Ir para a página of
Manuais similares
-
Computer Monitor
Iiyama E383S
30 páginas 1.08 mb -
Computer Monitor
Iiyama B1902S
39 páginas 2.77 mb -
Computer Monitor
Iiyama AX3819UT
136 páginas 2.48 mb -
Computer Monitor
Iiyama E2001WS
30 páginas 1.05 mb -
Computer Monitor
Iiyama E2201W
36 páginas 1.96 mb -
Computer Monitor
Iiyama E2202WSV
36 páginas 1.96 mb -
Computer Monitor
Iiyama B2475HDS-1
1 páginas 0.16 mb -
Computer Monitor
Iiyama E2003WS
30 páginas 1.05 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Iiyama LM704UT. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIiyama LM704UT vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Iiyama LM704UT você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Iiyama LM704UT, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Iiyama LM704UT deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Iiyama LM704UT
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Iiyama LM704UT
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Iiyama LM704UT
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Iiyama LM704UT não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Iiyama LM704UT e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Iiyama na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Iiyama LM704UT, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Iiyama LM704UT, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Iiyama LM704UT. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
CONNECTING YOUR MONITOR................................. FRANCAIS NEDERLANDS SVENSKA T ABLE OF CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS............................................ 1 1 3 3 FOR YOUR SAFETY ............................................................ USER MANUAL Thank you very much for choosing the iiyama Vision Master color monitor . We recommend[...]
-
Página 2
ENGLISH Congratulations! Y ou have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Y our choice has provided you with a product developed for professional use. Y our purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products. Why do we have env[...]
-
Página 3
ENGLISH Environmental requirements Flame retardants Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chlor[...]
-
Página 4
ENGLISH n We reserve the right to change specifications without notice. n All trademarks used in this user manual are the property of their respective owners. n As an E NERGY S TA R ® Partner , iiyama has determined that this product meets the E NERGY S TA R ® guidelines for energy efficiency . FCC DECLARA TI ON OF CONFORMITY Model Number: LM704U[...]
-
Página 5
ENGLISH FOR YOUR SAFETY SAFETY PRECAUTIONS W ARNING STOP OPERA TING THE MONITOR WHEN YOU SENSE TROUBLE If you notice any abnormal phenomena such as smoke, strange sounds or fumes, unplug the monitor and contact your dealer or iiyama service center immediately . Further use may be dangerous and can cause fire or electric shock. NEVER REMOVE THE CABI[...]
-
Página 6
ENGLISH 2 FOR YOUR SAFETY CAUTION MAINT AIN GOOD VENTILA TION V entilation slots are provided to keep the monitor from overheating. Covering the slots may cause fire. T o allow adequate air circulation, place the monitor at least 10 cm (or 4 inches) from any walls. Do not remove the stand when operating the monitor . V entilation slots on the cabin[...]
-
Página 7
ENGLISH FOR YOUR SAFETY 3 CUSTOMER SERVICE NOTE If you have to return your unit for service and the original packaging has been discarded, please contact your dealer or iiyama service center for advice or replacement packaging. n CLEANING CABINET S tains can be removed with a cloth lightly moistened with a mild detergent solvent. Then wipe the cabi[...]
-
Página 8
ENGLISH 4 BEFORE YOU OPERA TE THE MONIT OR BEFORE YOU OPERA TE THE MONITOR Crisp, Clear Display for Windows ® or Macintosh Supports Resolutions up to 1280×1024 FE A TURES n n ACCESSORIES Plug & Play VESA DDC1/2B Compliant Windows ® 95/98/Me/2000 Compliant Power Management (E NERGY S TA R ® and VESA DPMS Compliant) Ergonomic Design: TCO ’9[...]
-
Página 9
ENGLISH BEFORE YOU OPERA TE THE MONITOR 5 IN ST ALLA TION OF TIL T AND SWIVEL ST AN D Install the stand on a stable surface. The monitor may cause injury or damage if it falls or is dropped. CAUTION The monitor is designed to be used with the stand installed. Be sure to install the stand before operating the monitor . Do not give a strong impact to[...]
-
Página 10
ENGLISH Ensure that both the computer and the monitor are switched off. CONNECTING YOUR MONITOR A B Connect the computer to the monitor with the signal cable. (See page 13 for CONNECTOR PIN ASSIGNMENT .) C Connect the Power Cable to the monitor first and then to the power supply . Make sure you tighten the finger screws at each end of the signal ca[...]
-
Página 11
ENGLISH OPERA TING THE MONITOR 7 OPERA TING THE MONIT OR T o create the best picture, your iiyama Vision Master has been preset at the factory with the signal timings listed on page 13 in PRESET MODES. If an incorrect picture appears during the operation, adjust the image by following the procedure below to get the desired picture. For example, to [...]
-
Página 12
ENGLISH Degauss should not be repeated continuously . Wait at least 30 minutes between degaussing operations. While degaussing, the picture shakes and a low sound occurs but this does not indicate a problem, it is normal. 8 OPERA TING THE MONITOR T o correct tilt T o correct distortion T o correct distortion T o correct distortion T o correct disto[...]
-
Página 13
ENGLISH OPERA TING THE MONITOR 9 Even when using the power management mode, the monitor consumes electricity . Turn off the Power Switch whenever the monitor is not used, during the night and weekends, to avoid unnecessary power consumption. NOTE n n It is possible that the video signal from the computer may be on while the H or V sync signal is mi[...]
-
Página 14
ENGLISH 1 0 TROUBLE SHOOTING The screen position is not in the center. The signal timing of the computer is within the specification of the monitor . The screen is too bright or too dark. The screen is shaking. Check if there are any sources of strong magnetic fields such as TV , speakers, etc. nearby . If yes, remove them from the area of the moni[...]
-
Página 15
ENGLISH TROUBLE SHOOTING 11 Normal phenomenon on ‘Diamondtron M 2 -CRT’ monitors Misalignment of Aperture Grille Due to the nature of the Diamondtron M 2 -CRT , in rare cases, a misalignment of the aperture grille may happen by the shock or vibration caused during transportation. If a black vertical line appears on the screen, apply a light sho[...]
-
Página 16
ENGLISH APPENDIX 1 2 APPENDIX SPECIFICA TIO NS 17" (16.0" / 41cm viewable), Aperture Grille pitch: 0.25mm, Diamondtron M 2 -CRT , 90 degree deflection, Short persistence phosphor , Anti-reflection & Anti-static coating CRT 1 10MHz dot clock Right / Left: 90 degrees each, Up: 10 degrees, Forward: 5 degrees Separate sync: TTL, Positive [...]
-
Página 17
ENGLISH 9 Input Signal * Compliant to VESA DDC. CONNECTOR PIN ASSIGNMENT D-Sub mini 15pin Connector Input Signal 3 Red video Green video 8 Pin 1 2 4 5 6 7 Pin Blue video Green video ground Blue video ground 10 11 12 Data line (SDA) * 13 Ground Ground H-Sync V -Sync / V -Clock * 15 14 Red video ground Clock line (SCL) * PRESET MODES The following ch[...]
-
Página 18
DEUTSCH Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den iiyama Vision Master und bedanken uns für das V ertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Damit Ihre Arbeit nicht durch Fehleinstellungen getrübt wird, bitten wir Sie, sich einige Minuten Zeit zu nehmen und dieses Handbuch durchzulesen, bevor Sie Ihren neuen Vision Master das erste Mal in [...]
-
Página 19
DEUTSCH ERKLÄRUNG DER CE-KONFORMITÄT Dieser Farbmonitor entspricht den Anforderungen der EG Richtlinien 89/336/EWG , “EMV Richtlinie” und 73/23/EWG , “Niederspannungsrichtlinie”, ergänzt durch die Richtlinie 93/68/EWG . Die Anforderungen zur S törfestigkeit werden eingehalten bei einer Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts- und Gewerb[...]
-
Página 20
DEUTSCH FÜR IHRE SICHERHEIT 1 FÜR IHRE SICHERHEIT SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG BEI GEF AHR ABSCHAL TEN Sollten Sie irgendwelche unnormalen Phänomene wie Rauch, Geräusche oder Gerüche bemerken, schalten Sie sofort den Monitor aus und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Custome[...]
-
Página 21
DEUTSCH VORSICHT SONSTIGES ERGONOMISCHE HINWEISE Um eine Ermüdung der Augen auszuschliessen, sollten Sie den Monitor nicht vor einem grellen Hintergrund oder in einem dunklen Raum benutzen. Um optimalen Sehkomfort zu gewährleisten, sollte die Oberkante des Monitors knapp unterhalb Ihrer Augenhöhe liegen und der Abstand zwischen Augen und Monitor[...]
-
Página 22
DEUTSCH n CLEANING Es empfiehlt sich, Flecken, wie sie durch Fingerabdrücke auftreten können, nur mit einem weichen Tuch von der Bildröhre zu entfernen. n n Die Bildröhre ist durch eine Anti-Reflektions- und Anti-St atik-Beschichtung geschützt. Bitte beachten Sie, dass die Beschichtung durch Reiben und Kratzen mit einem harten Gegenstand besch[...]
-
Página 23
DEUTSCH 4 VOR DER INBETRIEBNAHME n n K K K K K K VOR DER INBETRIEBNAHME LEISTUNGSMERKMALE Scharfes, klares Bild für Windows ® und Macintosh Unterstützt Auflösungen bis zu 1280×1024 Plug & Play VESA DDC1/2B kompatibel Windows ® 95/98/Me/2000 kompatibel Power Management Funktion (E NERGY S TA R ® und VESA DPMS Compliant) Kompaktes, platzsp[...]
-
Página 24
DEUTSCH VOR DER INBETRIEBNAHME 5 IN ST ALLA TI ON DES MONITORFUSSES Installieren sie den Monitorfuss auf einer sicheren und stabilen Unterlage. Sollten Sie den Monitor fallen lassen, besteht V erletzungsgefahr oder er könnte beschädigt werden. n V erwenden Sie nur den mitgelieferten Monitorfuss, installieren Sie diesen bevor sie das Gerät in Bet[...]
-
Página 25
DEUTSCH 6 VOR DER INBETRIEBNAHME A B C ANSCHLUSSHINWEISE S tellen Sie vor dem Einstecken sicher , dass Monitor und Computer ausgeschaltet sind. V erbinden Sie Monitor und Computer mittels des mitgelieferten Signalkabels siehe Seite 13 STECKERBELEGUNG . Schliessen Sie zuerst das Stromkabel am Monitor an und schalten Sie dann den Monitor an. ACHTUNG [...]
-
Página 26
DEUTSCH INBETRIEBNAHME Der iiyama Vision Master ist werksseitig entsprechend der T abelle auf Seite 13 voreingestellt. Falls Sie die Einstellung optimieren wollen, verfahren Sie bitte entsprechend der im folgenden beschriebenen Prozedur: n n ACHTUNG Einstellungen für “Grösse, Position, Kissenverzerrung, Trapez, Pin-Balance, Prallelogramm und Mo[...]
-
Página 27
DEUTSCH BEMERKUNG 8 INBETRIEBNAHME VERFÜGBARE EINSTELLP ARAMETER Korrektur der Bildneigung Verzerrung korrigieren Verzerrung korrigieren Verzerrung korrigieren Verzerrung korrigieren Moire ist das Ergebnis von Interferenzen zwischen dem Phosphorlayout und dem Videosignal. In einigen Fällen ist das Moire sehr auf fällig. Drücken Sie die MENU-T a[...]
-
Página 28
DEUTSCH INBETRIEBNAHME 9 HINWEIS n n Es ist möglich, dass das Videosignal des Computers aktiv ist, obwohl das H- oder V - Signal fehlt. In diesem Fall arbeitet das Power Management möglicherweise nicht korrekt. Auch im Power Management Modus wird Energie verbraucht. Schalten Sie deshalb den Monitor ab, wenn Sie ihn länger nicht benutzen (währen[...]
-
Página 29
DEUTSCH Sind starke Magnetfelder in der Nähe (Lautsprecher , Motoren, Eisenbahnlinie etc.)? Suchen Sie gegebenenfalls einen anderen Aufstellungsort auf oder drehen Sie den Monitor . Entspricht die S pannungsversorgung den Spezifikationen des Monitors? Entspricht das Video T iming den S pezifikationen des Monitors? Die Moiré-Einstellung arbeitet k[...]
-
Página 30
DEUTSCH V erwickelte T renndrähte Entsprechend der Konstruktion der Diamondtron M 2 -CRT kann es manchmal vorkommen, dass sich die Trenndrähte durch starke Stösse oder Vibrationen während des T ransports verwickeln. Auf dem Bildschirm erscheint dann ein senkrechter S trich. Geben Sie in diesem Fall dem Monitor mit der Hand einen leichten Schlag[...]
-
Página 31
DEUTSCH ANHANG 1 2 ANHANG 1 10MHz dot clock Separate sync: TTL, Positiv oder Negativ 20 9 Plug & Play VESA DDC1/2B™ SPEZIFIKA TIONEN Bild röhr e 17" (16.0" / 41cm sichtbar), Aperture Grille pitch: 0.25mm, Diamondtron M 2 -CRT , 90 Grad Ablenkung, kurz nachleuchtender Phosphor , Anti-reflexions- und Antistatikbeschichtung Synchronis[...]
-
Página 32
DEUTSCH VOREINSTELLUNGEN Die in der folgenden T abelle aufgelisteten Videomodi sind ab Werk voreingestellt. ACHTUNG Individuelle Einstellungen können möglich werden, da viele Grafik-Karten weitaus mehr V arianten bieten. STECKERBELEGUNG D-Sub mini 15pin S tecker * Compliant to VESA DDC. Eingangssignal 3 Rot Video Grün Video 8 Pin 1 2 4 5 6 7 Pin[...]
-
Página 33
FRANCAIS MODE D’EMPLOI 1 1 3 3 4 4 4 4 5 6 6 10 12 12 13 13 7 8 9 T ABLE DES MA TIERES CONSIGNES DE SECURITE................................................. POUR VOTRE SECURITE............................................................ ENTRETIEN......................................................................... A V ANT D’UTILISER LE MON[...]
-
Página 34
FRANCAIS DECLARA TION DE CONFORMITE AU MARQUAGE CE Ce moniteur couleur est conforme aux spécifications des directives EC 89/336/EEC, aux directives EMC sur les basses tensions 73/23/EEC et l’amendement 93/68/EEC. La sensibilité électromagnétique a été choisie à un niveau permettant une utilisation correcte en milieu résidentiel, bureaux e[...]
-
Página 35
FRANCAIS POUR VOTRE SECURITE A VERTISSEMENT MISE HORS TENSION DU MONITEUR EN CAS DE FONCTIONNEMENT ANORMAL En cas de phénomène anormal tel que de la fumée, des bruits étranges ou de la vapeur , débranchez le moniteur et contactez immédiatement votre revendeur ou le service technique iiyama. T out autre utilisation peut être dangereuse et peu[...]
-
Página 36
FRANCAIS 2 POUR VOTRE SECURITE A TTENTION MAINTENIR UNE BONNE VENTILA TION Le moniteur est équipé de fentes de ventilation. V euillez à ne pas couvrir les fentes ou placer un objet trop proche afin d’éviter tout risque d’incendie. Pour assurer une circulation d’air suffisante, installer le moniteur à 10 cm environ du mur . Ne jamais util[...]
-
Página 37
FRANCAIS SERVICE CLIENT NOTE ENTRETIEN Pour ôter des tâches (telles que les traces de doigts) fixées sur l’écran, nous vous recommandons d’utiliser un tissu très fin propre. Le tube cathodique est protégé par un revêtement antireflet et antistatique. Ne rayez pas ou n’accrochez pas le tube avec des objets rugueux, car cela pourrait en[...]
-
Página 38
FRANCAIS n n K K K K K K A V ANT D’UTILISER LE MONITEUR FONCTIONS Affichage net et clair pour Windows ® ou Macintosh Supporte une résolution maximum de 1280×1024 Conforme au Plug & Play VESA DDC1/2B Conforme au Windows ® 95/98/Me/2000 Normes d’économie d’énergie (Compatible E NERGY S TA R ® et VESA DPMS) Boîtier compact permettant[...]
-
Página 39
FRANCAIS A VANT D’UTILISER LE MONITEUR 5 IN ST ALLA TION DU SOCLE MONITEUR Installez le moniteur sur une surface stable et plane. Le moniteur peut basculer et causer des blessures ou dommages, si il n’est pas convenablement installé. n Le monitor est conçu pour être utilisé avec un pied rotatif. Assurez-vous que le pied est bien installé a[...]
-
Página 40
FRANCAIS 6 AVAN T D’UTILISER LE MONITEUR A B C n n NOTE n S’assurer que l’ordinateur et le moniteur sont éteints. CONNEXION DU MONITEUR Brancher l’ordinateur au moniteur à l’aide du câble de signal (Se reporter à la section AFFECT A TION DES BROCHES page 13) Connectez d’abord le câble d’alimentation au moniteur puis sur la prise [...]
-
Página 41
FRANCAIS n NOTE UTILISA TION DU MONITEUR Le iiyama Vision Master a été pré-réglé en usine conformément aux paramètres de signaux indiqués à la section MODE DE PRÉRÉGLAGE en page 13. S’il s’avère nécessaire d’effectuer un réglage supplémentaire de l’image, procéder de la manière suivante: n Le s ajustements pour la T aille, [...]
-
Página 42
FRANCAIS 8 UTILISA TION DU MONITEUR MENU DES P ARAMETRES DE REGLAGE Correction de l’inclinaison Correction des distortions Correction des distortions Correction des distortions Correction des distortions Le Moiré est le résultat d’interférences entre le format phosphorescent et le signal vidéo. Dans certains cas, vous pouvez trouver que le [...]
-
Página 43
FRANCAIS UTILISA TION DU MONITEUR 9 NOTE n n Il est possible que le signal vidéo provenant de l’ordinateur puisse fonctionner alors que la synchronisation du signal H ou V soit absente. Dans ce cas, l’ECONOMISEUR D’ENERGIE peut ne pas fonctionner normalement. Le moniteur continue à consommer de l’électricité même en mode d’économie [...]
-
Página 44
FRANCAIS Rechercher la présence immédiate de champs magnétiques de type téléviseur , hauts-parleurs etc. Les éloigner de la zone du moniteur ou changer la position/direction du moniteur . La tension d’alimentation est-elle dans la plage de valeurs du moniteur ? Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de valeurs [...]
-
Página 45
FRANCAIS DEP ANNAGE 11 Défaut d’alignement des fils de séparation En raison de la nature du tube cathodique Diamondtron M 2 -C RT , il se peut, dans de rares occasions, que l’alignement des fils de séparation soit affecté par des chocs ou des vibrations subis pendant le transport. En cas d’apparition d’une ligne verticale noire sur l’[...]
-
Página 46
FRANCAIS 1 2 ANNEXE Pré-réglés en usine: 9 100-240V c.a., 50/60Hz, 2,5A 95W maximum en mode d’utilisation normal Mode Economie d’Energie: 5W au maximum Plug & Play VESA DDC1/2B™ Tube cathodique 17" (16,0" / 41cm visible), ouverture de grille point: 0,25mm, Diamondtron M 2 -CR T, déviation 90°, phosphore courte persistence, [...]
-
Página 47
FRANCAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: S705MT ANNEXE 1 3 9 3 8 1 2 4 5 6 7 10 11 12 13 15 14 NOTE MODE DE PRÉRÉGLAGE Le tableau suivant contient les paramètres des modes préréglés en usine. Il peut s’avérer nécessaire de modifier les paramètres réglés en usine dans la mesure où la synchronisation des signaux varie en fonction des diff?[...]
-
Página 48
NEDERLANDS GEBRUIKERSHANDLEIDING 1 1 3 3 4 4 4 4 5 6 6 10 12 12 13 13 7 8 9 INHOUDSOPGA VE VOORZORGSMAA TREGELEN.................................. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN....................................... KLANTENSERVICE..................................................... REINIGING..............................................................[...]
-
Página 49
NEDERLANDS CONFORMITEITSVERKLARING CE-MARKERING Deze Color Data Monitor voldoet aan de eisen van EG-richtlijn 89/336/EEC “EMC-richtlijn” en 73/ 23/EEC “Richtlijn ten aanzien van laagspanning” zoals gewijzigd door Richtlijn 93/68/EEC. Het niveau van de elektromagnetische gevoeligheid is zo gekozen dat bij aansluiting op het openbare laagspan[...]
-
Página 50
NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN W AARSCHUWING GEBRUIK DE MONITOR NIET ALS U PROBLEMEN VERMOEDT Als u abnormale verschijnselen opmerkt, zoals rook, vreemde geluiden of dampen, moet u onmiddellijk de stekker van de monitor uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama. Het is erg gevaarlijk de monitor nog langer te gebr[...]
-
Página 51
NEDERLANDS 2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN P AS OP ZORG VOOR EEN GOEDE VENTILA TIE Er zijn ventilatie-openingen aangebracht om te voorkomen dat de monitor oververhit raakt. Als de openingen worden afgedekt of als er een voorwerp in de buurt van de openingen wordt geplaatst kan brand ontstaan. Plaats de monitor in verband met de luchtcirculatie ten minst[...]
-
Página 52
NEDERLANDS n n KLANTENSERVICE OPMERKING Als u het apparaat voor onderhoud moet retourneren en u de originele verpakking niet meer hebt, moet u het apparaat niet in een andere verpakking versturen. Neem contact op met de dichtstbijzijnde iiyama vestiging of dealer voor advies of vervangende verpakking. REINIGING W AAR- SCHUWING Als er tijdens het sc[...]
-
Página 53
NEDERLANDS Ondersteunt resoluties tot 1280×1024 n n Conforme au Plug & Play VESA DDC1/2B Conforme au Windows ® 95/98/Me/2000 K K K K K K VOORDA T U DE MONITOR GEBRUIKT KENMERKEN Helder , duidelijk beeld voor Windows ® of Macintosh Energiebeheer-voorziening (voldoet aan E NERGY S TA R ® en VESA DPMS) Ruimtebesparende, compacte behuizing Ergo[...]
-
Página 54
NEDERLANDS VOORDA T U DE MONITOR GEBRUIKT 5 INST ALLEREN V AN DE MONITOR VOET Installeer de monitorvoet op een stabiel oppervlak. Als de monitor valt, kan hij letsel of schade veroorzaken. n De monitor is bestemd voor gebruik terwijl de kantelbare voet geïnstalleerd is. Zorg dus dat deze voet geïnstalleerd is voordat u de monitor gaat gebruiken. [...]
-
Página 55
NEDERLANDS A B C DE MONITOR AANSLUITEN Controleer of zowel de computer als de monitor uitgeschakeld zijn. Sluit de computer op de monitor aan met de signaalkabel. (Zie pagina 13 voor TOEWIJZING V AN PINNEN.) Sluit eerst het netsnoer op de monitor aan en vervolgens op de stroom aansluiting. OPMERKING De signaalkabel die voor de aansluiting wordt geb[...]
-
Página 56
NEDERLANDS Als u bijvoorbeeld de contrast wilt aanpassen, kiest u (Contrast) in het Hoofdmenu met de +/– Knoppen. B Een instelschaal wordt rood als u op de Knop Menu drukt. Gebruik de +/– Knoppen om de contrast af te stellen. Zie INHOUD AFSTELLINGSMENU op de volgende pagina’s voor nadere informatie. C ( GEBRUIK V AN DE MONITOR De signaaltimin[...]
-
Página 57
NEDERLANDS 8 GEBRUIK V AN DE MONITOR INHOUD AFSTELLINGSMENU Correctie van helling Correctie van vervorming Correctie van vervorming Correctie van vervorming Correctie van vervorming Moire is het resultaat van of interferentie tussen de fosfor lay-out en het videosignaal. In sommige gevallen kan de moire erg opvallen. Druk op MENU om de moire reduce[...]
-
Página 58
NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE MONITOR 9 Power Management modus n ENERGIEBEHEER-FUNCTIE De energiebeheer-functie van dit product voldoet aan de energiebesparingseisen van E NERGY S TA R ® en VESA DPMS. Met deze functie wordt onnodig stroomverbruik van de monitor verminderd wanneer uw computer niet actief wordt gebruikt. Als u van deze functie gebruik [...]
-
Página 59
NEDERLANDS Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor? Controleer of er bronnen met sterke magnetische velden in de buurt staan, zoals TV , luidspreker enzovoorts. V erwijder deze uit de buurt van de monitor of verander de positie/richting van de monitor om storing door magnetische velden te voorkomen. V alt het vol[...]
-
Página 60
NEDERLANDS P R O B L E M E N O P L O S S E N 11 Normale verschijnselen bij monitors van het type ‘Diamondtron M 2 -CRT’ V erkeerde afstelling van openingsrooster Bij een Diamondtron M 2 -CRT kan in zeldzame gevallen het openingsrooster verkeerd afgesteld raken als gevolg van een schok of trilling tijdens transport. Als een zwarte verticale stre[...]
-
Página 61
NEDERLANDS 1 2 BIJLAGE Plug & Play VESA DDC1/2B™ Beeldbuis 17" (16,0" / 41cm effectief), Aperture Grille pitch: 0,25mm, Diamondtron M 2 -CRT, 90 graden afbuiging, kort nalichtend fosfor , antireflectie- en antistatische coating Sync-frequentie Ho ri zontaal: 30,0-70,0kHz, Verticaal: 50-160Hz Bandbreedte videosignaal 1 10MHz dot cloc[...]
-
Página 62
NEDERLANDS BIJLAGE 1 3 VOORAF INGESTELDE MODI In het volgende overzicht staan de in de fabriek ingestelde modi. OPMERKING Het is mogelijk dat u in aanvulling op de fabrieksinstellingen nog meer functies moet afstellen: de signaaltimings verschillen, afhankelijk van het soort grafische kaart dat u gebruikt. T OEWIJZING V AN PINNEN 15-pins D-Sub mini[...]
-
Página 63
ANVÄNDARHANDBOK 1 1 3 3 4 4 4 4 5 6 6 10 12 12 13 13 7 8 9 INNEHÅLL SÄKERHETSFÖRESKRIFTER................................... SÄKERHET ........................................................................... KUNDSERVICE........................................................... RENGÖRING .....................................................[...]
-
Página 64
SVENSKA CE-MARKERING BETRÄFF ANDE ÖVERENSSTÄMMELSE Denna LCD-skärm uppfyller de krav som ställs enligt EC-direktivet 89/336/EEC “EMC Directive” och 73/23/ EEC “Low Voltage Directive” med tillägg enligt direktivet 93/68/EEC. n Vi förbehåller oss rätten att ändra specifikationer utan föregående meddelande. n Samtliga varumärken i[...]
-
Página 65
SVENSKA SÄKERHET SÄKERHETSFÖRESKRIFTER V ARNING ANVÄND INTE BILDSKÄRMEN OM DU MISSTÄNKER A TT NÅGOT ÄR FEL Om du upptäcker något konstigt såsom rök, ovanliga ljud eller lukter bör du dra ur kontakten till bildskärmen och kontakta återförsäljaren. Fortsatt användning kan vara farlig och orsaka brand eller elektriska stötar. T A AL[...]
-
Página 66
SVENSKA 2 SÄKERHET FÖRSIKTIGHET SE TILL A TT ORDNA MED BRA VENTILA TION Skärmen är försedd med ventilationshål för att den inte ska bli överhettad. Övertäckning av dessa hål medför brandrisk. För att få tillräcklig luftcirkulation bör du placera bildskärmen så att avståndet till närmaste väggar blir minst 10 cm. T a inte bort d[...]
-
Página 67
SVENSKA SÄKERHET 3 KUNDSERVICE Obs! Om du behöver lämna in skärmen för service och originalförpackningen inte finns kvar, kan du be din återförsäljare om råd eller få en ny kartong. RENGÖRING HÖLJET T a bort fläckar med en mjuk trasa fuktad med ett milt rengöringsmedel. T orka därefter höljet med torr trasa. Använd en mjuk, ren tr[...]
-
Página 68
SVENSKA 4 INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN Bildskär men presterar en klar och tydlig bild för Windows ® eller Macintosh Den klarar av upplösningar upp till 1280×1024 FUNKTIONER n n TILLBEHÖR Uppfyller Plug & Play VESA DDC1/2B Uppfyller Windows ® 95/98/Me/2000 S trömbesparande läge (uppfyller[...]
-
Página 69
SVENSKA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 5 IN ST ALLA TI ON A V BILDSKÄRMSFOTEN Placera skärmen på ett stabilt underlag. Bildskärmen kan orsaka skada eller skadas om den tappas eller ramlar. Bildskärmen är konstruerad för att användas tillsammans med bildskärmsfoten. Se till att denna är installerad innan du börjar använda bildsk?[...]
-
Página 70
SVENSKA Kontrollera att både datorn och bildskärmen är avstängda. ANSLUT A BILDSKÄRMEN A B Anslut bildskärmen till datorn med signalkabeln. (Se sidan 13 för KONT AKTERNAS STIFT ADRESSER.) C Anslut strömkabeln till bildskärmen först och sedan till eluttaget. Signalkablarna som används vid anslutningen varierar med typ av dator du har . En[...]
-
Página 71
SVENSKA ANVÄNDA BILDSKÄRMEN iiyama Vision Master-bildskärmen har förinställda värden från fabriken med signalsynkroniseringar enligt sidan 13 under FÖRINSTÄLLDA VÄRDEN för att skapa bästa möjliga bild. Om bilden blir felaktig justerar du den enligt följande anvisningar: n n Inställningar för S torlek, Position, Kantbuktn. Inåt, T r[...]
-
Página 72
SVENSKA 8 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN INSTÄLLNINGAR–MENYINNEHÅLL För att justera förvrängning För att justera förvrängning För att justera förvrängning För att justera förvrängning För att justera förvrängning Moire beror på interferens mellan fosfor layout och video-signalen. I vissa fall är moire väldigt tydligt. Tryck MENU för a[...]
-
Página 73
SVENSKA ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 9 Power Management läge När bildskärmen inte får någon H- alternativt V -synkroniseringssignal eller varken H- eller V - synkroniseringssignal, går bildskärmen i Power Management (S trömbesparingsläge) läge vilket reducerar strömförbrukningen till mindre än 5W. Skärmen blir svart och strömindikatorn lyse[...]
-
Página 74
SVENSKA Bildpositionen är inte centrerad. att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen. Skärmbilden är för ljus eller för mörk. Bilden skakar . om det i närheten finns någon källa med starka magnetiska fält, t ex TV , högtalare etc. I så fall flyttar du dessa en bit bort från bildskärmen alternativt ändrar skärm[...]
-
Página 75
SVENSKA Normalt på Diamondtron M 2 -CRT Felplacerat bländargaller Bländargallret till Diamondtron M 2 -CRT , kan i vissa fall hamna fel på grund av skakningar eller vibrationer under transport. Om du ser en svart vertikal linje på skärmbilden, slår du lätt med handen mot skärmens ena sida. Om problemet kvarstår, följ nedanstående anvisn[...]
-
Página 76
SVENSKA 1 2 BILAGA SPECIFIKA TIONER BILAGA 17" (16,0" / 41cm synlig bildyta), Bländargallerets avstånd: 0,25mm, Diamondtron M 2 -CRT , 90 graders avböjning, kort varaktig fosforisering, antireflex- och antistatbehandlad CRT 1 10MHz bildpunktklocka Höger / vänster: 9 0 grader vardera, upp: 10 grader , framåt: 5 grader Separat synk: T[...]
-
Página 77
SVENSKA BILAGA 1 3 9 Indatasignal * I enlighet med VESA DDC. KONT AKTERNAS STIFT ADRESSER D-sub 15-stifts minikontakt Indatasignal 3 Röd video Grön video 8 S tift 1 2 4 5 6 7 S tift Blå video Grön video jord Blå video jord 10 11 12 Datalinje (SDA) * 13 Jord Jord H-synk V -synk / V -clk * 15 14 Röd video jord Klocklinje (SCL) * FÖRINSTÄLLDA [...]
-
Página 78
LM704UT IT ALIANO COLLEGAMENTO DEL MONITOR................................. PRECAUZIONI............................................................ 1 1 3 3 PER LA SUA SICUREZZA...................................................... SERVIZIO CLIENTI........................................................ PULIZIA.......................................[...]
-
Página 79
IT ALIANO UNIONE EUROPEA - CONTRASSEGNO CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ TSi dichiara che il monitor digitale a colori descritto in questo documento è conforme ai requisiti delle direttive del Consiglio europeo elencate di seguito: Direttiva EC 89/336/EEC (“Direttiva EMC”) e Direttiva 73/23/EEC (“Direttiva sul basso voltaggio”) con emenda[...]
-
Página 80
IT ALIANO PER LA SUA SICUREZZA PRECAUZIONI A VVERTENZA SPEGNERE IL MONITOR SE SI VERIFICANO DEI PROBLEMI Se ci si accorge di una qualsiasi anomalia (fumi, strani rumori o odori), rimuovere il cavo di alimentazione del monitor e rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore o al centro di assistenza iiyama. Continuando a utilizzare l’apparecchi[...]
-
Página 81
IT ALIANO 2 PER LA SUA SICUREZZA A TTENZIONE ASSICURARE UNA BUONA VENTILAZIONE L ’a pparecchio è stato dotato di feritoie di ventilazione, per evitare il rischio di surriscaldamento. L ’ostruzione di tali feritoie può provocare un incendio. Per consentire un’adeguata circolazione d’aria, posizionare il monitor ad almeno dieci centimetri d[...]
-
Página 82
IT ALIANO PER LA SUA SICUREZZA 3 SERVIZIO CLIENTI NOT A Se si deve restituire l’apparecchio per una riparazione e il materiale di imballaggio originario non è stato conservato, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro servizio clienti iiyama per chiedere istruzioni o farsi dare del nuovo materiale di imballaggio. n PULIZIA Per ragioni di si[...]
-
Página 83
IT ALIANO Visualizzazione nitida e chiara per Windows ® o Macintosh Risoluzioni fino a 1280 × 1024 n n Conforme alla specifica Plug & Play VESA DDC1/2B Conforme alla specifica Windows ® 95/98/Me/2000 Power Management (gestione consumo energetico) (conforme agli standard E NERGY S TA R ® e VESA DPMS) Caratteristiche ergonomiche: certificazio[...]
-
Página 84
IT ALIANO PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR 5 INS T ALLAZIONE DELLA BASE ARTICOLA T A Installare il monitor su una superficie piana e stabile. Il monitor può causare danni in caso di caduta o rovesciamento. PRECAUZIONI Il monitor è progettato per essere usato con la base installata. Assicurarsi di installare la base prima di usare il monito[...]
-
Página 85
IT ALIANO Accertarsi che il computer e il monitor siano disinseriti. A B Collegare il computer al monitor con il cavo di segnale. (Si veda a pag. 13 l’assegnazione dei pin del connettore.) C Collegare il cavo di alimentazione prima al monitor e poi alla presa di corrente. COLLEGAMENTO DEL MONITOR POSIZIONE DEI COMANDI NOT A n I cavi di segnale ut[...]
-
Página 86
IT ALIANO FUNZIONAMENTO DEL MONITOR 7 FUNZIONAMENTO DEL MONITOR I l Vision Master di i iyama è stato preconfigurato in fabbrica con le sincronizzazioni di segnale elencate a pagina 13 (MODALITÀ PRECONFIGURA TE), per ottenere la migliore resa possibile dell’immagine. Se durante il funzionamento appare un’immagine non corretta, utilizzare la se[...]
-
Página 87
IT ALIANO 8 FUNZIONAMENTO DEL MONITOR Per correggere l’inclinazione Per correggere la distorsione Per correggere la distorsione Per correggere la distorsione Per correggere la distorsione L’effetto Moiré è il risultato dell’interferenza tra le posizioni dei fosfori e il segnale video. In alcuni casi si può osservare che l’effetto Moirè [...]
-
Página 88
IT ALIANO FUNZIONAMENTO DEL MONITOR 9 Anche quando si utilizza la modalità Power Management, il monitor consuma elettricità. S taccare l’interruttore generale quando non lo si utilizza, di notte e durante i fine settimana, per evitare di sprecare inutilmente energia elettrica. NOT A n n È possibile che il segnale video in uscita dal computer s[...]
-
Página 89
IT ALIANO 1 0 PROBLEMI E SOLUZIONI L ’immagine non è centrata sullo schermo V erificare che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle specifiche del monitor. Lo schermo è troppo luminoso o troppo scuro L ’immagine sullo schermo oscilla V erificare se sono presenti nelle vicinanze del monitor sorgenti di campi magnetici intensi[...]
-
Página 90
IT ALIANO Un fenomeno normale sui monitor ‘Diamondtron M 2 -CRT’ Disallineamento in corrispondenza della Aperture Grille Data la natura dei Diamondtron M 2 -CRT , in rari casi può verificarsi un disallineamento in corrispondenza della Aperture Grille, dovuto a urti o vibrazioni subiti dal monitor durante il trasporto. Se sullo schermo appare u[...]
-
Página 91
IT ALIANO 1 2 APPENDICE APPENDICE 17 pollici (dimensione immagine visualizzabile = 16,0 pollici / 41 cm), passo Aperture Grille: 0,25 mm , Diamondtron M 2 -C RT , deflessione di 90°, Fosfori a persistenza ridotta, rivestimento antiriflesso e antistatico CRT 1 10 MHz dot clock Nel piano orizzontale: 90 gradi, V erso l’alto: 10 gradi, V erso il ba[...]
-
Página 92
IT ALIANO APPENDICE 1 3 IBM Positivo Negativo Negativo Negativo Positivo 800× 600 640×480 640×480 640×480 720×400 59,9Hz 43,27kHz Polarità sync Frequenza verticale Frequenza orizzontale Risoluzione Negativo 31,47kHz Negativo 37,50kHz 75,0Hz Negativo 85,0Hz 46,88kHz 75,0Hz Positivo Positivo Positivo 85,1Hz 53,67kHz 800×600 H V 31,33kHz 70,0Hz[...]
-
Página 93
IIY A M A CORPORA TION 710-1 Kitaowaribe, Nagano-shi 381-0014 Japan This manual is printed on recycled paper. Dieses Handbuch ist auf Recyclingpapier gedruckt. Ce manuel est imprimé sur du papier recyclé. Deze handleiding is op kringlooppapier gedrukt. Handboken har tryckts på returpapper. Questo manuale è stampato su carta riciclata.[...]