. On chain saws without a catalytic co[...]
-
Página 30
30 – English TECHNICAL D A T A 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 T echnical data 135 135e 140 Engine Cylinder displacement, cm 3 40,9 40,9 40,9 Cylinder bore, mm 41 41 41 Stroke, mm 31 31 31 Idle speed, rpm 2900 2900 2900 P ower , kW/ rpm 1,4/9000 1,4/9000 1,5/9000 Ignition system Spark plug NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqv arna HQT -1 NGK BPMR 7A[...]
-
Página 31
English – 31 TECHNICAL D A T A 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (L W A ) in conformity with EC directive 2000/14/ EC. Note 2: Equivalent sound pressure le vel, according to ISO 22868, is calculated as the time-weighted energy total f or different sound pressure le vels under v arious[...]
-
Página 32
32 – English TECHNICAL D A T A 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Guide bar and saw chain combinations The follo wing cutting attachments are type approved f or the models Husqvarna 135, 135e, 140, 140e and 140e T rioBrake. Sa w c hain filing and file gaug es EC-declaration of conf ormity (Applies to Eur ope only) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna[...]
-
Página 33
SYMBOLFÖRKLARING Svenska – 33 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Symboler på maskinen: V ARNING! Motorsågar kan v ara farliga! Slarvigt eller felaktigt användande kan resultera i allvarliga skador eller dödsf all för föraren eller andra. Läs igenom bruksanvisningen nogg rant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Använd alltid:[...]
-
Página 34
INNEHÅLL 34 – Svenska 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Innehåll SYMBOLFÖRKLARING Symboler på maskinen: ........................................ 33 Symboler i bruksanvisningen: ............................... 33 INNEHÅLL Innehåll ................................................................. 34 INLEDNING Bäste kund! ........................[...]
-
Página 35
INLEDNING Svenska – 35 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Bäste kund! Gratulerar till Ditt v al att köpa en Husqvarna-produkt! Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl XI lät uppföra en f abr ik på stranden av Huskv arnaån för tillverkning av m usköter. Placeringen vid Huskvarnaån var logisk, eftersom ån an vändes för a[...]
-
Página 36
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER 36 – Svenska 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Åtgärder före an vändning a v ny motorsåg • Läs igenom bruksanvisningen noggrant. • (1) - (107) hänvisar till illustr ationer på sid. 2-6. • K ontrollera skärutr ustningens montering och juster ing. Se anvisningar under rubrik Monter ing. • T anka och s[...]
-
Página 37
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER Svenska – 37 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 An vänd alltid sunt förnuft (2) Det är omöjligt att täcka alla tänkbar a situationer du kan ställas inför vid användande a v motorsåg. V ar alltid försiktig och använd sunt förnuft. Undvik situationer som du anser dig otillräckligt kv alificerad för . Om[...]
-
Página 38
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER 38 – Svenska 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 samt motorsågens position i förhållande till det föremål svärdets kastrisksektor kommit i kontakt med. Vid våldsamma kast och där svärdets kastrisksektor befinner sig så långt bor t från användaren som möjligt, är kedjebromsen k onstr uerad så att den a[...]
-
Página 39
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER Svenska – 39 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Ljuddämpare Ljuddämparen är konstruerad för att ge så låg ljudnivå som möjligt samt för att leda bor t motorns avgaser från användaren. I områden med varmt och torr t klimat kan risken för bränder v ara påtaglig. Det förekommer att dessa områden reglera[...]
-
Página 40
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER 40 – Svenska 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • Sågkedjeoljehål och hål för k edjesträckar tapp. Svärdet måste vara anpassat till motorsågens konstruktion. (16) Sågkedja • Sågkedjedelning (=pitch) (tum) (15) • Drivlänksbredd (mm/tum) (18) • Antal drivlänkar (st) (17) Skärpning och justering a v[...]
-
Página 41
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER Svenska – 41 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 135, 140 • Lossa svärdsmuttern som låser kopplingskåpan/ kedjebromsen. An vänd kombinyck eln. Drag sedan åt svärdsmuttern med handkraft så hår t du kan. (26) • Lyft upp svärdsspetsen och sträc k sågkedjan genom att skruva sågkedjesträc karskruven med hj[...]
-
Página 42
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTR UKTIONER 42 – Svenska 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Smörjning av nållager Båda typer av k edjedrivhjul har ett nållager vid utgående axel vilk et måste smörjas regelbundet (1 gång per vec ka). OBS! Använd lagerf ett av god kvalitet eller motorolja. Se anvisningar under rubrik Underhåll, Smörjning av nållager [...]
-
Página 43
MONTERING Svenska – 43 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Montering av svär d och kedja 135, 140 K ontrollera att kedjebromsen ej är i utlöst läge genom att föra kedjebromsens kastskydd mot främre handtagsbygeln. (38) Skruva bort svärdsmutter n och tag bor t kopplingskåpan (kedjebromsen). A vlägsna transpor tskyddet (A). (39) Montera svärdet[...]
-
Página 44
BRÄNSLEHANTERING 44 – Svenska 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Drivmedel Observera! Maskinen är försedd med en tvåtaktsmotor och måste alltid köras på en blandning a v bensin och tvåtaktsolja. För att säkerställa rätt b landningsförhållande är det viktigt att noggrant mäta den oljemängd som skall blandas. Vid tillb landning av små [...]
-
Página 45
BRÄNSLEHANTERING Svenska – 45 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 T ankning T orka rent r unt tanklock en. Rengör bränsle- och kedjeoljetank en regelbundet. Bränslefiltret skall bytas minst en gång per år . Föroreningar i tankar na orsakar driftstör ningar . Se till att bränslet är väl b landat genom att skaka behållaren innan tanken fylls[...]
-
Página 46
ST ART OCH ST OPP 46 – Svenska 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Start och stopp Start K edjebromsen skall vara tillslagen när motorsågen star tas. Aktiver a bromsen genom att föra kastskyddet framåt. (48) Kall motor Startposition,1: Ställ star t/stopp-kontakten i chokeläge genom att dra det rödfärgade reglaget utåt - uppåt. (44) Bränslepu[...]
-
Página 47
ARBETSTEKNIK Svenska – 47 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Före varje an vändning: (50) 1 K ontrollera att kedjebromsen fungerar ordentligt och är oskadad. 2 K ontrollera att bakre högerhandsskyddet inte är skadat. 3 K ontrollera att gasreglagespärren fungerar ordentligt och är oskadad. 4 K ontrollera att stoppkontakten funger ar ordentligt o[...]
-
Página 48
ARBETSTEKNIK 48 – Svenska 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Genom oaktsamhet kan svärdets kastrisksektor oavsiktligt träff a en gren, ett närliggande träd eller ett annat föremål, och framkalla ett kast. Ha kontroll öv er arbetsstyck et. Om styc kena du sågar är små och lätta, kan de f astna i sågk edjan och slungas mot dig. Även om dett[...]
-
Página 49
ARBETSTEKNIK Svenska – 49 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Kapning Om du har en tra ve stockar , skall varje stoc k som du tänker kapa tas bort från traven, placer as på en sågbock eller löpare och kapas för sig. T a bor t de kapade styckena från arbetsområdet. Genom att lämna dem i arbetsområdet, ökar du både r isken för att av misstag[...]
-
Página 50
ARBETSTEKNIK 50 – Svenska 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Riktskär Vid utsågning av riktskäret börjar man med öv erskäret. Sikta efter sågens fällriktmärken (1) mot ett mål längre fram i terrängen, där du vill att trädet skall f alla (2). Stå på höger sida om trädet, bakom sågen, och såga med dragande sågkedja. Såga sedan unde[...]
-
Página 51
ARBETSTEKNIK Svenska – 51 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Kvistning Se till att du kan gå och stå säk er t! Arbeta från den vänstra sidan av stammen. Arbeta så när a motorsågen som möjligt för bästa kontroll. När så tillåtes skall du låta sågens tyngd vila på stammen. Förflytta dig endast då du har stammen mellan dig och motors?[...]
-
Página 52
UNDERHÅLL 52 – Svenska 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Allmänt Användaren får endast utföra sådana underhålls- och servicearbeten som beskr ivs i denna bruksanvisning. Mer omfattande ing repp skall utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Förgasarjustering Din Husqvarna-produkt har konstruerats och tillv erkats enligt specifikationer s[...]
-
Página 53
UNDERHÅLL Svenska – 53 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 K ontroll av bromsverkan Placera motorsågen på ett stabilt underlag och star ta den. Se till att sågkedjan ej kan k omma i kontakt med marken eller annat föremål. Se anvisningar under rubrik Star t och stopp. (89) Håll motorsågen i ett stadigt grepp med tummar och fingrar slutna om han[...]
-
Página 54
UNDERHÅLL 54 – Svenska 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • Lossa skruven i linhjulets centrum och lyft bor t medbringarhjul (A), medbringarfjäder (B) och linhjul (C). För in och fäst ny startlina i linhjulet. Linda ca 3 varv av startlinan på linhjulet. Monter a linhjulet mot returfjädern (D) så att returfjäder ns ände hakar i linhjulet. Mo[...]
-
Página 55
UNDERHÅLL Svenska – 55 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Smörjning av nållager K opplingstr umman är försedd med ett nållager vid utgående axel. Detta nållager måste smörjas regelbundet. Vid smörjning demonteras kopplingskåpan genom att lossa de två svärdsm uttrarna. Placera sågen liggande på sidan med kopplingstrumman uppåt. Smörjn[...]
-
Página 56
56 – Svenska UNDERHÅLL 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Underhållsschema Nedan följer en lista öv er den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskr ivna i avsnittet Underhåll. Daglig tillsyn V eckotillsyn Månadstillsyn Rengör maskinen utvändigt. På motorsåg utan katalysator , kontrollera kylsystemet v ar[...]
-
Página 57
Svenska – 57 TEKNISKA D A T A 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 T ekniska data 135 135e 140 Motor Cylindervolym, cm 3 40,9 40,9 40,9 Cylinderdiameter , mm 41 41 41 Slaglängd, mm 31 31 31 T omgångsvarvtal, r/min 2900 2900 2900 Effekt, kW/ r/min 1,4/9000 1,4/9000 1,5/9000 Tändsystem Tändstift NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT -1 NGK BPMR [...]
-
Página 58
58 – Svenska TEKNISKA D A T A 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Anm. 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeff ekt (L W A ) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Anm. 2: Ekvivalent ljudtrycksnivå, enligt ISO 22868, beräknas som den tidsviktade energisumman för ljudtrycksnivåerna vid olika driftstillstånd. T ypiskt spridningsmått för[...]
-
Página 59
Svenska – 59 TEKNISKA D A T A 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Svärd oc h kedjekombinationer Nedanstående skärutrustningar är typgodkända för modeller na Husqvarna 135, 135e, 140, 140e och 140e T rioBrake. Sågkedjans filning och filmallar EG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Eur opa) Husqv arna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sve[...]
-
Página 60
SYMBOLFORKLARING 60 – Danish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Symboler på maskinen: AD V ARSEL! Motorsa ve kan være farlige! Skø deslø s eller f orker t brug kan resultere i alvorlige skader eller medfø re dø den for brugeren eller andre. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og f orstå indholdet, inden du bruger maskinen. Brug altid: •[...]
-
Página 61
INDHOLD Danish – 61 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Indhold SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: ........................................ 60 Symboler i brugsanvisningen: .............................. 60 INDHOLD Indhold .................................................................. 61 INDLEDNING Til vore kunder! .............................[...]
-
Página 62
INDLEDNING 62 – Danish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Til v ore kunder! Til lykke med dit Husqv ar na-produkt! Husqvarna har en historie, der går tilbage til 1689, da kong Karl XI lod opfø re en fabrik på bredden af Huskv ar na-åen til fremstilling af musketter . Placeringen v ed Huskvarna-åen var logisk, da åens vandkraft dermed kunne udnyt[...]
-
Página 63
GENERELLE SIKKERHEDSINSTR UKTIONER Danish – 63 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Forberedelser , inden en n y motorsa v tages i brug • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. • (1) - (107) henviser til illustr ationer på side 2-6. • K ontrollér skæreudstyrets montering og justering. Se instr uktioner ne i afsnittet Montering. • T ank mo[...]
-
Página 64
GENERELLE SIKKERHEDSINSTR UKTIONER 64 – Danish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Brug altid din sunde fornuft (2) Det er ikke m uligt at tage hø jde f or alle de situationer , du kan tænkes at k omme ud f or , når du bruger en motorsav . Udvis derfor altid f orsigtighed, og brug din sunde fornuft. Undgå situationer , som du ikke synes , du er til[...]
-
Página 65
GENERELLE SIKKERHEDSINSTR UKTIONER Danish – 65 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 kastet er , samt hvor motorsa v en befinder sig i f orhold til det objekt, sværdets kastrisikoområde er kommet i kontakt med. V ed v oldsomme kast og i tilfælde, hvor sværdet kaster isikoområde befinder sig så langt væk fra brugeren som muligt, aktiveres kædebr[...]
-
Página 66
GENERELLE SIKKERHEDSINSTR UKTIONER 66 – Danish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Stopkontakt Stopkontakten skal bruges til at slukke f or motoren. (13) L yddæmper L yddæmperen er k onstrueret med henblik på at give et så lavt lydniv eau som muligt samt lede motorens udstø dningsgasser væk fra brugeren. I områder med varmt og tø r t klima kan [...]
-
Página 67
GENERELLE SIKKERHEDSINSTR UKTIONER Danish – 67 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • Savkædedeling (=pitch) (tommer). Sværdets og motorsav ens kædedrivhjul skal være tilpasset afstanden mellem drivleddene. (15) • Antal drivled (stk.). Hver sværdlængde giver i kombination med sa vkædedelingen og antallet af tænder i næsehjulet et bestemt an[...]
-
Página 68
GENERELLE SIKKERHEDSINSTR UKTIONER 68 – Danish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Stramning af sa vkæden Jo mere du bruger en savkæde, desto længere b liver den. Det er vigtigt, at man justerer skæreudstyret i takt med denne for andr ing. Savkædestramningen skal k ontrolleres efter hver tankning. BEMÆRK! En ny savkæde kræv er en indkø ringspe[...]
-
Página 69
GENERELLE SIKKERHEDSINSTR UKTIONER Danish – 69 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • K ontrollér, at sværdets næsehjul går let, og at næsehjulets smø rehul er åbent. Rens og smø r om nø dvendigt. (36) Hvis savkædesmø ringen ikke fungerer , efter at ov ennævnte kontroller og tilhø rende foranstaltninger er gennemfø r t, skal du kontakte [...]
-
Página 70
MONTERING 70 – Danish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Montering af sværd og kæde 135, 140 K ontrollér, at kædebremsen ikk e er i udlø st stilling v ed at fø re kædebremsens kastbeskyttelse mod den forreste håndtagsbø jle. (38) Skru sværdmø tr ikken af , og fjer n kob lingsdækslet (kædebremsen). Fjern transpor tbeskyttelsen (A). (39) Mo[...]
-
Página 71
BRÆNDST OFHÅNDTERING Danish – 71 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Drivmiddel Bemærk! Maskinen er forsynet med en totaktsmotor og skal altid anv endes med en blanding af benzin og totaktsolie. Det er vigtigt, at du nø je afmåler den oliemængde, der skal blandes , for at sikre et korrekt blandingsf orhold. V ed blanding af små brændstofmængde[...]
-
Página 72
BRÆNDST OFHÅNDTERING 72 – Danish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 T ankning Tø r rent rundt om tankdækslet. Rens brændstof- og kædeolietanken regelmæssigt. Brændstoffilteret skal udskiftes mindst en gang årligt. Forureninger i tankene forårsager driftsf orstyrrelser. Sø rg f or, at brændstoff et er godt blandet v ed at r yste beholderen[...]
-
Página 73
ST ART OG ST OP Danish – 73 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Start og stop Start Kædebremsen skal være aktiv eret, når motorsaven star tes. Aktivér bremsen ved at fø re kastbeskyttelsen fremad. (48) Kold motor Startposition, 1: Sæt start/stop-kontakten i choke- position ved at trækk e den røde regulator ud og op . (44) Brændstofpumpe, 2: T [...]
-
Página 74
ARBEJDSTEKNIK 74 – Danish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Før hver an vendelse: (50) 1 K ontrollér, at kædebremsen fungerer ordentligt og er intakt. 2 K ontrollér, at bageste hø jrehåndsbeskyttelse ikk e er beskadiget. 3 K ontrollér, at gasreguleringslåsen fungerer ordentligt og er intakt. 4 K ontrollér, at stopknappen fungerer k orrekt og[...]
-
Página 75
ARBEJDSTEKNIK Danish – 75 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 3 De fleste kastulykker sk er ved kvistning. Sø rg derfor for , at du står stabilt, og at ingen genstande på jorden kan få dig til at snuble eller miste balancen. V ed uagtsomhed kan sværdets kastrisikoområde utilsigtet r amme en gren, et nærliggende træ eller noget andet og fremkal[...]
-
Página 76
ARBEJDSTEKNIK 76 – Danish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Kapning Hvis du har en stabel pinde, skal hv er enkelt af de pinde, du vil sav e , fjernes fra stablen, placeres på en sa vb uk og sav es for sig. Fjern de afsavede pinde fra arbejdsområdet. Hvis du lader dem ligge i arbejdsområdet, f orø ger du både risikoen for kast og f or at miste b[...]
-
Página 77
ARBEJDSTEKNIK Danish – 77 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Fældning Fældningen udfø res med tre savsnit. Fø rst lav es retningssnittet, som består af et ov ersnit og et undersnit, og derefter afsluttes fældningen med fældesnittet. V ed korrekt placering af disse savsnit, kan man styre faldretningen meget præcist. Retningssnit V ed udsa vning[...]
-
Página 78
ARBEJDSTEKNIK 78 – Danish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Kastforeb yggende foranstaltninger Hvad er kast? Kast er betegnelsen på en pludselig reaktion, hv or motorsav og sværd kastes fra et objekt, som er k ommet i kontakt med sværdspidsens ø v erste kvadrant, det såkaldte kastrisikoområde. (56) Kast slår altid i sværdplanets retning. Det [...]
-
Página 79
VEDLIGEHOLDELSE Danish – 79 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Generelt Brugeren må kun udfø re den form for v edligeholdelses- og servicearbejde, der beskrives i denne brugsanvisning. Mere omfattende arbejde skal udfø res af et autoriseret serviceværksted. Karburatorjustering Dit Husqvarna-produkt er konstrueret og fremstillet i henhold til speci[...]
-
Página 80
VEDLIGEHOLDELSE 80 – Danish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 K ontrol af bremsevirkning Anbring motorsaven på et stabilt underlag, og start den. Sø rg for , at savkæden ikk e kan komme i kontakt med jorden eller noget andet. Se anvisningerne under ov erskr iften Star t og stop. (89) Hold motorsav en i et fast greb med tommelfingre og fingre run[...]
-
Página 81
VEDLIGEHOLDELSE Danish – 81 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • T ræk snoren ca. 30 cm ud, og lø ft den i udtaget i snorehjulets periferi. Nulstil returfjederen ved at lade hjulet langsomt rotere baglæns. (97) • Lø sn skruen i midten af snorehjulet, og løft medbringerhjulet (A), medbringerfjederen (B) og snorehjulet (C) ud. Fø r den nye sta[...]
-
Página 82
VEDLIGEHOLDELSE 82 – Danish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Smøring af sværdets næsehjul Sværdets næsehjul skal smø res ved hv er tankning. Brug til dette formål en særlig fedtsprø jte og lejef edt af god kvalitet. (103) Smøring af nålelejer K oblingstromlen er forsynet med et nåleleje v ed den udgående aksel. Dette nåleleje skal smø[...]
-
Página 83
Danish – 83 VEDLIGEHOLDELSE 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 V edligeholdelsesskema Nedenfor vises en o versigt ov er det vedligeholdelsesarbejde, der skal udfø res på maskinen. De fleste af punkterne er beskrev et i afsnittet V edligeholdelse. Dagligt eftersyn Ugentligt eftersyn Månedligt efter syn Rengø r maskinen udvendigt. K ontrollér køl[...]
-
Página 84
84 – Danish TEKNISKE D A T A 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 T ekniske data 135 135e 140 Motor Cylindervolumen, cm 3 40,9 40,9 40,9 Cylinderdiameter , mm 41 41 41 Slaglængde, mm 31 31 31 T omgangsomdrejninger , o/min. 2900 2900 2900 Effekt, kW/ o/min. 1,4/9000 1,4/9000 1,5/9000 Tændingssystem Tændrø r NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqv arna HQ[...]
-
Página 85
Danish – 85 TEKNISKE D A T A 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Anm.1: Emission af stø j til omgivelserne målt som lydeffekt (L WA ) i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF . Anm. 2: Ækvivalent lydtryksniveau i henhold til ISO 22868 beregnes som den tidsvægtede energisum for f orskellige lydtr yksniveauer ved f orskellige driftstilstande. T ypis[...]
-
Página 86
86 – Danish TEKNISKE D A T A 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Svær d- og kædek ombinationer Fø lgende skæreudstyr er godkendt til modellerne Husqvarna 135, 135e, 140, 140e og 140e T rioBrake. Slibeskalaer og slibning af savkæde EF-overensstemmelseserklæring (Gælder kun Eur opa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tlf. +46-36-146500,[...]
-
Página 87
SYMBOLFORKLARING Norwegian – 87 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Symboler på maskinen: AD V ARSEL! Motorsager kan være f ar lige! Uforsiktig eller f eilaktig bruk kan resultere i alvorlige skader eller dø dsfall f or brukeren eller andre. Les nø ye gjennom bruksanvisningen og f orstå innholdet fø r du bruker maskinen. Bruk alltid: • Godkjent[...]
-
Página 88
INNHOLD 88 – Norwegian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Innhold SYMBOLFORKLARING Symboler på maskinen: ........................................ 87 Symboler i bruksanvisningen: ............................... 87 INNHOLD Innhold .................................................................. 88 INNLEDNING Kjære kunde .............................[...]
-
Página 89
INNLEDNING Norwegian – 89 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Kjære kunde Gratulerer med ditt v alg om å kjøpe et Husqv ar na- produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppfø r t en fabrikk ved kanten a v Huskvarnaelven f or produksjon av musk etter. Plasseringen ved Huskvarnaelven v ar logisk, ettersom elven b le[...]
-
Página 90
GENERELLE SIKKERHETSINSTR UKSJONER 90 – Norwegian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Tiltak før bruk av en n y motorsag • Les nø ye gjennom bruksanvisningen. • (1) - (107) viser til illustrasjoner på side 2-6. • K ontroller skjæreutstyrets monter ing og justering. Se an visninger under ov erskriften Montering • Fyll bensin og star t motors[...]
-
Página 91
GENERELLE SIKKERHETSINSTR UKSJONER Norwegian – 91 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Bruk alltid sunn fornuft (2) Det er umulig å dekk e alle tenkelige situasjoner du kan stilles ov erfor v ed bruk av motorsag. Vær alltid forsiktig og bruk sunn fornuft. Unngå situasjoner du ikke fø ler deg tilstrekkelig kv alifiser t for . Hvis du etter å ha les[...]
-
Página 92
GENERELLE SIKKERHETSINSTR UKSJONER 92 – Norwegian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 V ed v oldsomme kast og når sverdets kastrisik osektor befinner seg så langt bor te fra brukeren som mulig, er kjedebremsen konstruert slik at den aktiveres av kjedebremsens motvekt (treghet) i kastretningen. (8) V ed mindre v oldsomme kast eller i arbeidssituasjon[...]
-
Página 93
GENERELLE SIKKERHETSINSTR UKSJONER Norwegian – 93 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 L yddemper Lyddemperen er k onstruer t for å gi et lydnivå som er så lavt som mulig, og f or å lede avgassene fra motoren bort fra brukeren. I områder med varmt og tø r t klima kan faren f or brann være stor . Det f orekommer at disse områdene er regulert ved [...]
-
Página 94
GENERELLE SIKKERHETSINSTR UKSJONER 94 – Norwegian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Sagkjede • Sagkjededeling (=pitch) (tommer) (15) • Drivlenkebredde (mm/tommer) (18) • Drivlenkeantall (stk.) (17) Filing og justering a v understilling for sagkjede Generelt angående filing av skjærtenner • Sag aldri med slø vt sagkjede . Et tegn på at sa[...]
-
Página 95
GENERELLE SIKKERHETSINSTR UKSJONER Norwegian – 95 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 135, 140 • Lø sne sverdmutteren som låser k oplingsdekselet/ kjedebremsen. Bruk kombinø kkelen. T rekk deretter til sverdmutteren med håndkr aft så hardt du kan. (26) • Lø ft opp sverdspissen og stram sagkjedet v ed å skru på sagkjedets strammeskrue med ko[...]
-
Página 96
GENERELLE SIKKERHETSINSTR UKSJONER 96 – Norwegian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Smøring av nålelager Begge typer kjededrivhjul har et nålelager ved utgående aksel som må smø res regelmessig (1 gang ukentlig). OBS! Bruk lagerfett av god kv alitet eller motorolje. Se anvisninger under ov erskriften V edlikehold, Smø ring a v nålelager K ont[...]
-
Página 97
MONTERING Norwegian – 97 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Montering av sver d og kjede 135, 140 K ontroller at kjedebremsen ikke er i utlø st stilling ved å fø re kjedebremsens kastbeskyttelse mot den fremre håndtaksbø ylen. (38) Skru ut sverdmutteren og demonter k oplingsdekselet (kjedebremsen). Fjern transpor tbeskyttelsen (A). (39) Monter sv[...]
-
Página 98
BRENNST OFFHÅNDTERING 98 – Norwegian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Brennstoff Bemerk! Maskinen er utstyr t med totaktsmotor og må alltid kjø res på en blanding a v bensin og totaktsolje. F or å sikre riktig blandingsforhold, er det viktig at oljemengden som skal blandes måles nø y aktig. V ed blanding av små mengder brennstoff vil selv sm[...]
-
Página 99
BRENNST OFFHÅNDTERING Norwegian – 99 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Fylling av brennstoff Tø rk rent r undt tanklokket. Rengjø r brennstoff- og kjedeoljetanken regelmessig. Brennstoffilteret skal skiftes minst en gang årlig. Forurensninger i tankene fø rer til driftsforstyrrelser . Påse at brennstoffet er godt b landet ved å riste beholder[...]
-
Página 100
ST ART OG ST OPP 100 – Norwegian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Start og stopp Start Kjedebremsen skal være satt på når motorsagen star tes. Aktiver bremsen v ed å fø re kastbeskyttelsen forov er. (48) Kald motor Startposisjon, 1: Sett start/stopp-kontakten i chokestilling v ed å dra den rø de spaken ut og opp . (44) Brennstoffpumpe, 2: T r[...]
-
Página 101
ARBEIDSTEKNIKK Norwegian – 101 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Før hver gangs bruk: (50) 1 K ontroller at kjedebremsen fungerer ordentlig og er uskadd. 2 K ontroller at bakre hø yrehåndsvern ikke er skadd. 3 K ontroller at gassregulatorsperren fungerer ordentlig og er uskadd. 4 K ontroller at stoppebr yteren fungerer ordentlig og er uskadd. 5 K [...]
-
Página 102
ARBEIDSTEKNIKK 102 – Norwegian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 og slynges mot deg. Selv om dette som sådan ikke behø ver å være f arlig, kan du bli ov errasket og miste kontrollen ov er sagen. Sag aldri stablede stokk er eller greiner uten å trekke dem fr a hverandre fø rst. Sag bare én stokk eller ett stykke a v gangen. Fjer n de avsagde st[...]
-
Página 103
ARBEIDSTEKNIKK Norwegian – 103 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Sag ov enfra gjennom hele stokken. Vær forsiktig på slutten av sagsnittet f or å unngå at sagkjedet treffer bakken. Behold full gass, men vær f orberedt på hva som vil skje. (64) Hvis det er mulig (= kan stokk en roteres?) bør sagsnittet avsluttes 2/3 inn i stokk en. Roter stokke[...]
-
Página 104
ARBEIDSTEKNIKK 104 – Norwegian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Hovedskår Hov edskåret sages fra den andre siden av treet og må ligge helt horisontalt. Stå på venstre side av treet og sag med dragende sagkjede. Plasser hov edskåret ca. 3-5 cm (1,5-2 tommer) over styreskårets hor isontalplan. (74) Sett i barkstø tten (hvis en slik er monter t[...]
-
Página 105
VEDLIKEHOLD Norwegian – 105 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Generelt Brukeren må kun utfø re det vedlik eholds- og servicearbeidet som beskr ives i denne bruksanvisningen. Mer omfattende inng rep skal utføres a v et autoriser t serviceverksted. Forgasserjustering Ditt Husqvarna-produkt er konstruert og produser t ifølge spesifikasjoner som red[...]
-
Página 106
VEDLIKEHOLD 106 – Norwegian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 eller andre gjenstander . Se anvisninger under ov erskr iften Star t og stopp. (89) Hold motorsagen i et stø dig grep med tomler og fingrer lukket om håndtak ene. (51) Gi full gass og aktiv er kjedebremsen ved å vri venstre håndledd mot kastbeskyttelsen. Ikke slipp det fremste håndta[...]
-
Página 107
VEDLIKEHOLD Norwegian – 107 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • Lø sne skruen i midten av snorhjulet og lø ft bor t medbringerhjul (A), medbringerfjær (B) og snorhjul (C). Fø r inn og fest ny startsnor i snorhjulet. Kveil ca. 3 omdreininger av startsnoren på hjulet. Monter snorhjulet mot returfjæren (D) slik at enden av returfjæren hekter fa[...]
-
Página 108
VEDLIKEHOLD 108 – Norwegian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 V ed smø ring demonteres koplingsdekselet ved å lø sne de to sverdmutrene . Plasser sagen liggende på siden med koplingstrommelen opp . Smø ring skjer ved at motorolje dryppes på k oplingstrommelens sentrum samtidig som koplingstrommelen roteres. (104) Kjølesystem For å oppnå la v[...]
-
Página 109
Norwegian – 109 VEDLIKEHOLD 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 V edlikeholdsskjema Under fø lger en liste ov er det vedlikehold som skal utfø res på maskinen. De fleste av punktene er beskre vet i avsnittet V edlik ehold. Daglig ettersyn Ukentlig ettersyn Månedlig etter syn Rengjø r maskinen utvendig. På motorsag med katalyastor , k ontroller k[...]
-
Página 110
110 – Norwegian TEKNISKE D A T A 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 T ekniske data 135 135e 140 Motor Sylindervolum, cm 3 : 40,9 40,9 40,9 Sylinderdiameter , mm 41 41 41 Slaglengde, mm 31 31 31 T omgangstur tall, o/min 2900 2900 2900 Effekt, kW/ o/min 1,4/9000 1,4/9000 1,5/9000 T enningssystem T ennplugg NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqv arna HQT -1[...]
-
Página 111
Norwegian – 111 TEKNISKE D A T A 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Anm.1: Utslipp av stø y til omgiv elsene målt som lydeffekt (L WA ) ifø lge EF-direktiv 2000/14/EC . Merknad 2: Ekviv alent stø ytrykknivå i henhold til ISO 22868 beregnes som tidsvektet total energi for ulik e tr ykknivåer under f orskjellige driftsf orhold. T ypisk statistisk [...]
-
Página 112
112 – Norwegian TEKNISKE D A T A 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Sverd og kjedek ombinasjoner Fø lgende skjæreutstyr er godkjent for modellene Husqv ar na 135, 135e, 140, 140e og 140e T rioBrake. Sa gkjedets filing og filmaler EF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Eur opa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tlf.: +46-36-146500, forsi[...]
-
Página 113
MERKKIEN SELITYKSET Finnish – 113 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 K oneessa esiintyvät tunnukset: V AR OITUS! Moottor isahat saattav at olla vaarallisia! Huolimaton tai virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vaka via vammoja tai kuoleman. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat k?[...]
-
Página 114
SISÄL TÖ 114 – Finnish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Sisältö MERKKIEN SELITYKSET K oneessa esiintyvät tunnukset: ............................. 113 Käyttöohjeessa esiintyvät tunnukset: .................... 113 SISÄL TÖ Sisältö ................................................................... 114 JOHD ANTO Hyvä asiakas! .............[...]
-
Página 115
JOHD ANT O Finnish – 115 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Hyvä asiakas! Onnittelemme Husqv ar na-tuotteen valinnan johdosta! Husqvarnan perinteet ulottuvat vuoteen 1689 saakka, jolloin kuningas Kaarle XI antoi pystyttää Huskv arna-joen rannalle tehtaan musk ettien valmistukseen. Sijoitus Huskvarna-joen rannalle oli looginen, koska jok ea käytett[...]
-
Página 116
YLEISET TUR V A OHJEET 116 – Finnish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 T oimenpiteet ennen uuden moottorisahan käyttöä • Lue käyttöohje huolellisesti. • (1) - (107) viittaa kuviin sivulla 2-6. • T arkasta terälaitteen asennus ja säätö. Katso otsik on Asenn us alla annetut ohjeet. • Lisää polttoainetta ja käynnistä moottorisaha. K[...]
-
Página 117
YLEISET TUR V A OHJEET Finnish – 117 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Käytä aina tervettä järkeä (2) On mahdotonta kuv ata kaikkia mahdollisia tilanteita, joita moottorisahan käytössä voi ilmetä. Ole aina varo vainen ja käytä tervettä järkeä. Vältä tilanteita, mihin et katso taitosi riittävän. Mikäli olet vielä näiden ohjeiden l[...]
-
Página 118
YLEISET TUR V A OHJEET 118 – Finnish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • Se, laukaistaanko k etjujarru käsin v ai automaattisella pysäytystoiminnolla, riippuu takapotkun voimakkuudesta ja moottorisahan asennosta siihen esineeseen nähden, johon terälevyn takapotkusektori on osunut. Rajuissa takapotkuissa ja kun terälevyn takapotkusektor i on ma[...]
-
Página 119
YLEISET TUR V A OHJEET Finnish – 119 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Äänen vaimennin Äänenv aimennin pitää äänitason mahdollisimman alhaisena ja ohjaa moottorin pakokaasut käyttäjästä poispäin. Alueilla, joissa on lämmin ja kuiva ilmasto , voi tulipalo v aara olla ilmeinen. Näillä alueilla lait ja säädökset voiv at määrätä, e[...]
-
Página 120
YLEISET TUR V A OHJEET 120 – Finnish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • V etolenkkien lukumäärä (kpl). V etolenkkien lukumäärä riippuu terälevyn pituudesta, ketjujaosta ja kärkipyörän hampaiden lukumäärästä. • T erälevyn ohjausuran le ve ys (tuumaa/mm). Ohjausur an le veyden on olta va sovitettu teräk etjun vetolenkkien v ahvuude[...]
-
Página 121
YLEISET TUR V A OHJEET Finnish – 121 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 T eräketjun kiristäminen Mitä enemmän käytät teräk etjua, sitä pitemmäksi se ven yy . On tärkeää säätää terälaitetta ketjun pituusmuutoksen mukaan. T eräketjun kireys tulee tarkastaa aina tankkauksen yhte ydessä. HUOM! Uusi teräk etju vaatii sisäänajon, jonka[...]
-
Página 122
YLEISET TUR V A OHJEET 122 – Finnish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • T arkasta, että terälevyn kärkipyörä p yörii kevy esti ja että kärkipyörän v oitelureikä on auki. Puhdista ja voitele tarvittaessa. (36) Jos teräketjuv oitelu ei toimi edellä lueteltujen tarkastusten ja korjaustoimenpiteiden jälk eenkään, on sinun otettava yhte[...]
-
Página 123
ASENNUS Finnish – 123 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 T erälevyn ja ketjun asennus 135, 140 T arkasta, että ketjujarru ei ole lauenneessa asennossa siir tämällä ketjujarrun takapotkusuojusta etukahvaan päin. (38) Ruuvaa teräle vyn mutteri ir ti ja irrota kytkinkotelo (ketjujarru). P oista kuljetussuoja (A). (39) Asenna teräle vy terälevyn [...]
-
Página 124
POL TT O AINEEN KÄSITTEL Y 124 – Finnish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 P olttoaine Huom! K one on varustettu kaksitahtimoottorilla, jota on aina käytettävä bensiinin ja kaksitahtimoottoriöljyn sekoituksella. Oik ean seossuhteen varmistamiseksi on tärkeää mitata sekoitetta va öljymäärä tarkasti. Pieniä polttoainemääriä sekoitettaes[...]
-
Página 125
POL TT O AINEEN KÄSITTEL Y Finnish – 125 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 T ankkaus Pyyhi polttoainesäiliön korkin ympäristö puhtaaksi. Puhdista polttoaine- ja ketjuöljysäiliö säännöllisesti. P olttoainesuodatin on vaihdettav a vähintään kerran vuodessa. Säiliöissä olev at epäpuhtaudet aiheuttavat käyntihäiriöitä. V ar mista, e[...]
-
Página 126
KÄYNNISTYS J A PYSÄYTYS 126 – Finnish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Käynnistys ja pysäytys Käynnistys K etjujarr un on oltav a kytkettynä, kun moottorisaha käynnistetään. Aktivoi jarru työntämällä takapotkusuojus eteenpäin. (48) K ylmä moottori Käynnistysasento, 1: Aseta käynnistys/pysäytyskytkin hehkutustilaan vetämällä puna[...]
-
Página 127
KÄYNNISTYS J A PYSÄYTYS Finnish – 127 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • Pidä moottorisahasta aina kiinni molemmilla käsillä. Pidä oikea käsi takakahv alla ja vasen käsi etukahvalla. Kaikkien käyttäjien, sekä oikea- että vasenkätisten, tulee käyttää tätä otetta. Pidä tuke va ote niin, että peukalot ja sormet ovat moottorisahan [...]
-
Página 128
PER USTEKNIIKKA 128 – Finnish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Aina ennen käyttöä: (50) 1 T arkasta, että ketjujarru toimii kunnolla ja että se on ehjä. 2 T arkasta, että takimmainen r ystyssuojus on ehjä. 3 T arkasta, että kaasuliipasimen varmistin toimii kunnolla ja että se on ehjä. 4 T arkasta, että pysäytyskosk etin toimii kunnolla [...]
-
Página 129
PER USTEKNIIKKA Finnish – 129 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 kompastumaan tai menettämään tasapainoasi maassa olevien esteiden vuoksi. Huolimattomasti toimittaessa takapotkusektori voi osua tahattomasti esimerkiksi oksaan tai lähellä olev aan puuhun ja aiheuttaa takapotkun. V alvo työkappaletta. Jos sahatta vat kappaleet ov at pieniä ja k e[...]
-
Página 130
PER USTEKNIIKKA 130 – Finnish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Seuraav assa on annettu teoreettiset toimintaohjeet tav allisimpien moottorisahan käytössä eteen tulevien tilanteiden varalta. Karsinta P aksujen oksien karsintaan on sovelletta va samaa periaatetta kuin katkontaan. Katko hankalat oksat osissa. (61) Katkonta Jos pöllit ov at pinossa,[...]
-
Página 131
PER USTEKNIIKKA Finnish – 131 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Kaato Kaato tehdään kolmella sahauksella. Ensin sahataan kaatolovi, joka käsittää yläsahauksen ja alasahauksen, minkä jälkeen tehdään lopullinen kaato kaatosahauksella. T ekemällä nämä sahaukset oikeisiin kohtiin v oidaan puun kaatosuunta ohjata erittäin tar kasti. Kaatolo[...]
-
Página 132
PER USTEKNIIKKA 132 – Finnish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 T akapotkua ehkäisevät toimenpiteet Mikä takapotku on? T akapotkuksi kutsutaan äkillistä ilmiötä, jossa moottorisaha ja terälevy sinkoutuv at esineestä, johon terälevyn kärjen ylin neljännes , nk. takapotkusektor i, on osunut. (56) T akapotkut suuntautuvat aina terätason suu[...]
-
Página 133
KUNNOSSAPIT O Finnish – 133 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Yleistä Käyttäjä saa tehdä ainoastaan sellaisia huolto- ja kunnostustehtäviä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa. Laajemmat toimenpiteet tulee antaa valtuutetun huoltok orjaamon tehtäväksi. Kaasuttimen säätö Husqvarna-tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu niin, että s[...]
-
Página 134
KUNNOSSAPIT O 134 – Finnish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Jarrutustehon tarkastus Aseta moottorisaha tuke valle alustalle ja käynnistä se. V armista, että teräketju ei pääse osumaan maahan tai mihinkään esineeseen. Katso ohjeet otsikon Käynnistys ja pysäytys alla annetut ohjeet. (89) Pidä moottorisahasta tuke valla otteella peukalot ja[...]
-
Página 135
KUNNOSSAPIT O Finnish – 135 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Käynnistin Käynnistysnarun v aihto • Irrota ruuvit, jotka kiinnittävät käynnistimen kampikammiota vasten, ja nosta käynnistin pois . (96) • V edä narua noin 30 cm ulos ja irrota se narupyörän ulkok ehältä. V apauta palautusjousi jännityksestä antamalla pyörän p yöriä h[...]
-
Página 136
KUNNOSSAPIT O 136 – Finnish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Nämä tekijät aiheuttav at sytytystulpan kärkien karstoittumisen, mistä voi seurata käyntihäiriöitä ja käynnistysongelmia. Jos koneen teho on heikk o, jos sitä on v aikea käynnistää, tai jos joutokäynti on le v otonta: tarkasta aina ennen muita toimenpiteitä sytytystulppa. J[...]
-
Página 137
Finnish – 137 KUNNOSSAPIT O 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Huoltokaavio Seuraav assa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat k ohdista on kuvattu kappaleessa Huolto . Päivittäiset toimenpiteet Viikoittaiset toimenpiteet Kuukausittaiset toimenpiteet Puhdista kone ulk opuolelta. Ilman katalysaattoria olevan moottor is[...]
-
Página 138
138 – Finnish TEKNISET TIEDO T 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 T ekniset tiedot 135 135e 140 Moottori Sylinteritilavuus, cm 3 40,9 40,9 40,9 Sylinterihalkaisija, mm 41 41 41 Iskunpituus, mm 31 31 31 Joutokäyntinopeus, r/min 2900 2900 2900 T eho, kW/ r/min 1,4/9000 1,4/9000 1,5/9000 Sytytysjärjestelmä Sytytystulppa NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ H[...]
-
Página 139
Finnish – 139 TEKNISET TIEDO T 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Huom. 1: Melupäästö ympäristöön äänentehona (L W A ) EY -direktiivin 2000/14/EG mukaisesti mitattuna. Huom. 2: Standardin ISO 22868 mukainen ekvivalentti äänenpainetaso lask etaan er i äänenpainetasojen aikapainotteisena energiasummana er i käyttötiloissa. T yypillinen ekv[...]
-
Página 140
140 – Finnish TEKNISET TIEDO T 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 T erälevy- ja ketjuyhdistelmät Seuraav at terälaitteet on hyväksytty Husqv ar na-malleille 135, 135e, 140, 140e ja 140e T rioBrake. T eräketjun teroittaminen ja viilausohjaimet EY-vaatim ustenmukaisuusv akuutus (K oskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Ruo[...]
-
Página 141
EXPLICA TION DES SYMBOLES F rench – 141 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Symboles sur la machine: A VER TISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures gr aves , voire mor telles pour l’utilisateur ou une tierce personne. Lire attentivement et bien assimiler le man uel d?[...]
-
Página 142
SOMMAIRE 142 – F rench 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Sommaire EXPLICA TION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ..................................... 141 Symboles dans le manuel: .................................... 141 SOMMAIRE Sommaire ............................................................. 142 INTRODUCTION Cher client, .................[...]
-
Página 143
INTR ODUCTION F rench – 143 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqv ar na. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Hu[...]
-
Página 144
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 144 – F rench 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Mesures à prendre av ant de mettre en usage une tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • (1) - (107) f ait référence aux figures des p. 2-6. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. V oir les instruction[...]
-
Página 145
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 145 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Impor tant! Utilisez toujours v otre bon sens (2) Il est impossible de prév oir toutes les situations que v ous pouvez rencontrer lorsque v ous utilisez une tronçonneuse. So yez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que v ous n’ê[...]
-
Página 146
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 146 – F rench 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Équipement de sécurité de la machine Cette section traite des équipements de sécurité de la machine et de leur fonction. P our le contrôle et l’entretien, voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité[...]
-
Página 147
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 147 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 a v ant chaque journée de travail. Le rebond doit aussi être suffisamment violent pour activer le frein de chaîne . Si le frein de chaîne était trop sensible, il ser ait continuellement activé, ce qui serait gênant. Le frein de chaîne me pr otège-t-il to[...]
-
Página 148
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 148 – F rench 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Équipement de coupe Cette section e xplique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: • Réduire le risque de rebond de la machine. • Réduit le risque de saut ou de rupture de chaîne. • P er met des [...]
-
Página 149
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 149 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 limiteur d’épaisseur de copeau (B). La distance verticale entre ces éléments déter mine la profondeur de coupe. (23) Quatre dimensions doiv ent être prises en compte lors de l’affûtage d’une dent. 1 Angle d’affûtage (21) 2 Angle d’impact (20) 3 P [...]
-
Página 150
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 150 – F rench 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • Utiliser la clé universelle pour serrer l’écrou du guide- chaîne tout en tenant levé le nez du guide . Contrôler que la chaîne peut tourner manuellement et qu’elle ne pend pas sous le guide. (28) L ’emplacement de la vis du tendeur de chaîne varie[...]
-
Página 151
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 151 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Graissage du roulement à aiguilles L ’arbre de sor tie de ces deux types de pignons d’entraînement de chaîne est doté d’un roulement à aiguilles qui doit être graissé régulièrement (1 f ois par semaine). REMARQUE! Utiliser de la graisse pour paliers[...]
-
Página 152
MONT A GE 152 – F rench 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Monta ge du guide-chaîne et de la chaîne 135, 140 S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée av ant. (38) Dévisser l’écrou du guide-chaîne et retirer le carter d’embra yage (frein de chaîne). Dépo[...]
-
Página 153
MANIPULA TION DU CARBURANT F rench – 153 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Carburant Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée av ec un mélange d’essence et d’huile deux temps. Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est impor tant de mesurer av ec précision la quantité d’huile[...]
-
Página 154
MANIPULA TION DU CARBURANT 154 – F rench 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Remplissage de carburant Essuyer le pourtour des bouchons des réser voirs. Nettoy er régulièrement les réser voirs de carb urant et d’huile pour chaîne. Remplacer le filtre à carbur ant au moins une fois par an. Des impuretés dans les réservoirs sont causes de mauva[...]
-
Página 155
DÉMARRA GE ET ARRÊT F rench – 155 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Démarrage et arrêt Démarra ge Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée. Activ er le frein en poussant la protection anti-rebond vers l’a vant. (48) Moteur froid P osition de démarrage, 1: Mettez l’interrupteur marcher/ arrêt en position [...]
-
Página 156
DÉMARRA GE ET ARRÊT 156 – F rench 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 chapitre Démarrage et arrêt. Ne démarrez jamais la tronçonneuse en l’air . Cette méthode est très dangereuse car il est facile de perdre le contrôle de la tronçonneuse. (48) • Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les gaz d’échappement du moteur so[...]
-
Página 157
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 157 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 A vant c haque utilisation: (50) 1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement et n’est pas endommagé. 2 Contrôler que la protection arrière de la main droite n’est pas endommagée. 3 Contrôler que le blocage de l’accélération f onctionne correctement e[...]
-
Página 158
TECHNIQUES DE TRA V AIL 158 – F rench 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 2 T oujours tenir la tronçonneuse fermement des deux mains, la main droite sur la poignée arrière, la gauche sur la poignée av ant. T enir les poignées solidement av ec les doigts et le pouce. T oujours tenir la tronçonneuse dans cette position, que l’on soit droitier ou [...]
-
Página 159
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 159 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 La liste suivante indique comment se tirer des situations les plus couramment rencontrées par les utilisateurs de tronçonneuses. Élagage Lors de l’élagage de branches épaisses , procéder comme pour le sciage ordinaire. Couper les branches gênantes par étapes, une par un[...]
-
Página 160
TECHNIQUES DE TRA V AIL 160 – F rench 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Émondage des branches basses et v oie de retraite Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. P our des raisons de sécurité, il est préférable de tra vailler de haut en bas av ec le tronc entre la tronçonneuse et vous. (70) Dégager les taillis autour du tronc et é[...]
-
Página 161
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 161 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Continuez à scier plus prof ondément jusqu’à ce que la tension de l’arbre/la branche se libère. (83) Sciez l’arbre/la branche sur le côté opposé une f ois la tension libérée. Mesures anti-rebond Qu’est-ce qu’un rebond? Un rebond est la réaction de recul qui pe[...]
-
Página 162
ENTRETIEN 162 – F rench 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Généralités L ’utilisateur ne peut effectuer que les tra vaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus impor tantes doivent être eff ectuées dans un atelier d’entretien agréé. Réglage du carburateur Les caractéristiques techniques de [...]
-
Página 163
ENTRETIEN F rench – 163 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Ne jamais porter ou suspendre la tronçonneuse par l’étrier! Ceci risque d’endommager le mécanisme et de mettre le frein de chaîne hors f onction. (88) Contrôle de l’effet de freinage Placer la tronçonneuse sur une surf ace solide et la mettre en marche. Vérifier que la chaîne ne[...]
-
Página 164
ENTRETIEN 164 – F rench 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Lanceur Remplacement de la cor de du lanceur • Déposer les vis maintenant le lanceur contre le car ter moteur et sor tir le lanceur . (96) • Tirer la corde d’environ 30 cm et la sortir de la gorge à la périphérie de la poulie. Mettre à zéro le ressor t de rappel en laissant tourner[...]
-
Página 165
ENTRETIEN F rench – 165 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • La propreté du filtre à air . Ces facteurs peuv ent concourir à l’appar ition de calamine sur les électrodes , ce qui à son tour entraîne un mauv ais fonctionnement du moteur et des démarr ages difficiles. Si la puissance de la machine est trop faib le, si la machine est diffic[...]
-
Página 166
166 – F rench ENTRETIEN 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Sc héma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à eff ectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoy er l’extérieur de la machine. Contrôlez chaque semaine le système[...]
-
Página 167
F rench – 167 CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Caractéristiques techniques 135 135e 140 Moteur Cylindrée, cm 3 40,9 40,9 40,9 Alésage, mm 41 41 41 Course, mm 31 31 31 Régime de ralenti, tr/min 2900 2900 2900 Puissance, kW/tr/min 1,4/9000 1,4/9000 1,5/9000 Système d’alluma ge Bougie NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ H[...]
-
Página 168
168 – F rench CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Remarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (L W A ) selon la directiv e UE 2000/14/CE. Remarque 2 : Le niveau de pression sonore équiv alent, selon ISO 22868, correspond à la somme d'énergie pondérée pour divers niv eau[...]
-
Página 169
F rench – 169 CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Combinaisons guide-chaîne et chaîne Les équipements de coupe suiv ants sont homologués pour les modèles Husqvarna 135, 135e, 140, 140e et 140e T rioBrake. Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage Assurance de conformité UE (Concerne seulement l’Eur ope) Nou[...]
-
Página 170
VERKLARING V AN DE SYMBOLEN 170 – Dutch 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Symbolen op de machine: W AARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gev aarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in er nstig letsel of ov er lijden van de gebruiker of anderen. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebr uik de machine niet voor u alles duidelijk[...]
-
Página 171
INHOUD Dutch – 171 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Inhoud VERKLARING V AN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: .................................... 170 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: .................... 170 INHOUD Inhoud .................................................................. 171 INLEIDING Beste klant! ...............................[...]
-
Página 172
INLEIDING 172 – Dutch 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Beste klant! Gefeliciteerd met de aank oop van een Husqv ar na- product! Husqvarna heeft een geschiedenis die terugvoert tot 1689 toen koning Karl XI aan het strand van het rivier tje Huskvarna een fabriek liet bouwen voor de productie van musk etten. De locatie aan de Huskvarna was logisch omda[...]
-
Página 173
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dutch – 173 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Maatreg elen voor gebruik v an een nieuwe motorkettingzaag • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door . • (1) - (107) verwijst naar illustr aties op blz. 2-6. • Controleer de montage en de afstelling van de snijuitr usting. Zie de instructies in het hoofdstuk Monter[...]
-
Página 174
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 174 – Dutch 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Belangrijk Gebruik altijd uw gezond verstand (2) Het is onmogelijk om alle denkbare situaties , w aarvoor u zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een motorzaag, af te dekken. Wees altijd v oorzichtig en gebruik gezond verstand. V ermijd situaties, waarvoor u zich nie[...]
-
Página 175
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dutch – 175 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 V eiligheidsuitrusting v an de machine In dit hoofdstuk wordt uitgelegd wat de veiligheidsonderdelen v an de machine zijn, en hun functie. V oor controle en onderhoud zie de instructies in het hoofdstuk Controle, onderhoud en service van de veiligheidsuitrusting van de moto[...]
-
Página 176
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 176 – Dutch 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Zal de kettingrem altijd door de traa gheid wor den geactiveerd, wanneer terugslag optreedt? Nee. T en eerste moet uw rem functioneren. Het is makkelijk de rem te testen, zie de instructies in het hoofdstuk Controle, onderhoud en service van de veiligheidsuitrusting van de [...]
-
Página 177
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dutch – 177 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Snijuitrusting In dit hoofdstuk wordt behandeld hoe u door het juiste onderhoud en door het juiste type snijuitrusting te gebruiken: • Het terugslagrisico van uw machine reduceert. • V erminder t het risico op losraken en barsten van de ketting. • Bereikt optimale sni[...]
-
Página 178
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 178 – Dutch 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • Zaagbladgroefbreedte (duim/mm). De breedte v an de zaagbladgroef moet aangepast zijn aan de aandrijfschakelbreedte van de k etting. • K ettingolie-opening en opening voor k ettingstrekk er pen. Het zaagblad moet aangepast zijn aan de constructie van de motorkettingzaa[...]
-
Página 179
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dutch – 179 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Ketting strekken Hoe meer u de ketting gebruikt, hoe langer ze w ordt. Het is belangrijk dat u de snijuitrusting aan deze verandering aanpast. Bij elke tankbeurt moet gecontroleerd worden of de k etting v oldoende gestrekt is. N.B.! Een nieuwe k etting vereist een inrijperi[...]
-
Página 180
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 180 – Dutch 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 3/4 gas ge ven, moet er een duidelijk e olierand te zien zijn op het lichte voorwerp . Als de kettingsmering niet werkt: • Controleer of het kettingoliekanaal v an het zaagblad open is . Maak schoon indien nodig. (34) • Controleer of de zaagbladgroef schoon is . Maak sc[...]
-
Página 181
MONTEREN Dutch – 181 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Monteren van zaa gblad en ketting 135, 140 Controleer of de ketting rem ontkoppeld is door de terugslagbev eiliging van de kettingrem naar de v oorste handvatbeugel te duwen. (38) V erwijder de zaagb ladmoer en het koppelingdeksel (de kettingrem). V erwijder de tr anspor tbescher ming (A). (39) M[...]
-
Página 182
BRANDST OFHANTERING 182 – Dutch 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Brandstof Let op! Uw machine is uitgerust met een tweetaktmotor; gebruik steeds een mix van benzine met tweetaktolie. Om zeker te zijn v an de juiste mengverhouding, is het erg belangrijk dat u de oliehoev eelheid steeds nauwkeurig afmeet. Als u kleine brandstofhoe veelheden mengt, heb[...]
-
Página 183
BRANDST OFHANTERING Dutch – 183 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 T anken Maak de dop van de tank en de directe omge ving goed schoon. Maak de brandstof- en kettingolietanks regelmatig schoon. Het brandstoffilter moet minstens één keer per jaar v er vangen worden. V erontreinigingen in de tank kunnen defecten v eroorzaken. Zorg ervoor dat de brand[...]
-
Página 184
ST ARTEN EN ST OPPEN 184 – Dutch 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Starten en stoppen Starten De kettingrem moet geactiv eerd zijn wanneer u de motor star t. Activeer de rem door de terugslagbescher ming naar voren te brengen. (48) Koude motor Startpositie, 1: Zet de start/stopschakelaar in de chokestand door het rode bedieningselement naar b uiten e[...]
-
Página 185
ST ARTEN EN ST OPPEN Dutch – 185 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • Star t de machine nooit binnenshuis. V ergeet niet dat het gev aarlijk is om de uitlaatgassen van de motor in te ademen. • Controleer de omgeving en v ergewis u ervan dat er geen r isico bestaat dat mensen of dieren in contact komen met de snijuitrusting. • Hou de motorzaag al[...]
-
Página 186
ARBEIDSTECHNIEK 186 – Dutch 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 V oor ieder g ebruik: (50) 1 Controleer of de kettingrem goed w er kt en niet beschadigd is. 2 Controleer of de achterste rechterhandbescherming niet beschadigd is. 3 Controleer of de gashendelvergrendeling goed w erkt en niet beschadigd is. 4 Controleer of het stopcontact goed functioneer[...]
-
Página 187
ARBEIDSTECHNIEK Dutch – 187 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 zijn klein, maar sommige kunnen b liksemsnel en erg krachtig zijn. 2 Hou de motorzaag altijd stevig v ast met uw rechterhand op het achterste handvat en uw link er handvat op het v oorste handvat. Plaats uw duimen en vingers rond de handvatten. Iedereen, of men nu rechts- of linkshandig is[...]
-
Página 188
ARBEIDSTECHNIEK 188 – Dutch 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 in twee stappen uit te v oeren: v anaf de boven- en de onderkant. Het gaat erom de ”wil” v an het zaagvoorwerp om de ketting v ast te klemmen of te splijten, te neutraliseren. Hieronder volgt een theoretische beschrijving van hoe de meeste v oorkomende situaties w aar mee de gebruiker [...]
-
Página 189
ARBEIDSTECHNIEK Dutch – 189 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 kr ijgen en het ongev alsr isico is erg groot. Zie instructies in het hoofdstuk Hanteren van een mislukte poging. (69) Onderste gedeelte van de stam snoeien en vluchtweg Haal altijd tot schouderhoogte de takk en van de stam. Het is het veiligst v an onder naar bov en te werken en de stam t[...]
-
Página 190
ARBEIDSTECHNIEK 190 – Dutch 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 In het algemeen geldt: Sta zo dat u niet het risico loopt geraakt te worden door de boom/tak wanneer de spanning wordt weggenomen. (80) Maak één of meerdere sneden op of in de b uur t van het breekpunt. Zaag z o diep en breng z ov eel sneden aan als nodig is om de spanning in de boom/tak[...]
-
Página 191
ONDERHOUD Dutch – 191 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Alg emeen De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschrev en. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgev oerd. Carburateurinstelling Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt[...]
-
Página 192
ONDERHOUD 192 – Dutch 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 De zaag nooit aan de beugel dragen of ophangen! Dat kan het mechanisme beschadigen, waardoor de kettingrem niet langer functioneert. (88) Remvermogen controleren Plaats de motorkettingzaag op een stabiele ondergrond en star t ze. Zorg ervoor dat de zaagk etting niet in contact kan komen met de g[...]
-
Página 193
ONDERHOUD Dutch – 193 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Starter Startkoord verv ang en • Draai de schroe ven los waarmee de star ter op het car ter bev estigd is en verwijder de starter. (96) • T rek het star terkoord ca. 30 cm uit en til ze op tot de inkeping in de periferie v an de schijf. Nulstel de terugspringveer door de schijf langzaam acht[...]
-
Página 194
ONDERHOUD 194 – Dutch 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Deze f actoren veroorzaken afz ettingen op de elektroden van de bougie , wat tot motordefecten en star tmoeilijkheden kan leiden. W anneer de machine te weinig vermogen heeft, moeilijk star t of onregelmatig onbelast draait, dient u altijd eerst de bougie te controleren voor u andere maatregelen[...]
-
Página 195
Dutch – 195 ONDERHOUD 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst v an het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgev oerd. De meeste punten staan beschrev en in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Maak de machine uitwendig schoon. Op motorzagen z onder katalysat[...]
-
Página 196
196 – Dutch TECHNISCHE GEGEVENS 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 T echnische gegevens 135 135e 140 Motor Cilinderinhoud, cm 3 40,9 40,9 40,9 Cilinderdiameter , mm 41 41 41 Slaglengte, mm 31 31 31 Stationair toerental, t/min 2900 2900 2900 V ermogen, kW/ t/min 1,4/9000 1,4/9000 1,5/9000 Ontstekingssysteem Bougie NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarn[...]
-
Página 197
Dutch – 197 TECHNISCHE GEGEVENS 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Opm.1: Emissie van geluid naar de omge ving gemeten als geluidsvermogen (L W A ) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG. Opm. 2: Het equivalente geluidsdrukniveau, v olgens ISO 22868, wordt berekend als de tijdsgew ogen energiesom van de geluidsdr ukniveaus onder verschillende w erkomstandigh[...]
-
Página 198
198 – Dutch TECHNISCHE GEGEVENS 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd v oor de modellen Husqvarna 135, 135e, 140, 140e en 140e T rioBrake. Vijlen en vijlmallen van de zaagketting EG-verklaring van o vereenstemming (Alleen geldig v oor Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna[...]
-
Página 199
SIMBOLOGIA Italian – 199 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 I simboli sulla macchina: A VVER TENZA! La motosega può essere pericolosa! L ’uso impropr io del mezzo può prov ocare lesioni anche mor tali all’operatore o a terzi. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istr uzioni per l’uso e accer tarsi di av er ne compreso il contenuto[...]
-
Página 200
INDICE 200 – Italian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Indice SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: ....................................... 199 Simboli nelle istruzioni per l’uso: ........................... 199 INDICE Indice .................................................................... 200 INTRODUZIONE Alla gentile clientela ................[...]
-
Página 201
INTR ODUZIONE Italian – 201 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Alla gentile clientela Cong ratulazioni per a v er scelto di acquistare un prodotto Husqvarna! Le origini della Husqvarna risalgono al 1689 quando il re Karl XI fece costruire una fab br ica sulle rive del fiume Huskvarnaån per la produzione di moschetti. La posizione sul fiume Huskvarn[...]
-
Página 202
NORME GENERALI DI SICUREZZA 202 – Italian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Interventi prima di usare una nuo va motosega • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. • (1) - (107) si riferiscono alle illustrazioni a pag. 2-6. • Controllare il montaggio e la messa a punto dell’attrezzatur a di taglio . V edi istruzioni alla voce Montaggi[...]
-
Página 203
NORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 203 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Impiegare sempre il buon senso (2) È impossibile pre vedere tutte le situazioni che possono insorgere durante l’utilizzo di una motosega. Agire sempre con cautela e impiegare il buon senso . Evitare situazioni per le quali non si ritiene di essere sufficientemente quali?[...]
-
Página 204
NORME GENERALI DI SICUREZZA 204 – Italian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 spostamenti per pre venire incidenti dovuti al contatto inv olontario fra utente o altr i e catena in movimento . Non lasciare la motosega in funzione per periodi prolungati con il freno della catena attivato . La motosega potrebbe surriscaldarsi. • Il freno della catena vi[...]
-
Página 205
NORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 205 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 il gruppo di taglio , è sospeso alle impugnature tramite elementi smorzatori. Il taglio in un legno duro (la maggior par te delle latifoglie) produce più vibrazioni del taglio in un legno tenero (gran par te delle conifere). Le vibrazioni aumentano se l’attrezzatura di ta[...]
-
Página 206
NORME GENERALI DI SICUREZZA 206 – Italian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Lama Minore è il raggio del puntale, minore è la propensione al sobbalzo . Catena La catena è costituita da una serie di maglie disponibili in versione standard o a riduzione del contraccolpo . Alcuni termini relativi a lama e catena P er mantenere tutti i dispositivi di s[...]
-
Página 207
NORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 207 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Regolazione dell’angolo di spoglia • Prima di regolare l’angolo di spoglia, verificare che i denti di taglio siano stati affilati di recente. Si raccomanda di regolare l’angolo di spoglia ogni tre affilature della catena. NB - Questa raccomandazione presuppone che [...]
-
Página 208
NORME GENERALI DI SICUREZZA 208 – Italian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Questa funzione di sicurezza pre vede tuttavia l’utilizz o di un olio della catena corretto (se l’olio è troppo fluido , il relativo serbatoio si svuota prima dell’esaurimento del carburante), il rispetto delle nostre raccomandazioni sulla registrazione del carb urato[...]
-
Página 209
MONT A GGIO Italian – 209 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Montaggio di lama e catena 135, 140 Controllare che il freno della catena non sia attiv ato tirando la protezione anticontraccolpo v erso l’impugnatura anteriore. (38) Svitare il dado della lama e togliere il coperchio della frizione (freno della catena). Eliminare la protezione per il tra[...]
-
Página 210
OPERAZIONI CON IL CARB URANTE 210 – Italian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Carburante Osser vare! La macchina è dotata di motore a due tempi e dev e sempre funzionare con una miscela di benzina e olio per motori a due tempi. Per gar antire il corretto rappor to di miscelazione, misurare accuratamente la quantità di olio da miscelare. Preparando [...]
-
Página 211
OPERAZIONI CON IL CARB URANTE Italian – 211 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Rif ornimento Pulire intorno al tappo del serbatoio carburante. Pulire regolarmente il serbatoio carburante e quello dell’olio della catena. Sostituire il filtro del carb ur ante almeno una volta l’anno . L ’entrata di impurità nel serbatoio provoca disturbi di funz[...]
-
Página 212
A VVIAMENT O E ARREST O 212 – Italian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 A vviamento e arresto A vviamento Il freno della catena de v’essere inserito all’avviamento della motosega. Attivare il freno spingendo a vanti la protezione anticontraccolpo . (48) Motore freddo P osizione di avviamento, 1: Regolare l’interruttore di avvio/arresto sulla po[...]
-
Página 213
A VVIAMENT O E ARREST O Italian – 213 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • Non accendere mai la macchina in ambienti chiusi. Non dimenticate che i gas di scarico sono velenosi. • Osservare l’ambiente circostante per escludere il rischio che persone o animali vengano a contatto con gli attrezzi di taglio . • T enere sempre saldamente la motoseg[...]
-
Página 214
TECNICA DI LA V ORO 214 – Italian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Ad ogni utilizzo: (50) 1 Controllare che il freno della catena funzioni adeguatamente e che non sia danneggiato . 2 Controllare che la protezione posteriore della mano destra non sia danneggiata. 3 Controllare che il fermo dell’acceleratore funzioni adeguatamente e che non sia dann[...]
-
Página 215
TECNICA DI LA V ORO Italian – 215 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 3 La maggior par te degli incidenti causati da contraccolpo si verifica durante la dir amatura. Accer tarsi di av ere una posizione stabile e che non vi siano corpi estranei sul terreno che possano farvi inciampare o perdere l’equilibrio. Una mancanza cautela può far sì che il s[...]
-
Página 216
TECNICA DI LA V ORO 216 – Italian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 L ’elenco che segue è una descrizione teor ica delle situazioni più comuni che l’operatore può essere costretto ad affrontare lav orando con una motosega. Diramatura P er la diramatura di rami più spessi v algono gli stessi principi del taglio comune. Eliminare i rami più di[...]
-
Página 217
TECNICA DI LA V ORO Italian – 217 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Diramatura prima del taglio e per corso di ritirata Sramare il tronco fino all’altezza delle spalle. La tecnica più sicura è lav orare dall’alto verso il basso , tenendo il tronco fra se stessi e la motosega. (70) Eliminare la vegetazione bassa intorno all’albero e osservare[...]
-
Página 218
TECNICA DI LA V ORO 218 – Italian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Pr aticare tagli sempre più prof ondi finché non si allenta la tensione dell’albero/ramo . (83) Segare l’albero/ramo dal lato opposto , dopo av er tolto la tensione. Pre venzione del contraccolpo Che cos’e il contraccolpo? Il contraccolpo è un movimento violento che f a imp[...]
-
Página 219
MANUTENZIONE Italian – 219 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Generalità L'utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale delle istruzioni. Per oper azioni di maggiore entità rivolgersi ad un'officina autorizzata. Regolazione del carburatore Il v ostro prodotto Husqv arna è stato fa[...]
-
Página 220
MANUTENZIONE 220 – Italian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Evitare assolutamente di portare o di appendere la motosega per l’impugnatura ad anello! Questo può danneggiare il meccanismo e compromettere il funzionamento del freno della catena. (88) Controllo dell’effetto frenante Mettere in moto e appoggiare la motosega su una base stabile. Evit[...]
-
Página 221
MANUTENZIONE Italian – 221 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Dispositiv o di avviamento Sostituzione della cor dicella • Smontare il dispositivo di a vviamento togliendo le viti che lo fermano al blocco motore e solle varlo . (96) • Estrarre circa 30 cm di corda e solle varla nella traccia sul bordo del disco por tacorda. Scaricare la molla facen[...]
-
Página 222
MANUTENZIONE 222 – Italian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Questi fattori causano depositi sull’elettrodo della candela, e conseguenti disturbi di funzionamento e di messa in moto . Se la macchina ha potenza insoddisfacente , difficoltà di messa in moto o il minimo irregolare , controllare innanzitutto la candela. Se questa è incrostata, pulir[...]
-
Página 223
Italian – 223 MANUTENZIONE 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Sc hema di manutenzione Qui di seguito trov erete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina. La maggior par te dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Pulire le parti ester ne della m[...]
-
Página 224
224 – Italian CARA TTERISTICHE TECNICHE 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Caratteristiche tecniche 135 135e 140 Motore Cilindrata, cm 3 40,9 40,9 40,9 Alesaggio , mm 41 41 41 Corsa, mm 31 31 31 Regime del motore al minimo , gir i/min 2900 2900 2900 P otenza, KW 1,4/9000 1,4/9000 1,5/9000 Sistema di accensione Candela NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Hus[...]
-
Página 225
Italian – 225 CARA TTERISTICHE TECNICHE 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Nota 1: Emissione di rumore nell’ambiente misurato come potenza acustica (L W A ) in base alla direttiva CE 2000/14/CE. Nota 2: il livello di pressione acustica equivalente , ai sensi della nor ma ISO 22868, è calcolato come la quantità di energia, in media ponder ata rispe[...]
-
Página 226
226 – Italian CARA TTERISTICHE TECNICHE 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Combinazioni di lama e catena I seguenti gruppi di taglio sono approv ati per i modelli Husqvarna 135, 135e, 140, 140e e 140e T r ioBrake . Affi latura della catena e affilatori Dichiarazione di conf ormità CE (Solo per l’Eur opa) Husqv arna AB , SE-561 82 Huskv ar na, Sve[...]
-
Página 227
A CLARA CIÓN DE LOS SÍMBOLOS Spanish – 227 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Símbolos en la máquina: ¡A TENCIÓN! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede prov ocar her idas gra ves o mor tales al operador o terceros. Lea detenidamente el manual de instr ucciones y asegúrese de entender su contenido antes de u[...]
-
Página 228
ÍNDICE 228 – Spanish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Índice A CLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: ...................................... 227 Símbolos en el manual de instrucciones: ............. 227 ÍNDICE Índice .................................................................... 228 INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: ........[...]
-
Página 229
INTR ODUCCIÓN Spanish – 229 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Apreciado cliente: ¡F elicidades por haber adquirido un producto Husqv ar na! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. La ubicación junto al río Huskva[...]
-
Página 230
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 230 – Spanish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nue va • Lea detenidamente el manual de instrucciones. • (1) - (107) refiérase a las figuras en p . 2-6. • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de cor te. V ea las instrucciones bajo el título Montaje. [...]
-
Página 231
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 231 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Impor tante Emplee siempre el sentido común (2) Es imposible abarcar todas las situaciones imaginab les que se pueden producir al utilizar una motosierra. Proceda con cuidado y emplee el sentido común. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente cal[...]
-
Página 232
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 232 – Spanish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 La vida útil de la máquina puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la máquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y/o reparación no se efectúan de f or ma profesional. P ara más inf or mación, co[...]
-
Página 233
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 233 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 ¿Me protegerá siempre el freno de cadena contra daños si se produce una reculada? No . En pr imer lugar , su freno debe funcionar para proporcionar la protección prevista. En segundo lugar , el freno se debe activar tal como se describe arriba para detener la c[...]
-
Página 234
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 234 – Spanish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Equipo de cor te Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de cor te adecuado , podrá: • Reducir la propensión a las reculadas de la máquina. • Reduce la ocurrencia de salidas y roturas de la cadena de sierr a. ?[...]
-
Página 235
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 235 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • Una sierra de cadena bien afilada atra viesa por sí sola la madera y produce virutas grandes y largas. • La par te cor tante de una cadena de sierra se denomina eslabón de cor te, f or mado por un diente de cor te (A) y un talón de profundidad (B). La dis[...]
-
Página 236
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 236 – Spanish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 135, 140 • Afloje la tuerca de la espada que fija la cubier ta del embrague/el freno de cadena. Utilice la llav e combinada. Luego , apriete la tuerca de la espada con la mano , lo más fuer te que pueda. (26) • Con la punta de la espada hacia arriba, tense l[...]
-
Página 237
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 237 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Compruebe regular mente el nivel de desgaste del piñón de arrastre de la cadena y cámbielo si presenta un desgaste anormal. El piñón de arr astre de la cadena debe cambiarse cada vez que se cambie la cadena. Lubricación del cojinete de agujas Ambos tipos de p[...]
-
Página 238
MONT AJE 238 – Spanish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Montaje de la espada y la cadena 135, 140 Compruebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protección contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero . (38) Desenrosque la tuerca de la espada y desmonte la carcasa del embrague (el freno de cadena). Saque la protecc[...]
-
Página 239
MANIPULA CION DEL COMB USTIBLE Spanish – 239 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Carburante Aclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante medir con precisión la cantidad de aceite que se mezcla para conseguir la proporción de mezcla ad[...]
-
Página 240
MANIPULA CION DEL COMB USTIBLE 240 – Spanish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Repostaje Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los depósitos. Limpie regularmente los depósitos de combustib le y de aceite para cadena. Cambie el filtro de combustib le una vez al año como mínimo. La suciedad en los depósitos produce per turbaciones del fu[...]
-
Página 241
ARRANQUE Y P ARAD A Spanish – 241 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Arranque y parada Arranque El freno de cadena debe estar activ ado al poner en marcha la motosierra. Active el freno mo viendo la protección contra reculadas hacia delante. (48) Motor frío P osición de arranque, 1: Sitúe el interruptor de arranque / parada en la posición de estr[...]
-
Página 242
ARRANQUE Y P ARAD A 242 – Spanish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 capítulo Arranque y parada. No arranque n unca la motosierra agarrando el cordón de arranque y soltando la máquina. Este método es muy peligroso porque se pierde fácilmente el control de la motosierra. (48) • No ponga nunca en marcha la máquina en interiores. T enga en cuenta[...]
-
Página 243
TÉCNICA DE TRABAJO Spanish – 243 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Antes de utilizar la máquina: (50) 1 Compruebe que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado . 2 Compruebe que la protección trasera de la mano derecha no esté dañada. 3 Compruebe que el fiador contra aceleraciones inv oluntarias funcione correctamente y no es[...]
-
Página 244
TÉCNICA DE TRABAJO 244 – Spanish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 mangos con todos los dedos. Este agarre deben utilizarlo todos los usuarios, incluso los zurdos. Este agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una reculada y , al mismo tiempo, mantener el control de la motosierra. ¡No suelte los mangos! (51) 3 La may oría de los accidentes[...]
-
Página 245
TÉCNICA DE TRABAJO Spanish – 245 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 A continuación, se indica un listado teórico de la forma de tratar las situaciones más comunes con que puede enfrentarse un usuario de motosierra. Desramado P ara cor tar ramas gruesas deben aplicarse los mismos principios que para el tronzado. Cor te las ramas difíciles por part[...]
-
Página 246
TÉCNICA DE TRABAJO 246 – Spanish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Corte de ramas bajas y camino de retirada Desrame el ronco hasta la altura del hombro . Es más seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre usted y la motosierra. (70) Limpie la vegetación que ha y alrededor del árbol y elimine los ev entuales obstáculos (piedras, ra[...]
-
Página 247
TÉCNICA DE TRABAJO Spanish – 247 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Si necesita cor tar a través del árbol/rama, haga dos o tres cor tes con una separación de 3 cm y una profundidad de 3 a 5 cm. (82) Continúe serrando a más profundidad hasta que soltar la fuerza y la tensión del árbol/rama. (83) Sierre el árbol/rama desde el lado opuesto desp[...]
-
Página 248
MANTENIMIENT O 248 – Spanish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Generalidades El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descr itos en este manual. Los trabajos de ma yor env ergadura debe ef ectuarlos un taller de servicio oficial. Ajuste del carburador Su producto Husqv ar na ha sido construido y fabricado conforme a e[...]
-
Página 249
MANTENIMIENT O Spanish – 249 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 ¡La sierra no se debe llev ar ni colgar nunca por/en la horquilla! De hacerlo, puede dañarse el mecanismo, con lo que deja de funcionar el freno de cadena. (88) Control del efecto de frenado Coloque la motosierra sobre una base firme y arránquela. Fíjese que la cadena no entre en con[...]
-
Página 250
MANTENIMIENT O 250 – Spanish 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Mecanismo de arranque Cambio del cor dón de arranque • Afloje los tornillos que fijan el mecanismo de arranque en el cár ter y saque el mecanismo . (96) • Extraiga el cordón unos 30 cm y sáquelo de la guía en la periferia de la polea. Anule el ef ecto del muelle de retorno deja[...]
-
Página 251
MANTENIMIENT O Spanish – 251 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • Mezcla de aceite inadecuada en el combustib le (demasiado aceite o aceite inadecuado). • Filtro de aire sucio . Estos factores producen re vestimientos en los electrodos de la b ujía que pueden ocasionar perturbaciones del funcionamiento y dificultades de arranque. Si la potencia [...]
-
Página 252
252 – Spanish MANTENIMIENT O 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Pr ograma de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a ef ectuar en la máquina. La ma yoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Limpie la parte exterior[...]
-
Página 253
Spanish – 253 D A T OS TECNICOS 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Datos técnicos 135 135e 140 Motor Cilindrada, cm 3 40,9 40,9 40,9 Diámetro del cilindro , mm 41 41 41 Carrera, mm 31 31 31 Régimen de ralentí, r .p.m. 2900 2900 2900 P otencia, kW/r .p.m. 1,4/9000 1,4/9000 1,5/9000 Sistema de encendido Bujía NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna[...]
-
Página 254
254 – Spanish D A T OS TECNICOS 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L W A ) según la directiva CE 2000/14/CE. Nota 2: el nivel de presión sonora equiv alente, según la norma ISO 22868, se calcula como la suma de energía, ponder ada en el tiempo , de los niveles de presión son[...]
-
Página 255
Spanish – 255 D A T OS TECNICOS 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Combinaciones de espada y cadena Los siguientes equipos de corte están homologados para los modelos Husqvarna 135, 135e, 140, 140e y 140e T rioBrake. Afi lado y calibres de afilado de la cadena de sierra Declaración CE de conf ormidad (Rige sólo para Europa) Nosotros, Husqvarna AB[...]
-
Página 256
SYMBOLERKLÄR UNG 256 – German 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Symbole am Gerät: W ARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße oder nachlässige Handhabung können schwere V er letzungen oder sogar tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen P ersonen verursacht werden. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch u[...]
-
Página 257
INHAL T German – 257 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: ............................................... 256 Symbole in der Bedienungsanweisung: ............... 256 INHAL T Inhalt ..................................................................... 257 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! .........................[...]
-
Página 258
EINLEITUNG 258 – German 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Sehr geehr ter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqv ar na- Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 zurück, als König Karl XI eine F abrik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt werden sollten.Die Lage am Huskvarna bot[...]
-
Página 259
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN German – 259 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Maßnahmen vor der Ben utzung einer neuen Motorsäge • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. • (1) – (107) verw eisen auf Illustrationen auf S. 2–6. • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung k ontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Übe[...]
-
Página 260
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN 260 – German 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Wic htig Stets mit gesundem Menschen ver stand arbeiten! (2) Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten könnten. Stets vorsichtig v orgehen und mit gesundem Menschenv erstand arbeiten. V er meiden Sie [...]
-
Página 261
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN German – 261 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Sic herheitsausrüstung des Gerätes Dieser Abschnitt beschreibt die Sicherheitsk omponenten der Maschine und ihre Funktion. Kontrolle und W ar tung werden unter der Überschrift Kontrolle , W ar tung und Service der Sicherheitsausrüstung der Motorsäge erläuter t. D[...]
-
Página 262
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN 262 – German 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Wird die T rägheitsfunktion der Kettenbremse stets aktiviert, wenn ein Rücksc hlag eintrifft? Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren. Die Bremse lässt sich leicht testen, siehe die Anweisungen unter der Überschrift Kontrolle , W ar tung und Ser vice der Sic[...]
-
Página 263
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN German – 263 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Sc hneidausrüstung Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch vorschriftsmäßige W ar tung und Anwendung der richtigen Schneidausrüstung: • V erringer t die Rückschlagneigung des Gerätes. • Reduzier t die Gefahr des Abspringens oder Brechens der Sägek ette. ?[...]
-
Página 264
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN 264 – German 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • Anzahl T reibglieder (St.). Jede Führungsschienenlänge hat je nach der Sägekettenteilung sowie der Anzahl Zähne des Umlenksterns eine bestimmte Anzahl T reibglieder. • Nutbreite der Schiene (Zoll/mm). Die Breite der Führ ungsschienennut muss der T reibgliedb[...]
-
Página 265
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN German – 265 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 V erpackung angegeben. Mit der Flachfeile den überschüssigen T eil der Tiefenbegrenzernase abfeilen. Der Tief enbegrenzerabstand ist korrekt, wenn beim F eilen über die Lehre kein Widerstand mehr zu spüren ist. (24) Spannen der Sägekette Je öfter man eine Sägeke[...]
-
Página 266
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN 266 – German 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 dünnflüssiges Öl wird verbr aucht, bevor der Kraftstofftank leer ist) sowie die Empf ehlung bzgl. der V ergasereinstellung (bei einer zu mageren Einstellung reicht der Kraftstoff länger als das Sägekettenöl) und die Empf ehlungen für die Schneidausrüstung (ein[...]
-
Página 267
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN German – 267 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 ! W ARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Motorsägen passiert, wenn die Sägekette den Anwender trifft. T ragen Sie persönlic he Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift ”Per sönliche Schutzausrüstung”. Meiden Sie alle Arbeitsaufgaben, f?[...]
-
Página 268
MONT A GE 268 – German 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Montage v on Schiene und Kette 135, 140 K ontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster P osition ist, indem der Handschutz der Kettenbremse gegen den vorderen Griff geführt wird. (38) Die Schienenmutter herausschr auben und den Kupplungsdec kel (K ettenbremse) abnehmen. Den T rans[...]
-
Página 269
UMGANG MIT KRAFTST OFF German – 269 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Kraftstoff Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das k orrekte Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die beizumischende Ölmenge genau abgemessen werden. Beim Mische[...]
-
Página 270
UMGANG MIT KRAFTST OFF 270 – German 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 T anken Um den T ankdeckel herum abwischen. Kraftstoff- und K ettenöltank regelmäßig reinigen. Den Kraftstofffilter mindestens einmal pro Jahr aus wechseln. V erunreinigungen im T ank führen zu Betr iebsstörungen. V or dem Auffüllen durch kräftiges Schütteln des Behälters[...]
-
Página 271
ST ARTEN UND ST OPPEN German – 271 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Starten und stoppen Starten Die K ettenbremse muss eingeschaltet sein, wenn die Motorsäge gestar tet wird. Die Bremse aktivieren, indem der Handschutz nach vorn geführ t wird. (48) Kalter Motor Startposition, 1: Den Start-/Stoppschalter in die Chokeposition bringen. Dazu den roten[...]
-
Página 272
ST ARTEN UND ST OPPEN 272 – German 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • Das Gerät niemals im Innenbereich star ten. Seien Sie sich der Gerfahr be wusst, die das Einatmen von Motorabgasen birgt! • Bei der Arbeit auf die Umgebung achten und sicherstellen, dass w eder Menschen noch Tiere mit der Schneidausrüstung in Berührung kommen können. • D[...]
-
Página 273
ARBEITSTECHNIK German – 273 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 V or jeder Anwendung: (50) 1 K ontrollieren, ob die Kettenbremse ordnungsgemäß funktionier t und unbeschädigt ist. 2 K ontrollieren, ob der hintere Rechtshandschutz unbeschädigt ist. 3 K ontrollieren, ob die Gashebelsperre ordnungsgemäß funktionier t und unbeschädigt ist. 4 Sicherst[...]
-
Página 274
ARBEITSTECHNIK 274 – German 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Überraschungsmoment v err ingern oder beseitigen. Eine Überraschung erhöht die Unf allgefahr . Die meisten Rückschläge sind schwach, einige können jedoch blitzschnell und sehr kraftv oll auftreten. 2 Die Motorsäge immer in einem festen Griff halten, mit der rechten Hand am hinteren [...]
-
Página 275
ARBEITSTECHNIK German – 275 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 2 Der Baumstamm darf nicht abbrechen. (58) 3 Die Sägekette darf während des Durchsägens und danach weder den Erdboden noch einen anderen Gegenstand berühren. (60) 4 Besteht Rückschlaggef ahr? (4) 5 Haben die Geländestruktur und die Beschaffenheit der Umgebung einen Einfluß darauf ,[...]
-
Página 276
ARBEITSTECHNIK 276 – German 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • Den Stamm auf Schäden und Fäulnis untersuchen; dadurch erhöht sich die W ahrscheinlichkeit, dass der Baum sich löst und fällt, bev or Sie damit rechnen. Nach Berücksichtigung dieser F aktoren kann der Anw ender gezwungen sein, die natürliche F allrichtung des Baumes zu akzeptier[...]
-
Página 277
ARBEITSTECHNIK German – 277 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 V orgehen bei einer mißglückten Fällung Herunterholen eines gefällten und festgeklemmten Baumstamms Es ist sehr gefährlich, einen Baum zu entfernen, der sich beim Fällen verf angen hat. Es besteht sehr große Unfallgef ahr . Niemals den Baum sägen, auf den sich ein anderer gefällte[...]
-
Página 278
W ARTUNG 278 – German 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Allgemeines Der Bediener darf nur die W ar tungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisier ten Ser vicewerkstatt auszuführen. V er gasereinstellung Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Re[...]
-
Página 279
W ARTUNG German – 279 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 beschädigt und die Funktion der Bremse beeinträchtigt werden. (88) Kontr olle der Bremswirkung Die Motorsäge auf stabilem Untergrund abstellen und star ten. Dafür sorgen, dass die Sägekette nicht mit dem Erdboden oder einem anderen Gegenstand in Berührung kommt. Siehe die Anweisungen unter[...]
-
Página 280
W ARTUNG 280 – German 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Startvorrichtung Startseil austauschen • Die Befestigungsschr auben, durch die die Star tvorrichtung am K urbelgehäuse befestigt ist, lösen, und die Star tvorrichtung abnehmen. (96) • Das Seil etwa 30 cm herausziehen und in die Aussparung in der A ußenkante der Seilrolle ziehen. Die Rück[...]
-
Página 281
W ARTUNG German – 281 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Eine Motorsäge von HUSQV ARNA kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahresz eit usw . F ragen Sie Ihren F achhändler um Rat. Zündkerze Der Zustand der Zündkerz e wird durch folgende F aktoren verschlechtert: • F alsch eingestellter[...]
-
Página 282
W ARTUNG 282 – German 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Bei T emperaturen v on -5 ° ° ° ° C oder kälter: Für den Betrieb bei strenger Kälte oder bei Pulverschnee gibt es einen speziellen Deck el zur Montage am Star tergehäuse. Dieser vermindert die Kühlluft und verhindert das Einsaugen größerer Schneemengen. (107) T eilenummer: 505 45 04-0[...]
-
Página 283
German – 283 W ARTUNG 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 W artungsschema Nachstehend sind die an der Maschine v orzunehmenden W ar tungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”W ar tung” beschrieben. Täglic he W ar tung Wöchentliche W ar tung Monatliche W ar tung Das Gerät äußerlich reinigen. Bei Motorsägen ohne Ka[...]
-
Página 284
284 – German TECHNISCHE D A TEN 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 T echnische Daten 135 135e 140 Motor Hubraum, cm 3 40,9 40,9 40,9 Bohrung, mm 41 41 41 Hublänge, mm 31 31 31 Leerlaufdrehzahl, U/min 2900 2900 2900 Leistung, kW/ U/min 1,4/9000 1,4/9000 1,5/9000 Zündanla ge Zündkerz e NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqv arna HQT -1 NGK BPMR 7A/ Cham[...]
-
Página 285
German – 285 TECHNISCHE D A TEN 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Anmer kung 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (L W A ) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/ EG. Anmerkung 2: Äquiv alente Schalldruckpegel, nach der ISO-Norm ISO 22868, werden berechnet als die zeitgewichtete energetische Summe der Schalldr uckpegel bei versch[...]
-
Página 286
286 – German TECHNISCHE D A TEN 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Führungsschienen- und Kettenk ombinationen Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für die Modelle Husqvarna 135, 135e, 140, 140e und 140e T rioBrake empf ohlen. Feilen und Schärflehren der Sägekette EG-K onformitätserklärung (nur für Eur opa) Wir , Husqvarna [...]
-
Página 287
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS P or tuguese – 287 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Símbolos na máquina: A TENÇÃO! Moto-serras podem ser perigosas! O uso indevido ou incorrecto poderá causar sérios ferimentos ou até mesmo a mor te do utilizador ou outras pessoas. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo ant[...]
-
Página 288
ÍNDICE 288 – P or tuguese 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Índice EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: .......................................... 287 Símbolos nas instruções para o uso: .................... 287 ÍNDICE Índice .................................................................... 288 INTRODUÇÃO Prezado cliente! ...[...]
-
Página 289
INTR ODUÇÃO P or tuguese – 289 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Prezado cliente! P arabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fábr ica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto à ribeira Huskvarna[...]
-
Página 290
INSTR UÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 290 – P or tuguese 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Precauções antes de usar a no va moto-serra • Leia atentamente as instruções para o uso. • (1) - (107) ref ere a ilustrações na página 2-6. • Controle a montagem e o ajuste do equipamento de cor te. V er as instruções na secção Montagem, • Abast[...]
-
Página 291
INSTR UÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA P or tuguese – 291 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Impor tante Use sempre o seu bom senso (2) É impossível cobrir todas as possív eis situações que se lhe podem deparar ao usar uma motosserra. P or isso , tenha cuidado e use o seu bom senso . Evite todas as situações para as quais se sinta insuficientement[...]
-
Página 292
INSTR UÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 292 – P or tuguese 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 A duração da máquina pode ser af ectada e o per igo de acidentes pode aumentar se a manutenção da máquina não for correcta e se as re visões e reparações não f orem ex ecutadas de forma profissional. Se necessitar de mais esclarecimentos, entre em cont[...]
-
Página 293
INSTR UÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA P or tuguese – 293 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Recomendamos que o f aça antes de começar cada tur no de trabalho . Em segundo lugar o retrocesso tem que ser suficientemente forte para activar o tra vão da corrente. Se o travão da corrente f osse demasiado sensível, seria activado constantemente estorvand[...]
-
Página 294
INSTR UÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 294 – P or tuguese 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Equipamento de cor te Esta secção mostra como v ocê, atra vés de uma correcta manutenção e uso do equipamento de corte correcto, poderá: • Reduzir as tendências da máquina a retrocesso . • Reduz a ocorrência de saltos e ruptura da corrente. • Obté[...]
-
Página 295
INSTR UÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA P or tuguese – 295 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • Orifício de lubrificação da corrente e or ifício da cavilha do esticador da corrente. A lâmina deverá estar ajustada à construção da moto-serra. (16) Corrente • P asso da corrente (=pitch) (pol) (15) • Largura dos elos de condução (mm/pol) (18)[...]
-
Página 296
INSTR UÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 296 – P or tuguese 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Esticamento da corrente Quanto mais usar uma corrente de serra, mais comprida ela fica. É impor tante que ajuste o equipamento de cor te após essa modificação . A tensão da corrente dev erá ser controlada a cada abastecimento de comb ustív el. NOT A! Uma [...]
-
Página 297
INSTR UÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA P or tuguese – 297 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 aceler ação , de v erá aparecer uma nítida f aixa de óleo sobre o objecto claro . Se a lubrificação da corrente não funciona: • V erifique se o canal do óleo de corrente na lâmina está aber to . Limpe-o se f or necessário. (34) • V erifique se a[...]
-
Página 298
MONT A GEM 298 – P or tuguese 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Montagem da lâmina e corrente 135, 140 V erifique se o travão de corrente não está activ ado, mov endo o protector anti-retrocesso do travão de corrente no sentido do punho dianteiro . (38) Desatarrax e e retire a porca da lâmina e remova a cober tura do acoplamento (tra vão de c[...]
-
Página 299
MANEJO DE COMBUSTÍVEL P or tuguese – 299 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Comb ustível Observe! A máquina está equipada com um motor de dois tempos e dev e sempre funcionar com uma mistura de gasolina e óleo para motores de dois tempos. P ara garantir a mistura correcta, é importante que se meça cuidadosamente a quantidade de óleo a misturar[...]
-
Página 300
MANEJO DE COMBUSTÍVEL 300 – P or tuguese 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Abastecimento Limpe bem à volta da tampa do depósito . Limpe com regularidade os depósitos de combustível e óleo de corrente. O filtro de combustív el deve trocar-se no mínimo uma vez por ano . Sujidades nos depósitos acarretam distúrbios no funcionamento . V er i?[...]
-
Página 301
ARRANQUE E P ARA GEM P or tuguese – 301 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Arranque e para gem Arranque O travão da corrente de ve estar activ ado no arr anque da moto-serra. Active o tr a vão le vando a protecção contra o retrocesso para a frente. (48) Motor frio P osição de arranque, 1: Coloque o interruptor lig./desl. na posição de estrangu[...]
-
Página 302
ARRANQUE E P ARA GEM 302 – P or tuguese 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 deixando cair a máquina. Esse método é muito perigoso, pois pode-se f acilmente perder o controlo sobre a motosserra. (48) • Nunca ponha a máquina a trabalhar dentro de casa. Conscientize-se do perigo que representa inspirar os gases de escape do motor . • Observe a viz[...]
-
Página 303
TÉCNICA DE TRABALHO P or tuguese – 303 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Sempre, antes de usar: (50) 1 V erifique se o travão da corrente funciona devidamente e se está em bom estado . 2 V erifique se a protecção traseira da mão direita está em bom estado . 3 V erifique se o bloqueio do acelerador funciona devidamente e se está em bom esta[...]
-
Página 304
TÉCNICA DE TRABALHO 304 – P or tuguese 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 2 Empunhe sempre a moto-serra numa posição firme, com a mão direita no punho traseiro e a esquerda no punho dianteiro . Polegares e dedos de vem env olver os punhos. T odos os utilizadores, independentemente de serem direitos ou canhotos dev erão usar esta posição . Com [...]
-
Página 305
TÉCNICA DE TRABALHO P or tuguese – 305 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Os factos indesejáv eis acima mencionados podem, na maioria dos casos, evitar-se atr avés da traçagem em duas etapas, pela parte super ior e pela inferior . T rata-se de neutralizar a tendência do objecto a serrar em prender a corrente da serra ou em f ender-se. A listagem [...]
-
Página 306
TÉCNICA DE TRABALHO 306 – P or tuguese 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 elev ado de acidente. Consulte as instruções na secção Liber tar uma árvore que tombou mal. (69) Desrama da parte inferior e caminho de fuga Desr ame o tronco até à altura dos ombros . O mais seguro é trabalhar de cima para baixo e ter o tronco entre si e a motosserra. [...]
-
Página 307
TÉCNICA DE TRABALHO P or tuguese – 307 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Decida qual o modo mais seguro de aliviar o entesamento e se você é capaz de o f az er . Em situações extremamente complicadas , o único método seguro é abster-se de usar a moto-serra e usar um guincho . Aplica-se em geral: P osicione-se de modo tal que não se arrisque [...]
-
Página 308
MANUTENÇÃO 308 – P or tuguese 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Noções gerais O utente só pode ef ectuar trabalhos de manutenção e assistência do tipo descrito nestas instruções. Intervenções maiores dev em ser efectuadas por uma oficina autorizada. Afi nação do carburador O seu produto Husqv ar na foi construído e fabricado seguindo[...]
-
Página 309
MANUTENÇÃO P or tuguese – 309 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Nunca transporte nem suspenda a serra pelo arco! Isso pode danificar o mecanismo e pôr o travão da corrente fora de função. (88) Controlo da acção de trav agem Coloque a moto-serra numa base sólida e ponha-a a trabalhar . Mantenha a corrente af astada do solo ou outro objecto .[...]
-
Página 310
MANUTENÇÃO 310 – P or tuguese 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Dispositiv o de arranque Substituição da cor da de arranque • Solte os parafusos que prendem o dispositivo de arranque contra o carter e levante o dispositiv o para for a . (96) • Puxe a corda par a for a cerca de 30 cm e lev ante-a no encaixe , na periferia do carretel da corda.[...]
-
Página 311
MANUTENÇÃO P or tuguese – 311 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • Uma mistura incorrecta de óleo no combustív el (óleo a mais ou de tipo errado). • Filtro de ar sujo . Esses factores causam a f ormação de crostas nos eléctrodos da v ela de ignição e podem ocasionar problemas no funcionamento e dificuldades em arrancar . Se a potência [...]
-
Página 312
312 – P or tuguese MANUTENÇÃO 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maior ia dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção . Controle diário Controle semanal Controle mensal Limpe a máquina e xter namente. Em motosserr a sem catalisador, v erificar seman[...]
-
Página 313
P or tuguese – 313 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Especificações técnicas 135 135e 140 Motor Cilindrada, cm 3 40,9 40,9 40,9 Diâmetro do cilindro , mm 41 41 41 Curso do pistão , mm 31 31 31 Rotação em vazio , r/min. 2900 2900 2900 P otência, kW/ r/min. 1,4/9000 1,4/9000 1,5/9000 Sistema de ignição V ela de ign[...]
-
Página 314
314 – P or tuguese ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Nota 1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob f orma de potência sonora (L W A ) conf or me a directiva da CE 2000/14/CE. Nota 2: O nível de pressão de ruído equivalente, segundo a norma ISO 22868, é calculado como a soma da energia ponderada no tempo d[...]
-
Página 315
P or tuguese – 315 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Combinações de lâmina e corrente O equipamento de corte seguinte foi aprov ado para os modelos Husqvarna 135, 135e, 140, 140e e 140e T rioBrake. Limagem e calibradores de lima da corrente da serra. Certificado CE de conformidade (Válido unicamente na Eur opa) Nós, H[...]
-
Página 316
SÜMBOLITE TÄHENDUS 316 – Estonian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Sümbolid seadmel: ETTEVAATUST! Kettsaed võivad olla ohtlikud! Hooletu või vale kasutamislaad võivad tekitada operaatorile või teistele tõsiseid ja isegi surmavaid kehavigastusi. Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne k[...]
-
Página 317
SISUKORD Estonian – 317 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Sisukord SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid seadmel: ..................................................... 316 Sümbolid käsitsemisõpetuses: .................................... 316 SISUKORD Sisukord ...................................................................... 317 SISSEJUHATUS Lugupeet[...]
-
Página 318
SISSEJUHATUS 318 – Estonian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Lugupeetud tarbija! Õnnitleme teid, et olete valinud Husqvarna toote! Husqvarna ajalugu algab juba aastast 1689, kui kuningas Karl XI käsul rajati Huskvarna jõe äärde tehas tahtpüsside valmistamiseks. Asukoht Huskvarna jõe ääres oli üsnagi loogiline, sest see võimaldas tootmisek[...]
-
Página 319
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 319 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Meetmed uue kettsae kasutamisele võtmisel • Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. • (1) - (107) viitab illustratsioonidele lk. 2-6. • Kontrolli lõikeseadme monteerimist ja korrasolekut. Juhised on toodud Koostamist käsitlevas alajaotuses. • Täitke paak kütusega ja [...]
-
Página 320
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 320 – Estonian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Toimige alati arukalt (2) Võimatu on kirjeldada kõiki olukordi, mida võib kettsae kasutamisel ette tulla. Olge ettevaatlik ja kasutage tervet mõistust. Vältige selliseid olukordi, milleks teil puuduvad teadmised. Kui te pärast selle juhendi läbi lugemist tunnete veel eba[...]
-
Página 321
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 321 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Kas ma saan ise oma käega ketipidurit lülitada, kui tekib tagasilöök? Ei. Ketipiduri lükkamiseks ettepoole on vaja pisut jõudu rakendada. Kui te puudutate käega kergelt tagasilöögikaitset või libistate sellest üle, võib jõud olla liiga nõrk ketipiduri sisselülita[...]
-
Página 322
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 322 – Estonian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Lõikeseade Käesolev peatükk räägib õige lõikeseadme valimisest ja selle hooldamisest, et: • Vähendada tagasiviskumise ohtu. • Vähendage keti purunemise ja maha tulemise ohtu. • Tagage optimaalne lõikevõime. • Pikendada lõikeseadme eluiga. • Hoidke ära lii[...]
-
Página 323
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 323 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 1 Teritusnurk (21) 2 Lõikenurk (20) 3 Viili asend (22) 4 Ümarviili läbimõõt Ilma abivahendita on väga raske saeketti korralikult teritada. Sellepärast me soovitame teil kasutada teritusmalli. Teritusmalli järgi teritades tagate optimaalse lõikevõime ja tagasilöögi n[...]
-
Página 324
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 324 – Estonian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Lõikeseadme määrimine Ketiõli Ketiõli peab ketile kleepuma ja hästi voolama, olgu ilm kuum või külm. Kettsae tootjatena oleme väljatöötanud optimaalse taimse päritoluga ketiõli, mis looduses täielikult laguneb. Soovitame kasutada meie ketiõli, et pikendada maksim[...]
-
Página 325
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 325 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 ! ETTEVAATUST! Suurem osa õnnetustest juhtub seetõttu, et kettsae kett riivab operaatorit. Kanna isiklikku ohutusvarustust. Juhised on toodud alajaotuses Isiklik ohutusvarustus. Ära võta ette tööd, millega toime tulemises sa pole kindel. Juhised on toodud alajaotuses Isik[...]
-
Página 326
KOOSTAMINE 326 – Estonian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Juhtplaadi ja keti paigaldamine 135, 140 Kontrolli, et ketipidur ei oleks väljalülitatud asendis; selleks liiguta turvakäepidet esikäepideme suunas. (38) Kruvige saelati mutter maha ja eemaldage sidurikate (ketipidur). Eemaldage transpordikaitse (A). (39) Paigaldage saelati poldile saela[...]
-
Página 327
KÜTUSE KÄSITSEMINE Estonian – 327 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Küttesegu Pange tähele! Seadmel on kahetaktimootor ja see vajab töötamiseks bensiini ning kahetaktiõli segu. Õige vahekorra saamiseks tuleb hoolikalt määrata õlikogus bensiini segamiseks. Väikeste kütusekoguste segamisel võivad ka väikesed eksimused õlikoguse osas mõ[...]
-
Página 328
KÜTUSE KÄSITSEMINE 328 – Estonian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Tankimine Pühi paagikorgi ümbrus puhtaks. Puhasta korrapäraselt kütuse- ja ketiõlipaaki. Kütusefiltrit tuleb vahetada vähemalt kord aastas. Mustus paagis tekitab mootori töös häireid. Jälgi, et kütus oleks korralikult segunenud, selleks loksuta iga kord enne kütusepaag[...]
-
Página 329
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Estonian – 329 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Käivitamine ja seiskamine Käivitamine Kettsae käivitamisel peab ketipidur olema sisse lülitatud. Ketipidur aktiveeritakse tagasilöögikaitse ettepoole lükkamise teel. (48) Külm mootor Käivituspositsioon, 1: Asetage start/stopp-lüliti õhuklapi asendisse, tõmmates pu[...]
-
Página 330
TÖÖVÕTTED 330 – Estonian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Enne kasutamist tuleb alati: (50) 1 Kontrollida, et ketipidur töötab ega pole kahjustatud. 2 Kontrollida, et tagumise parema käepideme kaitse poleks kahjustatud. 3 Kontrollida, et gaasihoovastiku lukustus töötab korralikult ega pole kahjustatud. 4 Kontrollige, kas seiskamislüliti on [...]
-
Página 331
TÖÖVÕTTED Estonian – 331 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 4 Ära kunagi sae kettsaega kõrgemalt kui õlakõrguselt ja ära lõika juhtplaadi otsaga. Ära hoia kettsaagi kunagi ainult ühe käega! (53) 5 Seisa kindlal pinnal, ainult siis on sul kindel kontroll kettsae üle. Ära kunagi tööta seadmega, kui sa seisad redeli peal, oled puu otsas v[...]
-
Página 332
TÖÖVÕTTED 332 – Estonian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Langetamistehnika Ohutsoon Ohutsoon langetatava puu ja kõrvalseisja vahel on vähemalt 2 1/2 puu pikkust. Hoolitse selle eest, et enne langetamist ja langetamise ajal keegi ei viibiks ohutsoonis. (68) Langetamissuund Puu tuleb langetada järgnevaks laasimiseks ja tükeldamiseks maksimaals[...]
-
Página 333
TÖÖVÕTTED Estonian – 333 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Halvasti langenud puu käsitsemine " Kinnijäänud " puu vabastamine Kinnijäänud puud langetada on väga ohtlik ning õnnetusoht on suur. Ärge püüdke saagimisega alla saada teisele puule langenud puud. Ärge töötage ohtlikus piirkonnas, kus on maapinnale langemata kinnijä[...]
-
Página 334
HOOLDUS 334 – Estonian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Üldised näpunäited Seadme kasutaja võib teha ainult selliseid hooldamis- ja korrastustöid, mida on kirjeldatud käesolevas kasutusjuhendis. Keerukamate tööde tegemiseks tuleb pöörduda volitatud töökoja poole. Karburaatori seadistamine Sinu Husqvarna-toode on konstrueeritud ja valmist[...]
-
Página 335
HOOLDUS Estonian – 335 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Gaasihoovastiku sulgur • Kontrolli, kas gaasihoovastik sulgub tühikäigul, kui gaasihoovastiku sulgur läheb oma lähteasendisse. (90) • Vajuta gaasihoovastiku sulgurit ja kontrolli, kas see läheb, kui lased ta lahti, tagasi algasendisse. (91) • Kontrolli, kas gaasihoovastik ja gaasihoo[...]
-
Página 336
HOOLDUS 336 – Estonian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Pange tähele! Kontrolli, et ratast saab veel keerata vähemalt 1/2 tiiru täiesti välja tõmmatud nööri puhul. (99) Pingutage nööri käepidemest. Võtke pöial ära ja laske nöör lahti. Vaadake alltoodud joonist. (99) Purunenud tagasitõmbe- ja vedamisvedru vahetamine Tagasitõmbevedru [...]
-
Página 337
HOOLDUS Estonian – 337 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 4 Jahutusribid silindril. 5 Silindrikate (juhib jahutusõhu silindrisse). (105) Puhasta jahutussüsteemi kord nädalas harjaga, raskete tööolude puhul tihedamini. Määrdunud või ummistunud jahutussüsteemi puhul kuumeneb seade üle, mis vigastab silindrit ja kolbi. Tsentrifugaalpuhastus &qu[...]
-
Página 338
338 – Estonian HOOLDUS 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Hooldusskeem Alljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Igapäevane hooldus Iganädalane hooldus Igakuine hooldus Puhasta seade väljastpoolt. Kontrollige katalüsaatorseadmeta kettsae jahutussüsteemi tööd iga nädal. Kon[...]
-
Página 339
Estonian – 339 TEHNILISED ANDMED 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Tehnilised andmed 135 135e 140 Mootor Silindri maht, cm 3 40,9 40,9 40,9 Silindri läbimõõt, mm 41 41 41 Käigu pikkus, mm 31 31 31 Pöörlemiskiirus tühikäigul, p/min 2900 2900 2900 Võimsus, kW/ p/min 1,4/9000 1,4/9000 1,5/9000 Süütesüsteem Süüteküünlad NGK BPMR 7A/ Champ[...]
-
Página 340
340 – Estonian TEHNILISED ANDMED 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Märkus 1: ümbritsevasse keskkonda leviva müra võimsus (L WA ), mõõdetud vastavalt EÜ direktiivile 2000/14/EÜ. 2. märkus: ISO 22868 järgi arvutatakse helirõhutaseme ekvivalenti eri helirõhutasemete kaalutud dünaamilise energia summana eri töötingimustel. Helirõhutaseme [...]
-
Página 341
Estonian – 341 TEHNILISED ANDMED 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Juhtplaadi ja keti kombinatsioonid Need saagimisseadmed on ette nähtud Husqvarna mudelitele 135, 135e, 140, 140e ja 140e TrioBrake. Saeketi teritamine ja teritusmallid. EÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel +46-36-146500, kinn[...]
-
Página 342
SIMBOLU NOZ±ME 342 – Latvian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Simboli uz ma‰¥nas: BR±DINÅJUMS! MotorzÇÆi var bt b¥stami! Neuzman¥ga vai nepareiza lieto‰ana var izrais¥t nopietnas traumas vai lietotÇja un citu nÇvi. Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu[...]
-
Página 343
SATURS Latvian – 343 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Saturs SIMBOLU NOZ±ME Simboli uz ma‰¥nas: .................................................... 342 Simboli pamÇc¥bÇ: ...................................................... 342 SATURS Saturs ......................................................................... 343 IEVADS GodÇjamais kli[...]
-
Página 344
IEVADS 344 – Latvian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 GodÇjamais klient! Apsveicam js ar izvïli, iegÇdÇjoties Husqvarna izstrÇdÇjumu! Husqvarna trad¥cijÇm bagÇtÇ vïsture sÇkas 1689. gadÇ, kad karalis KÇrlis XI at∫Çva Huskvarnas upes krastÇ at∫Çva uzcelt muske‰u fabriku. Novietojums pie Huskvarnas upes bija loÆisks, jo upi [...]
-
Página 345
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Latvian – 345 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 PasÇkumi pirms jaunÇ motorzÇÆa lieto‰anas • Uzman¥gi izlasiet lieto‰anas pamÇc¥bu. • (1) - (107) skat¥t attïlu lappusï. 2-6. • PÇrbaud¥t, vai ir pareizi uzstÇd¥ts un noregulïts grie‰anas apr¥kojums. Skat¥t norÇd¥jumus zem rubrikas MontÇ[...]
-
Página 346
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS 346 – Latvian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 R¥kojieties saprÇt¥gi (2) Nav iespïjams paredzït visas iespïjamÇs situÇcijas, kas var rasties, strÇdÇjot ar motorzÇÆi. Vienmïr esiet piesardz¥gs un strÇdÇjiet ar veselo saprÇtu. Izvairieties no situÇcijÇm, kurÇs js nejtaties ¥sti dro‰i. Ja[...]
-
Página 347
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Latvian – 347 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • GÇÏoties kreisÇ roka atrodas tÇdÇ stÇvokl¥, kas nedod iespïju aktivizït ˙ïdes bremzinrokas reÏ¥mÇ. ·Ç veida satvïriena gad¥jumos, kad kreisÇ roka ir novietota tÇ, ka tÇ nevar ietekmït atsitiena aizsarga kust¥bu, ˙ïdes bremzi var aktivizït[...]
-
Página 348
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS 348 – Latvian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Grie‰anas apr¥kojums ·ajÇ noda∫Ç tiek apskat¥ta grie‰anas apr¥kojuma pareiza ekspluatÇcija un apkope un korekta izvïle: • Samazina ma‰¥nas rÇvienu tendenci. • Samazina ˙ïdes nosl¥dï‰anas un pÇrrau‰anas iespïju. • Ar optimÇlu asumu. ?[...]
-
Página 349
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Latvian – 349 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 1 V¥lï‰anas le¿˙is (21) 2 Grie‰anas le¿˙is (20) 3 V¥les stÇvoklis (22) 4 Apa∫Çs v¥les diametrs Bez pal¥gl¥dzek∫iem ˙ïdes zobus ir ∫oti grti uzasinÇt. TÇpïc mïs iesakÇm jums lietot asinljanas ‰ablonu. Tas nodro‰ina to, ka uzasinÇ[...]
-
Página 350
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS 350 – Latvian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Grie‰anas apr¥kojuma e∫∫o‰ana μïdes e∫∫a μïdes e∫∫ai ir jÇpiesaistÇs pie ˙ïdes un jÇsaglabÇ viskozitÇte, neskatoties uz to, vai ir karsta vasara vai auksta ziema. KÇ motorzÇÆu raÏotÇji, esam izstrÇdÇju‰i ˙ïdes e∫∫u ar optimÇ[...]
-
Página 351
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Latvian – 351 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 ! BR±DINÅJUMS! LielÇkÇ nelaimes gad¥jumu da∫a ar motorzÇÆi notiek, kad zÇÆa ˙ïde trÇpa lietotÇjam. Lietojiet individuÇlo dro‰¥bas apr¥kojumu. Skat¥t norÇd¥jumus zem rubrikas IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums. Izvairieties dar¥t darbus, kur[...]
-
Página 352
MONTÅÎA 352 – Latvian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Sliedes un ˙ïdes montÇÏa 135, 140 PÇrvietojot ˙ïdes bremzes rÇvienu aizsargu priek‰ïjÇ roktura virzienÇ, pÇrbaudiet vai ˙ïdes bremzes ir atlaistas. (38) Atskrvïjiet sliedes uzgriezni un no¿emiet sajga vÇku (˙ïdes bremzi). No¿emiet transportï‰anas gredzenu (A). (3[...]
-
Página 353
DEGVIELAS LIETO·ANA Latvian – 353 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Degviela Ievïrojiet! Ma‰¥na ir apr¥kota ar divtaktu motoru un tÇ darbinljanai vienmïr ir jÇizmanto benz¥na un divtaktu motora e∫∫as mais¥jums. Lai nodro‰inÇtu pareizu mais¥jumu, ∫oti svar¥gi ir izmïr¥t izmantojamÇs e∫∫as daudzumu. Izgatavojot nelielus [...]
-
Página 354
DEGVIELAS LIETO·ANA 354 – Latvian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Degvielas uzpild¥‰ana Not¥riet ap degvielas tvertnes vÇku. RegulÇri t¥riet degvielas un ˙ïdes e∫∫as tvertnes. Degvielas filtrs mainÇms vismaz vienu reizi gadÇ. Net¥rumu nok∫‰ana degvielas tvertnï rad¥s bojÇjumus. PÇrliecinieties, ka degviela ir labi samais[...]
-
Página 355
IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA Latvian – 355 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Iedarbinljana un apstÇdinljana Iedarbinljana μïdes bremzei pirms iedarbinljanas ir jÇbt ieslïgtai. Bremzi aktivizï, pab¥dot atsitienu aizsargu uz priek‰u. (48) Ja motors ir auksts Starta poz¥cjja, 1: Novietojiet ieslïg‰anas/izslïg‰anas s[...]
-
Página 356
DARBA TEHNIKA 356 – Latvian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Pirms katras lieto‰anas reizes: (50) 1 PÇrbaudiet, vai ˙ïdes bremze kÇrt¥gi darbojas un nav bojÇta. 2 PÇrbaudiet, vai aizmugures roktura aizsargs nav bojÇts. 3 PÇrbaudiet, vai akseleratora blokators kÇrt¥gi darbojas un nav bojÇts. 4 PÇrbaudiet, vai apstÇdinljanas poga k?[...]
-
Página 357
DARBA TEHNIKA Latvian – 357 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 4 Nekad nelietojiet motorzÇÆi virs plecu augstuma un cen‰aties nezÇÆït ar pa‰u sliedes galu. Nekad nelietojiet motorzÇÆi, to turot vienÇ rokÇ! (53) 5 Lai piln¥bÇ saglabÇtu kontroli pÇr motorzÇÆi, nepiecie‰ams, ka js stabili stÇvat. Nekad nestrÇdÇjiet, stÇvot uz [...]
-
Página 358
DARBA TEHNIKA 358 – Latvian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Ba∫˙is atbalstÇs abos galos. Liels risks, ka ˙ïde iesprd¥s. (59) SÇciet griezt no aug‰as (iezÇÆïjiet ba∫˙¥ l¥dz 1/3 no diametra). Pabeidziet, grieÏot no apak‰as tÇ, lai abi griezumi satiekas. (67) Koku gljanas metodes Dro‰s attÇlums Dro‰am attÇlumam starp [...]
-
Página 359
DARBA TEHNIKA Latvian – 359 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Kad gljanas griezums un virziena griezumi ir pabeigti, koks sÇks gÇzties pats no sava svara vai ar ˙¥∫a vai lauÏ¿a pal¥dz¥bu. (77) Mïs iesakÇm izmantot tÇdu sliedes garumu, kas pÇrsniedz stumbra diametru, lai kri‰anas un virziena iegriezumi ir izdarÇmi ar tÇ saucamo ?[...]
-
Página 360
APKOPE 360 – Latvian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 VispÇrïji LietotÇjs dr¥kst veikt tikai tÇdus apkopes un servisa darbus, kas aprakst¥ti ‰ajÇ lieto‰anas pamÇc¥bÇ. Pla‰Çka mïroga iejauk‰anÇs ir pie∫aujama specializïtÇ darbn¥cÇ. Karburatora regulï‰ana Jsu Husqvarna izstrÇdÇjums konstruïts un veidots, pamatojotie[...]
-
Página 361
APKOPE Latvian – 361 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Iedarbiniet droseli ar pilnu jaudu un iedarbiniet ˙ïdes bremzi, pieskaroties rÇvienu dro‰¥bas svirai ar rokas loc¥tavu. Nelaidiet va∫Ç priek‰ïjo rokturi. μïdei vajadzïtu momentÇ apstÇties. (46) Droseles blokators • PÇrliecinÇties, ka drosele ir noblo˙ïta tuk‰gaitÇ, kad [...]
-
Página 362
APKOPE 362 – Latvian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Nostiepiet auklu ar rokturi. No¿emiet ¥k‰˙i un atlaidiet auklu. Skat¥t attïlu zemÇk. (99) AtgriezeniskÇs un satvïrïjatsperes mai¿a. AtgriezeniskÇ atspere (A) • Izceliet auklas spoli. Skat¥t norÇd¥jumus zem rubrikas Pl¥su‰as vai nodilu‰as startera auklas main¥‰ana. Atceri[...]
-
Página 363
APKOPE Latvian – 363 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 T¥riet dzesinljanas sistemu ar birsti reizi nedï∫Ç vai bieÏÇk smagÇkos darba apstÇk∫os. Net¥ra vai piesïrïjusi dzesinljanas sistïma izraisa ma‰¥nas pÇrkar‰anu, kas, savukÇrt, bojÇ virzuli un cilindru. CentrifugÇlÇ t¥r¥‰ana ar " Air Injection " Centrifu[...]
-
Página 364
364 – Latvian APKOPE 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Apkopes grafiks ZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. Ikdienas apkope Nedï∫as apkope Ikmïne‰a apkope Not¥riet ma‰¥nas virsmu. MotorzÇÆiem bez katalizatora dzesï‰anas sistïmu pÇrbaudiet katru nedï?[...]
-
Página 365
Latvian – 365 TEHNISKIE DATI 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Tehniskie dati 135 135e 140 Motors Cilindra tilpums, cm 3 40,9 40,9 40,9 Cilindra diametrs, mm 41 41 41 ·∫tenes garums, mm 31 31 31 Br¥vgaitas apgriezienu skaits, apgr./min 2900 2900 2900 Jauda, kW/ r/min 1,4/9000 1,4/9000 1,5/9000 Aizdedzes sistïma Aizdedzes svece NGK BPMR 7A/ Ch[...]
-
Página 366
366 – Latvian TEHNISKIE DATI 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Piez¥me 1: Trok‰¿a emisija apkÇrtnï ir mïr¥ta kÇ trok‰¿a jauda (L WA ) saska¿Ç ar EK direkt¥vu 2000/14/EK. Piez¥me Nr. 2: Saska¿Ç ar ISO 22868, ekvivalentu trok‰¿a spiediena l¥meni aprï˙ina pïc daÏÇdu trok‰¿a spiediena l¥me¿u laikÇ izstarotÇs kopïjÇs en[...]
-
Página 367
Latvian – 367 TEHNISKIE DATI 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Sliedes un ˙ïdes kombinÇcijas Husqvarna mode∫iem 135, 135e, 140, 140e un 140e TioBrake ir apstiprinÇti sekojo‰i piestiprinÇtie griezïjinstrumenti. μïdes asinljana un ‰abloni Garantija par atbilst¥bu EK standartiem (Attiecas vien¥gi uz Eiropu) Husqvarna AB , SE-561 82 Hu[...]
-
Página 368
SUTARTINIAI ÎENKLAI 368 – Lithuanian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Simboliai ant ∞rengino: PERSPñJIMAS! Grandininiai pjklai gali bti pavojingi! Dòl neapdairios ar neteisingos eksploatacijos naudotojas ar kiti asmenys gali rimtai ir net mirtinai susiÏeisti. Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcija[...]
-
Página 369
TURINYS Lithuanian – 369 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Turinys SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai ant ∞rengino: ................................................ 368 Simboliai naudojimosi instrukcijoje: ............................ 368 TURINYS Turinys ........................................................................ 369 ØVADAS Gerbiamas klie[...]
-
Página 370
ØVADAS 370 – Lithuanian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Gerbiamas kliente! Sveikiname pasirinkus Husqvarna produktà! Husqvarna tradicijos prasideda 1689 metais, kai karalius Karlas XI ant Huskvarna upelio kranto leido pastatyti fabrikà, kuriame buvo pradòtos gaminti mu‰kietos. ·i vieta prie Huskvarna upelio buvo logi‰ka, nes upelis buvo na[...]
-
Página 371
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Lithuanian – 371 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Prie‰ naudodami naujà grandinin∞ pjklà • AtidÏiai perskaitykite naudojimo instrukcijas. • (1) - (107) yra nuorodos ∞ iliustracijas psl. 2-6. • Patikrinkite, ar gerai surinkta ir sureguliuota pjovimo ∞ranga. Îr. nuorodas Surinkimas. • Pripilkite kuro [...]
-
Página 372
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 372 – Lithuanian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Visada naudokitòs „blaiviu protu” (2) Naudojant motorin∞ pjklà, ne∞manoma numatyti vis˜ ∞manom˜ situacij˜, kurios gali i‰kilti. Visada bkite atsargs ir naudokitòs „blaiviu protu“. Nesistenkite atlikti darbo, kuriam nesate pakankamai kvalifiku[...]
-
Página 373
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Lithuanian – 373 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 naudotojo, grandinòs stabdÏio konstrukcija yra tokia, jog jis ∞jungiamas per grandinòs stabdÏio atsvarà (inercija) atatrankos smgio kryptimi. (8) Prie nestipri˜ atatrankos smgi˜ ar kit˜ darbini˜ situacij˜, kai atatrankos zona yra arti naudotojo, grandinò[...]
-
Página 374
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 374 – Lithuanian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 reikalavimai, taip pat ir duslintuvui, kuris turi bti su pripaÏintu kibirk‰ãi˜ sulaikymo tinkleliu. (14) Tvirtindami filtrà, ∞sitikinkite, kad jis tinkamai ∞dòtas. Jei reikia, filtro ∞dòjimui ir i‰òmimui naudokite universal˜ raktà. Pjovimo ∞ranga ·[...]
-
Página 375
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Lithuanian – 375 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Pjklo grandinò • Pjklo grandinòs Ïingsnis (=pitch) (coliai) (15) • Varanãiosios grandies storis (mm/coliai) (18) • Varanãi˜j˜ grandÏi˜ skaiãius (vnt) (17) Pjklo grandinòs ribotuvo galandimas ir reguliavimas. Bendra informacija apie pjaunanãi˜j˜[...]
-
Página 376
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 376 – Lithuanian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 135, 140 • Atlaisvinkite juostos verÏl´, kuria priverÏtas jungiamosios movos gaubtas/grandinòs stabdys. Naudokite kombinuotàj∞ raktà. Paskui juostos verÏl´ uÏverÏkite ranka kiek ∞manoma stipriau. (26) • Juostà su grandine pakelkite ∞ vir‰˜ ir ∞tem[...]
-
Página 377
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Lithuanian – 377 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Adatinio guolio tepimas Abu grandinòs pagrindini˜ ÏvaigÏduãi˜ tipai turi adatin∞ guol∞ galinòje a‰yje, juos btina reguliariai tepti (1 kartà per savait´). PASTABA! Naudokite auk‰tos kokybòs tepalà guoliams arba varikli˜ alyvà. Îr. nuorodas skyrelyj[...]
-
Página 378
SURINKIMAS 378 – Lithuanian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Pjovimo juostos ir grandinòs surinkimas 135, 140 Stumtelòdami grandinòs apsaugos svirt∞ priekinòs rankenos link, ∞sitikinkite, ar yra i‰jungtas grandinòs stabdis. (38) Atsukite pjovimo juostos verÏles ir nuimkite sankabos dangt∞ (grandinòs stabd∞). Nuimkite vedant∞j∞ ?[...]
-
Página 379
KAIP ELGTIS SU KURU Lithuanian – 379 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Kuro mai‰ymas PasiÏymòkite! Ørenginys turi dvitakt∞ varikl∞, ir jam visada reikia naudoti benzino ir dvitakãi˜ varikli˜ alyvos mi‰in∞. Labai svarbu tiksliai atmatuoti naudojamos alyvos tr∞, kad gautumòte tinkamos konsistencijos mi‰in∞. Jei ruo‰iate nedi[...]
-
Página 380
KAIP ELGTIS SU KURU 380 – Lithuanian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Kuro uÏpylimas Pa‰luostykite aplink kuro bako dangtel∞. Nuolat nuvalykite kuro ir grandinòs alyvos bakus. MaÏiausiai kartà per metus pakeiskite kuro filtrà. Kuro bako uÏter‰imas sàlygoja pjklo veikimo sutrikimus. Prie‰ uÏpildami degalus, gerai supurtykite kanist[...]
-
Página 381
ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Lithuanian – 381 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Øjungimas ir i‰jungimas UÏvedimas Grandinòs stabdys turi bti ∞jungtas prie‰ uÏvedant grandinin∞ pjkl∞. Stabdys aktyvuojamas mechanin∞ saugiklio svertà patraukiant pirmyn. (48) ·altas variklis Øjungimo padòtis, 1: Perjunkite uÏvedimo/sustabdymo jung[...]
-
Página 382
PAGRINDINIAI DARBO 382 – Lithuanian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Prie‰ kiekvienà naudojimà: (50) 1 Patikrinkite, ar grandinòs stabdys veikia gerai ir nòra paÏeistas. 2 Patikrinkite, ar galinis de‰iniosios rankos apsauginis skydas nòra paÏeistas. 3 Patikrinkite, ar akseleratoriaus gaiduko uÏraktas veikia gerai ir nòra paÏeistas. 4 P[...]
-
Página 383
PAGRINDINIAI DARBO Lithuanian – 383 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 4 Niekada nekelkite grandininio pjklo auk‰ãiau peãi˜ juostos ir stenkitòs nepjauti paãia juostos vir‰ne. Niekada nelaikykite grandininio pjklo viena ranka! (53) 5 Norint visi‰kai valdyti grandinin∞ pjklà, reikia stovòti tvirtai. Niekada nedirbkite stovòd[...]
-
Página 384
PAGRINDINIAI DARBO 384 – Lithuanian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Kai ràstas paremtas i‰ abiej˜ gal˜ . Jis gali suspausti grandin´. (59) Pradòkite j∞ pjauti i‰ vir‰aus (maÏdaug 1/3 ràsto skersmens). Baikite pjauti i‰ apaãios, taikydami ∞ pradòtà pjv∞. (67) MedÏi˜ leidimo technika Saugus atstumas Saugus atstumas tarp n[...]
-
Página 385
PAGRINDINIAI DARBO Lithuanian – 385 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Jei nuleidÏiamasis ir nukreipiamasis pjviai padaryti teisingai, medis turi pradòti svirti nuo savo paties svorio arba nuleidÏiamojo plei‰to pagalba. (77) Jei juostos ilgis yra didesnis nei medÏio kamieno skersmuo, naudotojams mes rekomenduojame nuleidÏiamàj∞ ir nukreip[...]
-
Página 386
PRIEÎIÌRA 386 – Lithuanian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Bendri principai Naudotojas gali atlikti tik tokius prieÏiros ir techninio aptarnavimo darbus, kurie apra‰yti ‰iose naudojimosi instrukcijose. Labiau sudòtingesnius darbus turi atlikti licencijuotos techninio aptarnavimo dirbtuvòs. Karbiuratoriaus reguliavimas Js˜ Husqvarna [...]
-
Página 387
PRIEÎIÌRA Lithuanian – 387 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 StabdÏio veikimo kontrolò UÏveskite grandinin∞ pjklà ir padòkite j∞ ant stabilaus pagrindo. Patikrinkite, ar grandinò nelieãia pagrindo ar kokio kito daikto. Îr. nuorodas Øjungimas ir i‰jungimas. (89) Tvirtai rankomis paimkite grandinin∞ pjklà uÏ abiej˜ ranken˜.[...]
-
Página 388
PRIEÎIÌRA 388 – Lithuanian 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 • Atlaisvinkite varÏtà lynelio skriemulio centre ir nukelkite varant∞j∞ ratà (A), varanãiojo disko spyruokl´ (B) ir lynelio skriemul∞ (C). Ø skriemul∞ ∞ki‰kite ir pritvirtinkite starterio lynel∞. MaÏdaug 3 kartus skriemulyje apsukite starterio lynel∞. Pritvirtinki[...]
-
Página 389
PRIEÎIÌRA Lithuanian – 389 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Adatinio guolio tepimas Sankabos bgnelis turi adatin∞ guol∞ prie darbinio veleno. ·∞ adatin∞ guol∞ btina reguliariai tepti. Tepant, nuimkite sankabos dangtel∞ atsukdami dvi juostines verÏles. Pjklà paguldykite ant ‰ono, kad sankabos bgnelis bt˜ vir‰uje. [...]
-
Página 390
390 – Lithuanian PRIEÎIÌRA 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 PrieÏiros grafikas Îemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje "PrieÏira". Kiekvienà dienà Kiekvienà savait´ Kiekvienà mònes∞ I‰valykite ∞rengin∞ i‰ori‰kai. Kiekvienà savait´ tikrinkite moto[...]
-
Página 391
Lithuanian – 391 TECHNINIAI DUOMENYS 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Techniniai duomenys 135 135e 140 Variklis Cilindro tris, cm 3 40,9 40,9 40,9 Cilindro diametras, mm 41 41 41 Stmoklio eiga, mm 31 31 31 Laisvosios eigos apsisukimai, aps./min 2900 2900 2900 Galingumas, kW/ aps./min 1,4/9000 1,4/9000 1,5/9000 Degimo sistema Îvakò NGK BPMR 7[...]
-
Página 392
392 – Lithuanian TECHNINIAI DUOMENYS 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 1 pastaba: Triuk‰mo emisija ∞ aplinkà i‰matuota kaip garso stiprumas (L WA ) pagal EB direktyvà 2000/14/EG. 2 pastaba. Pagal ISO 22868 ekvivalenti‰kas triuk‰mo slògio lygis apskaiãiuojamas kaip skirting˜ triuk‰mo slògio lygi˜ ∞vairiomis darbo sàlygomis dinami[...]
-
Página 393
Lithuanian – 393 TECHNINIAI DUOMENYS 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Pjovimo juost˜ ir grandini˜ deriniai ·ie pjovimo ∞taisai yra skirti ‰iems Husqv ar na modeliams: 135, 135e, 140, 140e ir 140e TrioBrake. Pjovimo grandinòs galandimas ir galandimo ‰ablonai. EB patvirtinimas dòl atitikimo (galioja tik Europoje) Husqvarna AB , SE-561 82 Hu[...]
-
Página 394
KAJ POMENIJO SIMBOLI 394 – Slov ene 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Simboli na stroju: OPOZORILO! Motorna Ïaga je lahko nevarna! Povr‰na ali napaãna uporaba lahko povzroãi resne telesne po‰kodbe in celo smrt uporabnika ali navzoãih oseb. Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z upora[...]
-
Página 395
VSEBINA Slov ene – 395 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Vsebina KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli na stroju: ........................................................ 394 Oznake v navodilih za uporabo: .................................. 394 VSEBINA Vsebina ....................................................................... 395 UVOD Spo‰tovani kupec![...]
-
Página 396
UVOD 396 – Slov ene 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Spo‰tovani kupec! âestitamo Vam, ker ste izbrali Husqvarna-izdelek! Husqvarna ima zgodovinski izvor Ïe v letu 1689, ko je kralj Karl XI dal postaviti tovarno na bregu reke Huskvarna, kjer so izdelovali mu‰kete. Izbor mesta ob reki Huskvarna je bil logiãen, saj je reka ustvarjala vodno silo,[...]
-
Página 397
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Slov ene – 397 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Postopek pred prvo uporabo nove motorne Ïage • Natanãno preberite navodila. • (1) - (107) glejte skice na strani 2-6. • Preglejte, kako so rezila montirana in nastavljena. Glejte navodila v poglavju MontaÏa. • Napolnite in zaÏenite veriÏno Ïago. Glej navodila p[...]
-
Página 398
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST 398 – Slov ene 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Zmeraj uporabljajte zdrav razum (2) Ni moÏno opisati vseh situacij, ki se lahko zgodijo pri uporabi veriÏne Ïage. Zmeraj bodite pazljivi in uporabljajte zdrav razum. Izogibajte se situacijam za katere menite, da so izven va‰ih zmoÏnosti. âe ste po branju teh navodil ?[...]
-
Página 399
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Slov ene – 399 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 âe je odsunek ‰ibkej‰i, ali ãe je odbojno obmoãje meãa blizu uporabnika, je potrebno zavoro verige sproÏiti roãno z levo roko. • V poloÏaju podiranja se leva roka nahaja v poloÏaju iz katerega je nemogoãe roãno aktiviranje zavore. Pri tej drÏi, tj. ko se lev[...]
-
Página 400
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST 400 – Slov ene 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Rezila To poglavje obravnava kako s pravilno izbiro in vzdrÏevanjem rezil doseÏete: • Zmanj‰ate nevarnost odsunkov. • Zmanj‰ajte nevarnost zaustavljanja ali poskakovanja Ïage. • DoseÏite optimalen uãinek Ïaganja. • Podalj‰ate Ïivljenjsko dobo rezil. • [...]
-
Página 401
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Slov ene – 401 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Bru‰enje verige in nastavljanje razmika ‰ablone Splo‰no o bru‰enju reznih zob • Nikoli ne uporabljajte tope verige. âe je veriga topa morate uporabiti veã pritiska, da potisnete meã skozi les in vreznine bodo zelo majhne. Z zelo topo veriÏno Ïago sploh ne more[...]
-
Página 402
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST 402 – Slov ene 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 135e, 140e, 140e TrioBrake • Sprostite gumb tako, da ga obrnete. (29) • Gumb obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca, da sprostite pokrov droga. (30) • Napetost na verigi prilagodite z obraãanjem kolesca proti dol (+) za veãjo napetost in proti gor (-), da sprostit[...]
-
Página 403
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Slov ene – 403 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Meã Redno pregledujte: • âe je kovina na robovih meãa nacefrana. Po potrebi odpilite ‰trleãi srh. • âe je Ïleb meãa preveã obrabljen. Po potrebi meã zamenjate. • âe je konica meãa neenakomerno ali preveã obrabljena. âe se je na katerem od robov konice me[...]
-
Página 404
MONTAÎA 404 – Slov ene 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 MontaÏa meãa in verige 135, 140 Preverite, ãe je zavora verige spro‰ãena, s tem da ‰ãitnik odsunka potegnete proti prednjemu roãaju. (38) Odvijte matico meãa in odstranite pokrov sklopke (zavoro verige). Snemite obroã za prena‰anje (A). (39) Meã namestite preko sornika za meã. [...]
-
Página 405
RAVNANJE Z GORIVOM Slov ene – 405 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Pogonsko gorivo Opomba! Stroj je opremljem z dvotaktnim motorjem, ki ga zmeraj mora poganjati me‰anica benzina in dvotaktnega olja. Pomembno je, da natanãno ocenite koliãino olja za me‰anico ter s tem zagotovite, da imate pravilno me‰anico. Pri me‰anju majhnih koliãin gori[...]
-
Página 406
RAVNANJE Z GORIVOM 406 – Slov ene 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Toãenje goriva Okolico pokrovãka posode za gorivo natanãno obri‰ite. Redno ãistite posodi za gorivo in za olje za verigo. Filter za gorivo zamenjajte najmanj enkrat letno. Nesnaga v posodah za gorivo in olje lahko povzroãi okvare in slabo delovanje motorja. Poskrbite, da je go[...]
-
Página 407
VÎIG IN IZKLOP Slov ene – 407 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 VÏig in izklop VÏig Zavora verige mora biti vklopljena, ko vÏgete motorno Ïago. Zavoro aktivirajte tako, da ‰ãitnik odsunka prestavite naprej. (48) Hladen motor PoloÏaj za zagon, 1: Stikalo za vklop/izklop postavite v poloÏaj za hladen zagon, tako da rdeãi regulator povleãete[...]
-
Página 408
DELOVNA TEHNIKA 408 – Slov ene 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Pred vsako uporabo: (50) 1 Preverite, da zavora verige deluje brezhibno in da je nepo‰kodovana. 2 Preverite, da zadnji ‰ãitnik desne roke ni po‰kodovan. 3 Preverite, da zapora plinske roãice deluje brezhibno in da je nepo‰kodovana. 4 Preverite ali stikalo za ustavitev deluje p[...]
-
Página 409
DELOVNA TEHNIKA Slov ene – 409 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 4 Nikoli ne Ïagajte nad vi‰ino ramen, ali samo s konico meãa. Pri Ïaganju vedno drÏite Ïago z obema rokama! (53) 5 Za popolni nadzor nad motorno Ïago, morate stati stabilno. Nikoli ne delajte stoje na lestvi, drevesu, oziroma ãe podlaga, na kateri stojite, ni stabilna. (54) 6 V[...]
-
Página 410
DELOVNA TEHNIKA 410 – Slov ene 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Zaãnite Ïagati s zgornje strani (pribliÏno do 1/3 premera debla). Nadaljujte z Ïaganjem z spodnje strani, dokler se reza ne sreãata. (67) Tehnika podiranja dreves Varna razdalja Varna razdalja med drevesom, doloãenim za podiranje, in ljudmi, ki delajo v bliÏini, naj bo najmanj 2,[...]
-
Página 411
DELOVNA TEHNIKA Slov ene – 411 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 potezo“. Za priporoãila o dolÏini meãa za va‰ model Ïage, glejte navodila v razdelku Tehniãni podatki. Obstajajo tudi metode podiranja dreves z meãi, ki so kraj‰i od premera debla. Vendar pa se s temi metodami dela poveãa nevarnost stika med odbojnim delom meãa in predmeti[...]
-
Página 412
VZDRÎEVANJE 412 – Slov ene 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Splo‰no Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdrÏevalna in servisna dela, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Zahtevnej‰e posege mora opraviti poobla‰ãena servisna delavnica. Nastavitev uplinjaãa Va‰ Husqvarna izdelek, je zasnovan in izdelan v skladu s predpisi za najmanj[...]
-
Página 413
VZDRÎEVANJE Slov ene – 413 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Zapora plina • Prepriãajte se, da je roãica za uravnavnaje plina v prostem teku, kadar je v svojem izhodi‰ãnem poloÏaju. (90) • Stisnite zaporo plina in se prepriãajte, da se povrne v svoj prvotni poloÏaj, ko jo izpustite. (91) • Preverite, ãe se roãica za plin in zapora pl[...]
-
Página 414
VZDRÎEVANJE 414 – Slov ene 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Opomba! Preverite, ãe vreteno lahko zasuãete ‰e najmanj za 1/2 obrata, tudi ko je vrvica izvleãena do konca. (99) Raztegnite kabel z roãico. Premaknite va‰ palec in sprostite kabel. Glejte spodnjo skico. (99) Zamenjava povratnih in pogonskih vzmeti Povratna vzmet (A) • Dvignite z[...]
-
Página 415
VZDRÎEVANJE Slov ene – 415 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 1 Odprtina za dovod zraka na zaganjalniku. 2 Tir za usmerjanje zraka. 3 Ventilator z lopaticami. 4 Hladilna rebra cilindra. 5 Ohi‰je cilindra (dovaja cilindru hladen zrak). (105) Hladilni sistem oãistite s krtaão enkrat tedensko, v zahtevnih pogojih dela pa tudi pogosteje. Umazan ali z[...]
-
Página 416
416 – Slov ene VZDRÎEVANJE 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Urnik vzdrÏevanja V nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrÏevati. Veãina toãk je navedena v poglavju VzdrÏevanje. Vsakodnevno vzdrÏevanje Tedensko vzdrÏevanje Meseãno vzdrÏevanje Oãistite zunanje dele stroja. Pri Ïagah brez katalizatorja tedensko preverite s[...]
-
Página 417
Slov ene – 417 TEHNIâNI PODATKI 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Tehniãni podatki 135 135e 140 Motor Gibna prostornina valja, cm 3 40,9 40,9 40,9 Razmik valjev, mm 41 41 41 Takt, mm 31 31 31 Prosti tek, rpm 2900 2900 2900 Moã, kW/ rpm 1,4/9000 1,4/9000 1,5/9000 Sistem vÏiga Sveãka NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1 NGK BPMR 7A/ Champ[...]
-
Página 418
418 – Slov ene TEHNIâNI PODATKI 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Op. 1: Emisija hrupa v okolico merjena kot zvoãni efekt (L WA ) v skladu z EG direktivo 2000/14/EG. Opomba 2: Ekvivalenca nivoja zvoãnega tlaka, skladna z ISO 22868, je izraãunana kot celotna, ãasovno pondirana vsota energije za razliãne nivoje zvoãnega tlaka pod razliãnimi del[...]
-
Página 419
Slov ene – 419 TEHNIâNI PODATKI 1154580-38 Re v .1 2011-12-05 Kombinacije meãa in verige Za modele Husqvarna 135, 135e, 140, 140e in 140e TrioBrake so odobreni naslednji rezalni prikljuãki. Bru‰enje Ïage in ‰ablone EU-zagotovilo o ujemanju (Velja le za Evropo) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel.: +46-36-146500, izjavlja na la[...]
-
Página 420
1154580-38 2011-12-05 ww w .husqvarna.com Original instructions Bruksan visning i original Originale instruktioner Originale instruksjoner Alkuperäiset ohjeet Instructions d'origine Originele instructies Istruzioni originali Instrucciones originales Originalanweisungen Instruções originais Originaaljuhend Instrukcijas oriinlvalod Originalio[...]