Indesit BA 13 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit BA 13. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit BA 13 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit BA 13 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit BA 13, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Indesit BA 13 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit BA 13
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit BA 13
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit BA 13
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit BA 13 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit BA 13 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit BA 13, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit BA 13, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit BA 13. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Frigorifero Installazione e uso Fridge/freezer combined Installation and use Réfrigérateur-congélateur combiné Installation et emploi Koel-vriescombinatie Installatie en gebruik Frigorífico-freezer combinado Instalaci ón y uso Kombineret to-dørs køle-fryseskab Instrutione Jää- pakastuskaappiyhdistelmä Asennus ja Käyttö Kombinerad kyl/f[...]

  • Página 2

    Frigocongelatore combinato 1 Istruzioni per l'installazione e l'uso Fridge-freezer combined 10 Instructions for installation and use Réfrigérateur -congélateur combiné 19 Instructions pour l'installation et l'emploi Koel-vriescombinatie 28 Gebruiksaanwijzingen voor de installatie en het gebruik Frigo-freezer combinado 37 Ins[...]

  • Página 3

    1 I La sicur ezza, una buona abitudine tete in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezer poiché rischiate di ustionarvi. 7. Non fate né pulizia né manutenzione senza aver prima staccato la spina; non basta, infatti, portare le manopole per la regolazione della temperatura sulla posizione " " per eliminare ogni contatto elet[...]

  • Página 4

    2 I Visto da vicino A Manopola per la regolazione della temperatura Questa manopola consente di regolar e la temperatu- ra dei due reparti su diverse posizioni: il frigo è spento; meno freddo; più fr eddo B Balconcino estraibile con portauova e coper - chio C Balconcini estraibili portaoggetti D Balconcino estraibile per botti- glie con fermabott[...]

  • Página 5

    3 I Come avviare l'appar ecchio A TTENZIONE Dopo il trasporto, posizionare l’appar ecchio verticalmen- te ed attendere cir ca 3 ore prima di collegarlo alla presa di corrente per favorir e un buon funzionamento. Prima di mettere gli alimenti nel frigorifer o o nel fr eezer pu- lite bene l’interno con acqua tiepida e bicarbonato. Dopo aver [...]

  • Página 6

    4 I - All’interno del frigorifero l’aria circola in modo naturale e quella più fredda tende a scender e perché è più pesante. Ecco perché carne e formaggi devono essere posti sopra la verduriera. - Seguite attentamente i nostri consigli sulla durata massi- ma della conservazione: qualsiasi cibo, anche il più fresco, non rimane intatto mol[...]

  • Página 7

    5 I Una volta effettuata l’operazione di carico attraverso il for o indicato, ruotare la bacinella di 90 °. Per il principio dei vasi comunicanti l’acqua va a riempire le apposite forme, dopodichè si potrà chiudere il for o con l’apposito tappo ed allocare la bacinella nella contr oporta. Dopo che il ghiaccio si sarà formato, basterà bat[...]

  • Página 8

    6 I Guida all'utilizzo dello scomparto congelatore Carni e pesci Tipo Confezionamento Frollatura (giorni) Conservazione (mesi) Scongelamento Arro sto e bollito di manzo Avv olto in foglio di alluminio 2 / 3 9 / 10 Non necessario Agnello Avv olto in foglio di alluminio 1 / 2 6 Non necessario Arrosto di maiale Avv olto in foglio di alluminio 1 6[...]

  • Página 9

    7 I Frutta e verdura Tipo Preparazione Scottatura (min) Confezionamento Conservazione (mesi) Scongelamento Mele e pere Sbucciare e tagliare a pezzetti 2’ In contenitori ricoperti di sciroppo 12 Lentamente in frigorifero Albicocche, pesche, ciliege e prugne Snocciolare e pelare 1’ / 2’ In contenitori ricoperti di sciroppo 12 Lentamente in frig[...]

  • Página 10

    8 I Pulizia e manutenzioni particolari Prima di pulire il frigorifer o staccate sempr e la spina dalla presa. - I materiali con i quali è stato fabbricato il vostro appar ec- chio sono igienici e non trasmettono odori ma per mante- nere queste qualità è necessario che i cibi vengano sempr e protetti e ben chiusi, per evitar e macchie difficilmen[...]

  • Página 11

    9 I C'è qualche pr oblema? Il frigorifer o non funziona. Avete controllato se: · l’interruttore generale dell’appartamento è disinserito; · la spina non è correttamente inserita nella pr esa di corren- te; · la presa non è ef ficiente; pr ovate a collegare la spina ad un'altra presa del locale. Il frigorifer o e il congelatore [...]

  • Página 12

    10 GB A TTENTION Read your manual carefully since it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance. Y our Refrigerator is built to International safety standards (EN60) ans has been awarded the Eur opean approval mark (IMQ) for compliance with UK electrical safety requir ements. It also meets the E[...]

  • Página 13

    11 GB A Closer Look A T emperature regulation knob Use this knob to regulate the temperatur e of the two compartments. The following settings are avail- able: Refrigerator is OFF; minimum refrigeration setting; maximum r efrigeration setting. B Removable shelf with egg compartment C Removable door shelf for food products D Removable door shelf for [...]

  • Página 14

    12 GB A TTENTION After transport stand the appliance upright and wait at least 3 hours before plugging the appliance into the mains to ensure pr oper performance. Use these average temperature settings to ensur e op- timum performance and to save energy . Setting up Y our Appliance Before storing food in your r efrigerator , wipe the interior with [...]

  • Página 15

    13 GB - Air in the refrigerator cir culates naturally so that colder , heavier air tends to descend towar ds the bottom. This is why meat and fish should be stor ed just above the crisper . - Remember to follow our instructions on the storage life of differ ent foods: If not stored corr ectly , even the fr eshest food will deteriorate quite quickly[...]

  • Página 16

    14 GB Once you have filled the ice tray up with water through the hole indicated, turn it by 90 °. Thanks to the connected compartments, the water fills up the special shapes, after which you can cover the hole up with the special cap and place the ice tray in the inner door of the freezer compartment. Once the ice has formed, all you need to do i[...]

  • Página 17

    15 GB Guide to Using the Fr eezer Meat and Fish Food W rapping T enderising (days) Storage (months) Thawing Time Beef Roa st Tinfoil 2 / 3 9 / 10 Not requ ired. Lamb Tinfoi l 1 / 2 6 Not r equired. Pork Roast Tinfoil 1 6 No t required. V ea l Roast Tinfoil 1 8 Not requ ired. V eal/Por k Chops Each piece wrappe d in cling wrap and then in tin foil ([...]

  • Página 18

    16 GB Fruits and V egetables Food P repar ati on Bl anchi ng Tim e Wrappi ng Storag e (mont hs) Thawing Ti m e Appl es a nd Pear s Pee l and c ut i nt o sl i ces . 2’ I n Contai ner s ( c over wit h syr up) 12 In refrigerato r very slow l y . Apri cot s, Peaches , Cherr ies and Plums Pee l and pi t . 1’ / 2’ I n Contai ner s ( c over wit h sy[...]

  • Página 19

    17 GB Cleaning and maintenance Always unplug the appliance from the mains befor e cleaning. - Y our appliance is manufactured with hygienic odourless materials. T o preserve these characteristics, always use sealed containers for strong smelling foods to avoid the formation of odours that are dif ficult to r emove. - Use only a water and bicarbonat[...]

  • Página 20

    18 GB The Refrigerator does not Work Check that: · The mains switch of your home is on; · The plug is inserted corr ectly in the socket; · The socket is working; to check this connect the appliance to another socket in the r oom. The T emperature in the Refrigerator and Fr eezer is too High Check that: · The doors are shut pr operly and that th[...]

  • Página 21

    19 F ser . Ne portez jamais à la bouche des glaçons à peine sortis du freezer , vous risqueriez de vous brûler . 7. Ne procédez à aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de l’appareil; il ne suf- fit pas, en effet, d’amener la manette de réglage de la tempéra- ture sur la position "[...]

  • Página 22

    20 F A Commande pour régler la température Cette commande permet de régler la température intérieure des deux compar timents sur différ entes po- sitions: Le réfrigérateur est éteint; Le fr oid est au minimum; Le fr oid est au maximum B Balconnet amovible avec couvercle et porta- oeufs C Balconnets amovibles porta- objets D Balconnet amovi[...]

  • Página 23

    21 F Mise en service du combiné A TTENTION Après le transport et avant de brancher l’appareil, il est conseillé d’attendr e environ 3 heur es pour obtenir un fonctionnement optimal. Avant de placer les denrées dans le réfrigérateur , nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et du bicarbonate. Après avoir branché la[...]

  • Página 24

    22 F Fig. 1 - A l’intérieur du réfrigérateur l’air circule de façon natur elle et c’est l’air froid qui tend à descendr e car il est plus lour d. C’est pour cette raison que le poisson et la viande doivent être placés au-dessus du bac à légumes. - Suivez attentivement nos conseils en ce qui concerne la durée maximum de la conser[...]

  • Página 25

    23 F Bacs à glace Le brevet exclusif de ce nouveau type de bacs à glace a été déposé par Merloni. Placés dans la contre-porte du compartiment freezer , ils sont plus ergonomiques et garantissent davantage de propr eté: en effet, les glaçons ne touchent plus aux aliments stockés dans le freezer; de plus, fini l'eau qui dégouline lors[...]

  • Página 26

    24 F Viandes et poissons Guide à la congélacion T ype Confec ti on Fai sandage (jours) Conserv ati on (m ois) Décongél ati on Rô ti et b oe uf b ouilli En vel oppé dans du papier alumini um 2 / 3 9 / 10 Pas néc essai r e Agneau Envel oppé dans du papi er alumi nium 1 / 2 6 Pas néces sai re Rôti de porc Env eloppé dans du papier al umini [...]

  • Página 27

    25 F Fruits et légumes Type Préparation Cuisson Confection Conserv. (mois) Décongélation Pommes et poires Peler et couper en morceaux 2’ Dans des bacs, couvrir avec du sirop 12 Lentement dans le réfrigérateur Abricots pêches cerises, prunes Ôter les noyaux et peler 1' / 2' Dans des bacs, couvrir avec du sirop 12 Lentement dans l[...]

  • Página 28

    26 F A vant de procéder à toute opération de nettoyage, débranchez l'appareil du réseau d'alimentation ( en débranchant la fiche ou l'interrupteur général de l'ha- bitation) Dégivrage A TTENTION: ne pas endommager le circuit réfrigérant. Attention à ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’outils autres que [...]

  • Página 29

    27 F L ’appareil ne fonctionne pas Vérifiez: · que l’interrupteur général de l’appartement ne soit pas débranché; · que la fiche soit correctement branchée dans la prise de courant: · que la prise fonctionne; essayez de brancher la fiche à une autre prise de l’appartement. Le réfrigérateur et le congélateur ne refr oi- dissent [...]

  • Página 30

    28 NL 7. Sluit altijd eerst de str oom af voordat u overgaat tot r eini- gen of onderhoud; het is namelijk niet voldoende de temperatuurknop op de positie " " te zetten om ieder electrisch contact te elimineren. 8. V oordat u uw oude koelkast weg laat halen, maak het slot onklaar om te vermijden dat spelende kinderen erin opgesloten worde[...]

  • Página 31

    29 NL V an dichtbij gezien A T emperatuurknop Deze knop regelt de temperatuur van de twee afde- lingen op verschillende posities: de koelkast is uit; minder koud; kouder B Uitneembaar bakje met dekseltje en met eierrekje C Uitneembare deurr ekken die op hoogtr te regelen zijn D Uitneembare deurr ek voor flessen E Bakjes voor ijsbiokjes F Stelschroe[...]

  • Página 32

    30 NL Het inschakelen van het apparaat BELANGRIJK Houd na het transport het apparaat vertikaal geplaatst en wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 ur en voordat u het aansluit. V oor dat u etenswar en in de koelkast of freezer plaatst, moet de binnenkant met lauw water en soda gewassen worden. Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gest[...]

  • Página 33

    31 NL - In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en de koudere lucht daalt omdat hij zwaar der is. Daarom moeten vlees en kaas boven de groentenlade geplaatst wor den. - V olg onze aanwijzingen voor de maximum conservatietijd zorgvuldig: geen enkel type voedsel, hoe vers ook, blijft heel lang goed. - In tegenstelling tot wat over het[...]

  • Página 34

    32 NL Als het bakje is bijgevuld draait u het 90°. V olgens het prin- cipe van communicerende vaten wor den de vakjes gevuld, waarna het gat kan worden afgesloten met de deksel en het bakje kan in de deur van de freezer wor den geplaatst. Als het ijs zich heeft gevormd slaat u het bakje op een harde oppervlakte zodat de ijsblokjes los komen en doo[...]

  • Página 35

    33 NL Gids voor het klaarmaken en invriezen Vlees en vis Soorten Verpakken Besterven (dagen) Conservatie (in maanden) Ontdooien Runderbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 2 / 3 9 / 10 Niet nodig Lamsvlees Gewikkeld in aluminium folie 1 / 2 6 Niet nodig Varkensbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 6 Niet nodig Kalfsbraadstuk Gewikkeld in alumin[...]

  • Página 36

    34 NL Fruit en groenten Soot Preparatie In heet water Voorbereiding Conservatie (in maanden) Ondtooien Appel Schillen en in stukjes snijden 2’ In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast Abrikozen, perziken, kersen en pruimen Ontpitten en schillen 1’ / 2’ In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast Aardbeien, moerbeien en bosbessen Wassen e[...]

  • Página 37

    35 NL Hoe onderhoud ik hem Hoe ontdooi ik de freezer - V erwijder r egelmatig de ijs met het bijgeleverde schrapertje (geen messen of metalen voorwerpen). - Als de ijs dikker is dan 5mm moet er ontdooid worden. Ga als volgt te werk: zet de temperatuurknop A op de posi- tie ; pak de inhoud van de freezer in kranten en leg het in de koelkast of op ee[...]

  • Página 38

    36 NL Er is een pr obleem De koelkast functioneert niet. Heeft u gecontroleerd of: • de zekering is doorgeslagen; • de stekker niet goed in het stopcontact zit; • het stopcontact niet werkt; probeer de stekker in een an- der stopcontact. De koelkast en de freezer zijn niet koud genoeg. Heeft u gecontroleerd of: • de deuren niet goed sluiten[...]

  • Página 39

    37 E Instalación Para garantizar un buen funcionamiento y un mínimo consumo de electricidad es importante que la instala- ción se realice corr ectamente. La aireación El compresor y el condensador emiten calor y por ello r equie- ren una buena aireación. No son adecuados los ambientes con poca ventilación. Por lo tanto, el aparato se debe ins[...]

  • Página 40

    38 E Vista de cer ca A Mando para la regulación de la temperatura del compartimiento frigorífico Este mando permite regular la temperatura interior del frigorífico, de acuerdo con las posiciones siguientes: frigorífico apagado; frío mínimo; frío máximo. B Balconcillo extraíble con tapa y huevera C Balconcillo extraíble porta- objetos D Ba[...]

  • Página 41

    39 E Como poner en mar cha el aparato No necesitan conservarse en el frigorífico: El ajo (transmite los olores), la cebolla y los puerr os. - Los plátanos (ennegrecen). Los cítricos (mejor al fresco, en el balcón). - Patatas y tubérculos (sólo oscuridad y nada de humedad). Como utilizar lo mejor posible la sección nevera El termóstato regul[...]

  • Página 42

    40 E Para congelar bien - Para la preparación de alimentos a congelar , consul- tar un manual especializado. - No congele de nuevo un alimento descongelado, aunque sólo sea parcialmente: cocínelo para consumirlo (en 24 ho- ras) o para volverlo a congelar . - Los alimentos frescos a congelar no deben ser colocados en contacto con aquellos ya cong[...]

  • Página 43

    41 E Consejos para ahorrar - Instalarlo bien O sea lejos de fuentes de calor , de la luz dir ecta del sol, en un ambiente bien aireado y con las distancias indicadas en el párrafo “Instalación/La aireación”. - El frío justo Demasiado frío hace aumentar los consumos - No llenarlo demasiado Para conservar bien los alimentos, el frío debe ci[...]

  • Página 44

    42 E Carnes y pescados Guía para el uso del compartimiento congelador Tipo Confecc ión Macerado de la ca rn e (dia s) Durac i ón (meses) Descongelac ión Asado y coci do de no villo Envuelt o en hojas de alumini o 2 / 3 9 / 10 No necesari o Corder o Envuelt o en hojas de aluminio 1 / 2 6 No necesario Asado de cer do Envuelto en hoj as de al umin[...]

  • Página 45

    43 E Fruta y ver dura Ti po Confec ci ón Cocc i - ón Confec ci ón Dur ac i ón (meses) Desc ongel aci ón M anzanas y per as Pel ar y cor tar en pedaci t os 2’ En r eci pi ent es, cubi er t os de al míbar 12 Lentamente en frig o rífic o Alba ri coques , m el ocot ones , cer ezas y ciruel as Deshues ar y pel ar 1' / 2' En r eci pi e[...]

  • Página 46

    44 E Cómo mantenerlo en buen estado Antes de cualquier operación de limpieza desconectar previamente el aparato de la r ed de alimentación (sim- plemente desenchufando la clavija o apagando el in- terruptor general de la vivienda) Descongelación A TENCIÓN: no dañe el circuito r efrigerante. Prestar atención de no utilizar dispositivos mecán[...]

  • Página 47

    45 E Solución de pr oblemas El aparato no funciona Compruebe que: · El interruptor general de la casa esté conectado; · El enchufe esté corr ectamente conectado a la toma de corriente. · La toma funcione: pruebe a conectar el enchufe en otra toma. El frigorífico y el congelador enfrían poco Compruebe que: · Las puertas cierr en bien y la j[...]

  • Página 48

    46 DK Sikkerhed, en god vane Installation For at sikre den bedste virkning og bespar else af en- ergi bør instrukserne følges nøjagtigt. V entilation Kompressoren og kondensatoren afgiver varme og en god ventilation er derfor nødvendig. Et rum som ikke kan udluftes let er ikke egnet til anbringelse af apparatet. Apparatet bør anbringes i et t?[...]

  • Página 49

    47 DK A Knap til indstilling af temperatur en inden i kombiskabet V ed at dr eje denne knap kan temperatur en i begge afdelinger (kleskab og fryser) reguler es: køleskabet er slukket; kulden på minimum; kulden på maksimum B Lille aftagelig hylde med æggebakke udrustet C Aftagelige hylder , som kan højdereguler es D Aftagelig hylde for store fl[...]

  • Página 50

    48 DK Før de anvender apparatet for første gang, bør De rengør e det invendigt med lunkent vand og bikarbonat. Se efter om belysningen virker efter tilslutningen til strøm- men og drej temperaturknappen “ A ” til position . Efter få timer kan de fylde friske varer i køleskabet og dybfr osne var er i fryseren. ADV ARSEL! Efter transporten[...]

  • Página 51

    49 DK - Luften i køleskabet cirkulerer frit. Den kolde luft er tungest og vil derfor være i bunden. Anbring kød og ost dir ekte over grøntsagsbeholderen. - Observer vor es råd om holdbarhed: selv friske varer holder kun kort tid. - Kogte varer holder ikke længer e end rå var er . - Kom ikke utildækkede beholdere indeholdende flydende ting i[...]

  • Página 52

    50 DK - Korr ekt installation Anbring apparatet i et rum med gode ventilationsforhold og overhold minimumsmålene for afstand, som De kan læse om i afsnittet om installation og ventilation. Udsæt ikke apparatet direkte for solstråler og anbring det heller ikke i nærheden af en varmekilde. - Korr ekt temperatur Hvis temperaturen inde i apparatet[...]

  • Página 53

    51 DK Råd til indpakning og til nedfrysning Slags Indpakning Mørning (dage) Opbevaring (måneder) Optøning Oksekød til stek og til kogt kød Indpakket aluminiumsfolie 2 / 3 9 / 10 Ikke nødvendig Lammekød Indpakket aluminiumsfolie 1 / 2 6 Ikke nødvendig Svinekød til stek Indpakket aluminiumsfolie 1 6 Ikke nødvendig Kalvekød til stek og til[...]

  • Página 54

    52 DK Frugt og grønsager Stags Tilberedning Opkog Indpakning Opbevaring (måneder) Optøning Æbler Skrælle og skære i småstykker 2' I beholdere, overhældt med saft 12 Langsomt i køleskabet Abrikoser, ferskner, kirsebær og blommer Fjerne kærnen og pille 1' / 2' I beholdere, overhældt med saft 12 Langsomt i køleskabet Jordb?[...]

  • Página 55

    53 DK Rengøring og speciel vedligeholdelse - Før De begynder med at rengør e køle- fryseskabet afbryd altid strømmen. - De materialer med hvilke dette køle- fryseskab er blevet bygget, er hygiejniske og opsuger ikke lugte. For at disse egenskaber kan bevares er det nødvendigt at alle fødevar er ne anbringes i skabet godt indpakket for at un[...]

  • Página 56

    54 DK Hvis man til trods for at have taget foranstående anvisninger i betragtning ikke opnår at eliminere defekten, ring efter den tekniske assistenceservice. Opgiv skade, apparatets nummer og produktionsnummer . Oplysninger ne befinder sig på pladen på køleskabets nederste del til venstre, ved siden af grøntsagsbeholderen. Når problemer ops[...]

  • Página 57

    55 SF V ar ovaisuus on hyvä tottumus 6. Älä koskettele pakastinosaston sisäseiniä varsinkaan, jos kätesi ovat märät, sillä voit saada niihin haavoja tai palovammoja. Älä myöskään pane suuhusi pakastimesta juuri otettuja jääkuutioita, sillä ne voivat polttaa suusi. 7. Ota aina pistotulppa pois pistorasiasta ennenkuin ryhdyt puhdista[...]

  • Página 58

    56 SF Kuvaus kaappiyhdistelmästä A Nuppi, jolla lämpötila säädetään kaappiyhdistelmässä Tätä nappia eri asentoihin kiertämällä voidaan säätää kummankin osaston (jääkaapin ja pakastimen) lämpötila. jääkaappi on sammuksissa kylmyys pienimmillään kylmyys suurimmillaan B Irtilähtevä r eunallinen avattavalla kannella varuste[...]

  • Página 59

    57 SF Ennenkuin ruokatavarat sijoitetaan jääkaappiin tai pakastimeen, on näiden osastojen sisäseinät puhdistettava hyvin haalealla soodavedellä. Kun pistotulppa on liitetty pistorasiaan, tarkista onko valaistusta varten oleva lamppu syttynyt palamaan. Kierrä nyt lämmönsäätönuppi “ A ” asentoon . Muutaman tunnin kuluttua voit sijoitt[...]

  • Página 60

    58 SF - Jääkaappi-osastossa ilma kiertää siten, että kylmempi ilma, ollen painavampaa, painuu osaston pohjalle. Siksi on hyvä sijoittaa liha ja juustot vihanneslaatikon päälle. - Noudattakaa tarkkaan neuvojamme eri ruokatavaroiden pisimmästä säilymisajasta: kaikkein tuoreinkin elintarvike ei säily kauan hyvänä. - Päinvastoin kuin yle[...]

  • Página 61

    59 SF Neuvoja säästöön - Sijoita kaappiyhdistelmä oikeaan paikkaan Eli kauaksi kaikista lämpölähteistä, auringonpaisteesta, huoneeseen, jossa ilma pääsee kunnolla kiertämään kaapin ympärillä. Ota sijoituksen yhteydessä myös huomioon luvussa “Asennus/Ilmankierto” ilmoitetut etäisyydet muusta keittiökalustosta. - Säädä oike[...]

  • Página 62

    60 SF Ohjeita ruokatavar oiden pakkaamiseen Liha ja kala Laaru Pakkaus Mureuttaminen (päivää) Säilymisaika (kuukautta) Sulatus Raavaanpaisti ja -keittoliha Hääritään aluminifolioon 2 / 3 9 / 10 Ei tarpeellista Lampaanliha Hääritään aluminifolioon 1 / 2 6 Ei tarpeellista Porsaanpaisti Hääritään aluminifolioon 1 6 Ei tarpeellista Vasi[...]

  • Página 63

    61 SF Hedelmät ja vihannekset Laji Valmistus Kiehautus Pakkaaminen Säilymisaika (kuukautta) Sulatus Omenat Kuoritaan ja paloitellaan 2’ Kannellisissa vadeissa, sokeriliemen peitossa 12 Hitaasti jääkaapissa Aptikoosit, persikat, kirsikat ja luumut Siemenluut poistetaan ja hedelmät kuoritaan 1' / 2' Kannellisissa vadeissa, sokeriliem[...]

  • Página 64

    62 SF Puhdistus ja erikoistoimenpiteet kunnossapitoa varten Ennenkuin kaappiyhdistelmää ryhdytään puhdistamaan, on pistotulppa irrotettava pistorasiasta. - Ne ainekset, joista jääkaappi- pakastinyhdistemä on rakennettu, ovat hygieenisiä eivätkä anna mitään hajua: Jotta nämä ominaisuudet voitaisiin pitää muuttumattomina, on välttäm[...]

  • Página 65

    63 SF Onko toiminnassa vikaa? Kaappiyhdistelmä ei toimi kunnolla Oletteko tarkistaneet: · onko talouteen tuleva virta katkaistu yleiskatkaisijalla; · onko pistotulppa kunnolla pistorasiassa;tuleeko pistorasiaan virtaa; · koettakaa, yhdistämällä pistotulppa johonkin toiseen pistorasiaan, syttyyko valo. Jääkaappi ja pakastus-osasto kylmenev?[...]

  • Página 66

    64 S Vär na om säkerheten 6. Rör inte vid det inre kylelementet speciellt med våta händer vilket kan orsaka köldskada. Undvik att stoppa i munnen iskuber som just plockats ur frysen för att undvika att göra dig illa. 7. Vidtag inte med rengöring eller underhåll av apparaten utan att i förhand ha sdlagit den av nätspänningen; för att g[...]

  • Página 67

    65 S En närmre titt på denna kökspr odukt A Ratt för att välja temperatur i kyl/frysen Med denna ratt kan man reglera temperatur en i kylen eller i frysen olika lägen: kylen avstängd högsta temperatur lägsta temperatur B Utdragbart dörrfack för ägg C Utdragbara dörrfack reglerbara i höjdled D Utdragbart dörrfack för stora flaskor E [...]

  • Página 68

    66 S Igångsättning V ARNING Efter transporten bör kyl/frysen stå upprätt ca 3 timmar , innan den sätts igång för att uppnå bästa möjliga drift. För bäst möjlig drift och lägst energiförbrukning vrid temperaturratten i mellanläget. Tvätta kombiskåpets kyl-och frysenheterna med ljummet vatten och litet bikarbonat innan du ställer [...]

  • Página 69

    67 S - Luften cirkulerar inne i kylen på naturligt vis och den kalla luften som år tyngr e, går nedåt. Därför bör köttet och osten placeras nedtill på grönsakslådan. - Följ noggrant våra råd om matvar or nas längsta förvarings- tid: All mat, även den mest färsk, kan inte förvara sig oför - ändrad för en lång tid. - I motsätt[...]

  • Página 70

    68 S Råd till besparing - Placera kyl/frysen på ett rätt läge d.v .s. avlägset från varmekällor , direkt solsken, i ett rum som har en god luftväxling samt beakta avstånder anfört i kapit- let “Installation/Luftväxling”. - En rätt vald kyla En för låg temperatur gör att energiforbruket blir störr e. - Överfyll aldrig kylen För[...]

  • Página 71

    69 S Förpackning och lagring Kött och fisk Typ av lismedel Emballage Mörning (antal dagar) Lagring (i månader) Upptining Stekt och kokt oxkött I frysfolie 2 / 3 9 / 10 Icke nödvändigt Lammkött I frysfolie 1 / 2 6 Icke nödvändigt Fläskstek I frysfolie 1 6 Icke nödvändigt Stekt och kokt kalvkött I frysfolie 1 8 Icke nödvändigt Flask- [...]

  • Página 72

    70 S Frukt och grönsaker Tipo av livsmedel Förberedning Förvällning eller förkokning (min) Emballage Lagring (i månader) Upptining Applen Skala och skär i klyftor 2' Täcks med sockerlag i formar, burker, bägare 12 Sakta i kylen Aprikoser, persikor, körsbär, plommon Kärna ur, skala 1' / 2' Täcks med sockerlag i formar, bu[...]

  • Página 73

    71 S Rengöring och underhåll Innan denna kombiapparat rengörs swall man dra ur stickpropppen. - Materialet som använts vid tillverkning av denna apparat avger inte någon speciell lukt. För att denna köksprodukt skall kunna bibehålla denna egenskap, innermanteln inte fläckas eller dålig lukt spridas, är det viktigt att livsmedeln förvara[...]

  • Página 74

    72 S Om felet består trots kontr ollåtgärden, tillkalla närmaste Service firma og ange: felet, modellens igenkänningsmärke (Mod.) och andra tillhörande nummer (S/N) angivet på märks- kylten som finns längst ner till vänster bredvid grönsakslå- dan (se exempel på följande bilder). Hur avhjälper man ett fel? Kombiskåpet fungerar ikke[...]

  • Página 75

    73 N Sikkerhet, ed god vane merker og sår . Ikke spis isbiter med engang de er tatt ut av fryseren, det er også farlig. 7. Før man går igang med r engjøring må skapet koples fra tilførselsnettet; for å slå enhver elektrisk kontakt, er det ikke nok å dreie termostatknotten i posisjon . 8. Dersom De bytter ut et gammalt apparat med dette, a[...]

  • Página 76

    74 N A Knott til innstilling av temperatur en inne i kombiskapet V ed å dr eie denne knotten kan temperaturen i begge avdelingerne (kjöledelin og frysedelen) reguleres: kjøledelen er avslået kulden på minimum kulden på maksimum B Uttakbar hylle og eggeholder utstyrt C Uttakbare hyller , regulerbar e i høyden D Uttakbar hylle til store flaske[...]

  • Página 77

    75 N Hvor dan kombiskapet settes igang Merk! Når kombiskapet er blitt transportert hjem, plasser det lodr ett og vent omtrent 3 timer til at apparatet vil vær e klart til å taes i bruk. Dersom De vil oppnå en optimal oppbevaringsresultat og derved unngå energislsing, husk å stille termostatknotten i en mellomstilling Før matvarene plasser es[...]

  • Página 78

    76 N - Luften inne i kjøleskapet sirkuleredr på naturlig vis og den kalde luften som er tyngre har tendens til å gå nedover . Derfor skal kjøtt og ost plasseres nederst i kjøledelen over grønnsaksskuffen. - Overhold nøyaktig vore råd angående den maksimale oppbevaringstiden; hvilken som helst mat, endog den mest mulig fersk, kan ikke beva[...]

  • Página 79

    77 N Råd for sparing - En vel gjort installasjon Plasser ikke kombiskapet for nærme varmekilder , ikke i direkte solskinn og på et r omslig sted hvor luften kan sirkuler e fritt. Overhold avstanden anført i avsnittet “Installasjon/ Luftsirkulasjon”. - En rett valgt kuldegrad For høyt regulert kulde forbruker mye strøm. - Ikke overfyll kj?[...]

  • Página 80

    78 N Rettledning for innpakning og for innfrysning Kiøtt og fisk Type Emballasje Modning (dager) Oppbevaring (maneder) Tining Oksekjøtt til steik eller til suppe Pakket i alluminiumsfolie 2 / 3 9 / 10 Ikke nødvendig Lammekjøtt Pakket i alluminiumsfolie 1 / 2 6 Ikke nødvendig Svinekjøtt for steik Pakket i alluminiumsfolie 1 6 Ikke nødvendig K[...]

  • Página 81

    79 N Frukt og grønnsaker Type Forberedelse Oppkok (min) Innpakning Oppbevaring (maneder) Tining Epler Skrelle og skjære i småbiter 2' I beholdere, dekket med vann og sukker 12 Langsomt i kjøleskap Aprikoser, fersken, moreller og plommer Fjerne steinen og skrelle 1' / 2' I beholdere, dekket med vann og sukker 12 Langsomt i kjøles[...]

  • Página 82

    80 N V edlikehold av kombiskapet Før det utføres r engjøringsarbeid må apparatet koples fra strømmen (trekk støpslet ut av stikkontakten eller slå av apparatets hovedbryter). A vising ADV ARSEL: Ikke skade kjølesystemet Vær oppmerksom på å ikke bruke skarpe metall red- skap eller kniver til å fr emskynde avtiningen, men bruk kun plastsk[...]

  • Página 83

    81 N Hvis kombiskapet, trots alle kontr oller ikke fungerer som det skal og ulempen vedvarer , henvend Dem til nærmeste Assistanse Servicen og informere dem om følgende: type av feil, begynnelsesbokstaver og nummer til modellet (Mod.), samt serienummeret (S/N) som finnes på typeplaten festet nede til venstre ved grønnsaksskuf fen (se eksempler [...]

  • Página 84

    Reversibilità apertura porte Reversing the door opening Réversibilité de l'ouverture des portes Omkeerbaarheis deuropening Reversibilidad abiertura puertas Sådan vendes skabssdørene Kaapin ovien avaussannan vaihtomshdollisuus Onhänghar dörr Mulighet til å vende døren 3 1 2[...]

  • Página 85

    4 5 ∅ 3 mm[...]

  • Página 86

    [...]

  • Página 87

    [...]

  • Página 88

    Merloni Elettrodomestici Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com 11 /2003 - 195040540.0 1 - Xerox Business Services - Docu T ech[...]