Ir para a página of
Manuais similares
-
Dishwasher
Indesit IDL 40
16 páginas 0.39 mb -
Dishwasher
Indesit DPG 16B1 A EU
68 páginas -
Dishwasher
Indesit IDL 63
44 páginas 1 mb -
Dishwasher
Indesit DFG262
60 páginas -
Dishwasher
Indesit IDE1000UK
13 páginas 0.4 mb -
Dishwasher
Indesit DFP 2731 NX EU
84 páginas -
Dishwasher
Indesit DIF 1614
16 páginas 0.64 mb -
Dishwasher
Indesit D3300
11 páginas 1.56 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit DIF 26 A. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit DIF 26 A vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit DIF 26 A você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit DIF 26 A, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Indesit DIF 26 A deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit DIF 26 A
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit DIF 26 A
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit DIF 26 A
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit DIF 26 A não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit DIF 26 A e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit DIF 26 A, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit DIF 26 A, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit DIF 26 A. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Operating instructions Contents Installation, 2-3 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Description of the appliance, 4 Overall view Control panel Loading the racks, 5 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 6 Starting the dishwasher Measuring out [...]
-
Página 2
EN 2 Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the s[...]
-
Página 3
EN 3 Connecting the water outlet hose Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively , rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water . The special plastic elbow* makes it easier to find the best layout: fix the elbow to the wall securely in order[...]
-
Página 4
EN 4 Overall view Description of the appliance 1. Upper rack 2. Upper sprayer arm 3. Tip-up compartments 4. Rack height adjuster 5. Lower rack 6. Lower sprayer arm 7. Cutlery basket 8. Washing filter 9. Salt dispenser 10. Detergent and rinse aid dispensers 11. Data plate 12. Control Panel*** ***Only in completely built-in models. * Only available i[...]
-
Página 5
EN 5 Loading the racks Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. Lower rack The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery , etc. as seen in the Loading examples. Plates and large covers s[...]
-
Página 6
EN 6 Start-up and use Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct amount of detergent being used; exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. Only use detergent which has been specifically designed for dishwashers. DO NOT USE washing up liquid. Using exce[...]
-
Página 7
EN 7 Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Det ergent (A ) = comp artm ent A (B ) = comp artm ent B Wash cy cl e select i [...]
-
Página 8
EN 8 Rinse aid and refined salt Only use products which have been Only use products which have been Only use products which have been Only use products which have been Only use products which have been specifically designed for dishwashers. specifically designed for dishwashers. specifically designed for dishwashers. specifically designed for dishw[...]
-
Página 9
EN 9 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • T urn off the water tap after ever y wash cycle to avoid leaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces of the machine and the control panel may be cleaned using a non-abrasiv[...]
-
Página 10
EN 10 Precautions and advice This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should ther efore be read carefully . General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercia[...]
-
Página 11
EN 11 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. M al funct i on : Possi b l e causes / Sol uti ons: The dishwash er do es no t star t. The pl ug has not b een in serted into the electr ical socket properl y, or there is no p ow e r in the ho use . Th[...]
-
Página 12
Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Installation, 13-14 Positionierung und Nivellierung W asser - und Elektroanschlüsse Hinweise zur ersten Inbetriebnahme T echnische Daten Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 15 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 16 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb Start und Inbetriebnahme, 17 Starten des Geschi[...]
-
Página 13
DE 13 Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet. Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen h[...]
-
Página 14
DE 14 Anschluss des Ablaufschlauchs Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an eine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; das freie Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben. Der spezielle Kunststoffbügel* erleichtert Ihnen eine optimale Anbringung. Befes[...]
-
Página 15
DE 15 Geräteansicht Beschreibung Ihres Geschirrspülers 1. Oberkorb 2. Oberer Sprüharm 3. Hochklappbare Ablagen 4. Einstellung der Korbhöhe 5. Unterkorb 6. Unterer Sprüharm 7. Besteckkorb 8. Spülsiebe 9. Salzbehälter 10. Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter 11. T ypenschild 12. Bedienblende*** ***Nur bei den komplett integrierten Modell[...]
-
Página 16
DE 16 Beschickung der Körbe Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Schalen von Getränkeresten. Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können. Unterer Geschirrkorb Der Unterkorb kann für Töpfe, Deckel, T elle[...]
-
Página 17
DE 17 Start und Inbetriebnahme Einfüllen des Spülmittels Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur die Umwelt. Verwenden Sie bitte ausschließlich Spülmittel für Geschirrspüler. VERWENDEN SIE BITTE K[...]
-
Página 18
DE 18 Spülprogramme Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Sp ü lmit te l (A) = Do sierkammer A (B) = Do si erkam[...]
-
Página 19
DE 19 Klarspüler und Regeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und auch keine Handspülmittel. Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt verwenden, ist ein Hinzufügen von weiterem Klarspüler nicht erforderlich. Der Zusatz von Regeneriersalz ist jedoch ratsam, be[...]
-
Página 20
DE 20 Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser auszuschließen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen getroffen werden. Reinigung des Geschirrsp?[...]
-
Página 21
DE 21 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestim[...]
-
Página 22
DE 22 Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störu nge n: Mö gliche Ur s ach en / Lös un g en: Der G e schir rspüler startet n icht. Der N e tzs teck e r ste ckt nic ht fes t ge nu g in d er St e ckd os e, o der es be steh t ei n St[...]
-
Página 23
ES 23 Manual de Instrucciones Sumario Instalación, 24-25 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Descripción del aparato, 26 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 27 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 28 Pon[...]
-
Página 24
ES 24 Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. En caso de traslado mantenga el a[...]
-
Página 25
ES 25 Conexión del tubo de descarga de agua Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. T ambién puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera; el extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en agua. El codo* de plástico especial facilita una colocació[...]
-
Página 26
ES 26 Vista de conjunto Descripción del aparato 1. Cesto superior 2. Rociador superior 3. Cestos adicionales 4. Regulador de la altura del cesto 5. Cesto inferior 6. Rociador inferior 7. Cesto para cubiertos 8. Filtro de lavado 9. Depósito de sal 10. Cubetas de detergente y depósito de abrillantador 11. Placa de características 12. Panel de con[...]
-
Página 27
ES 27 Cargar los cestos Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto inferior El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubiertos, etc.según los Ejemplos de carga. Los platos[...]
-
Página 28
ES 28 Puesta en funcionamiento y uso Cargar el detergente Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del detergente, si se excede, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente. Utilice sólo detergente para lavavajillas. NO UTILICE detergentes para lavado a mano. Al finalizar el ciclo, un uso e[...]
-
Página 29
ES 29 Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. De terge n te (A) = cu beta A (B) = cu beta B Indicaciones para la selecci ó n de progra m as Programa en po lvo L í quid[...]
-
Página 30
ES 30 Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano. Si utiliza un producto multifunción, no es necesario agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es muy dura. Respete las indicaciones contenidas en el en[...]
-
Página 31
ES 31 Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar el lavavajillas • La superficie externa y el panel de control se pueden limpiar con un [...]
-
Página 32
ES 32 Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • E[...]
-
Página 33
ES 33 Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. A nom alía s: Po sib les c aus as / Solu ció n: El lavava jil las no arranca. • El enc h uf e no es t á bien int r od uc id o en la t om a d e c orr i en t e o en l a ca sa no ha [...]
-
Página 34
34 Innholdsfortegnelse Installasjon, 35-36 Plassering og nivellering Hydraulisk og elektrisk tilkobling Tekniske data Beskrivelse av apparatet, 37 Oversikt Kontrollpanel Laste kurvene, 38 Underkurv Bestikkurv Overkurv Start og bruk, 39 Starte oppvaskmaskinen Ha i vaskemiddel Vaskevalg Programmer, 40 Programtabell Glansmiddel og mykgjøringsmiddel, [...]
-
Página 35
35 NO Installasjon * Finnes bare på enkelte modeller. Det er viktig å ta godt vare på håndboken for å ha den klar for senere behov . V ed eventuelt salg, overdragelse eller flytting, må man forsikre seg om at håndboken følger med maskinen. Lese anvisningene nøye: Disse gir viktig informasjon om installasjon, bruk og sikkerhet. I tilfelle f[...]
-
Página 36
36 NO A Det er veldig viktig å kontrollere den ytre slangen med jevne mellomrom: Dersom du ser at den har blitt helt rød må du sørge for at den skiftes ut så snart som mulig av godkjent T eknisk assistanse ( se Assistanse ). Tilkobling av røret for vannutløp Kople utløpsslangen til et avløpsrør med en minimal diameter på 4 cm, uten å b?[...]
-
Página 37
37 NO Oversikt 1. Overkurv 2. Øvre spylearm 3. Nedfellbare hyller 4. Regulator for høyde på kurven 5. Underkurv 6. nedre spylearm 7. Bestikkurv 8. Vaskefilter 9. Saltbeholder 10. Skuffer for vaskemiddel og beholder for glansmiddel 11. Merkeskilt 12. Kontrollpanel*** Kontrollpanel Beskrivelse av apparatet ***Bare på modeller med total innbygging[...]
-
Página 38
38 NO Laste kurvene Før oppvasken lastes inn, fjerne matrester fra servise, tømme glass og kopper for væsker . Etter at oppvasken er lagt inn, kontrollere at spylearmene roterer fritt. Underkurv I den nedre kurven kan du legge inn gryter , lokk, tallerkener , salatboller , bestikk, osv .i henhold til Eksempler på innlasting. T allerkener og sto[...]
-
Página 39
39 NO A B D C Ha i oppvaskmiddel Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering av oppvaskmiddelet. Å ha i for mye er IKKE ensbetydende med et godt resultat, derimot forurenses miljøet. Bruke bare oppvaskmiddel for oppvaskmaskiner. IKKE BRUKE oppvaskmiddel beregnet på oppvask for hånd. Bruk av for mye oppvaskmiddel kan føre til sku[...]
-
Página 40
40 NO Programmer Programtabell Hvis det som skal vaskes opp er lite skittent eller har blitt skylt i vann først, redusere mengden oppvaskmiddel vesentlig. Antallet og typen programmer og valgmuligheter varierer på grunnlag av modellen oppvaskmaskin. Merknad: Optimale ytelsesnivåer ved bruk av "Hurtig vask" kan oppnås ved å overholde [...]
-
Página 41
41 NO G H F Glansmiddel og salt Bruk bare spesifikke produkter for oppvaskmaskiner. Unngå å bruke matsalt eller oppvaskmiddel beregnet på vask for hånd. Hvis du benytter et produkt med flere funksjoner er det ikke nødvendig å tilføye glansmiddel, men vi anbefaler å men vi anbefaler å men vi anbefaler å men vi anbefaler å men vi anbefaler[...]
-
Página 42
42 NO Vedlikehold og ettersyn Koble fra vann og strøm • Skru igjen vannkranen etter hver vask for å fjerne faren for lekkasjer . • T rekke ut støpselet fra stikkontakten når du r engjør maskinen, og under vedlikeholdsarbeid. Rengjøre oppvaskmaskinen • Den ytre overflaten og kontrollpanelet kan rengjøres med en fuktig klut og vann (som [...]
-
Página 43
43 NO Apparatet er blitt prosjektert og bygget i overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsstandarder . Disse advarslene gis av sikkerhetsmessige årsaker og må leses nøye. Generell sikkerhet • Dette apparatet er ment til hjemmebruk, ikke til profesjonell bruk. • Apparatet må bare benyttes til vask av husholdningsoppvask, skal bare bruke[...]
-
Página 44
44 NO Feil og løsninger Skulle det oppstå problemer under bruk, kontr ollere følgende punkter før du tar kontakt med T eknisk Assistanse. Det kan hende at apparatet ikke virker . Før man ringer og ber om teknisk assistanse, bør man kontr ollere at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses, ved hjelp av følgende oversikt. F eil: M[...]
-
Página 45
SE 45 Bruksanvisning Innehållsförteckning Installation, 46-47 Placering och nivellering Anslutningar av vatten och el Föreskrifter för den första diskningen Tekniska data Beskrivning av utrustningen, 48 Översiktsvy Manöverpanel Fyll korgarna, 49 Nedre korg Bestickkorg Övre korg Start och användning, 50 Starta diskmaskinen Påfyllning av di[...]
-
Página 46
SE 46 Installation Det är viktigt att denna bruksanvisning bevaras så att den kan konsulteras vid behov . I händelse av försäljning, överlåtelse eller flytt, ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med utrustningen. Läs noggrant anvisningarna: Det finns viktig information angående installation, användning och säkerhet. Vid [...]
-
Página 47
SE 47 Anslutning av vatteninloppsslangen Anslut avloppsslangen (utan att böja den) till ett avloppsrör med en minimidiameter på 4 cm. I annat fall kan avloppsslangen läggas i ett handfat eller ett badkar . Avloppsslangens fria slangände får inte vara nedsänkt i vatten. Den speciella rörböjen* av plast underlättar en korrekt placering: Fä[...]
-
Página 48
SE 48 Översiktsvy Beskrivning av maskinen 1. Övre korg 2. Övre spolarm 3. Klaffhyllor 4. Korg höjdjusterare 5. Nedre korg 6. Nedre spolarm 7. Bestickkorg 8. Diskfilter 9. Saltbehållare 10. Diskmedelsfack och sköljmedelsbehållare 11. Märkskylt 12. Manöverpanel*** ***Endast på modeller för total inbyggnad. * Finns endast på vissa modeller[...]
-
Página 49
SE 49 Fyll korgarna Innan disken ställs i korgarna rekommenderas att ta bort matrester och tömma glas och koppar på dess innehåll. Kontrollera att spolarmarna roterar fritt efter att all disk har ställts in. Nedre korg Den nedre korgen kan innehålla kastruller, lock, tallrikar, salladsskålar, bestick o.s.v.enligt Lastningsexemplen. Stora fat[...]
-
Página 50
SE 50 Start och användning Påfyllning av diskmedel Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras korrekt. En överdriven dosering innebär inte att disken blir renare och miljön förorenas. Använd endast diskmedel som är avsett för maskindisk. ANVÄND INTE diskmedel för handdisk. Om för mycket diskmedel används kan skumr[...]
-
Página 51
SE 51 Program Notering: För att underlätta doseringen av diskmedel är det bra att veta att: 1 matsked = 15 gr . pulverdiskmedel = cirka 15 ml flytande diskmedel - 1 tesked = 5 gr . pulverdiskmedel = cirka 5 ml flytande diskmedel För bästa resultat för programmen "Snabb" ska antalet rekommenderade kuvert respekteras. * Programmet Eco[...]
-
Página 52
SE 52 Sköljmedel och härdningssalt Använd endast produkter som är avsedda för diskmaskiner. Använd inte livsmedels- eller industrisalt eller diskmedel för handdisk. Om en flerfunktionsprodukt används är det inte nödvändigt att fylla på sköljmedel. I stället rekommenderas att tillsätta salt, i synnerhet om vattnet är hårt eller myck[...]
-
Página 53
SE 53 Underhåll och skötsel Avstängning av vatten och el • Stäng av vattenkranen efter varje diskning för att undvika läckage. • T a ur kontakten ur uttaget när du gör r ent maskinen och under underhållsingreppen. Rengöring av diskmaskinen • Utsidan och kontrollpanelen kan göras rent med en trasa som inte repar indränkt med vatten[...]
-
Página 54
SE 54 Föreskrifter och råd Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet med internationella säkerhetsföreskrifter . Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska läsas noggrant. Säkerhet i allmänhet • Apparaten är avsedd för en ej yrkesmässig användning i hemmet. • Maskinen ska användas för att diska disk f[...]
-
Página 55
SE 55 Fel och åtgärder Om det förekommer funktionsfel på maskinen, kontrollera följande punkter innan du vänder dig till serviceverkstaden. Fel : M ö jliga o rsaker/l ö sni ngar: Disk m askinen sta rtar inte. • Stickkontakte n ä r inte orde ntlig t instu cken i v ä ggutt aget, i annat fal l kan de t saknas str ö m i huset. • Luckan f[...]
-
Página 56
Brugsanvisning Oversigt Installation, 57-58 Placering og planstilling Tilslutning af el og vand Advarsler inden første opvask T ekniske data Beskrivelse af opvaskemaskinen, 59 Samlet oversigt Betjeningspanel Fyldning af kurve, 60 Nederste kurv Kurv til bestik Øverste kurv Start og brug, 61 Start af opvaskemaskinen Påfyldning af opvaskemiddel Til[...]
-
Página 57
DA 57 Installation Det er vigtigt, at dette hæfte opbevares, så det altid kan konsulteres. V ed salg eller flytning skal man sørge for , at hæftet bliver sammen med opvaskemaskinen. Læs omhyggeligt alle anvisninger: De indeholder vigtige oplysninger vedrørende installation, brug og sikkerhed. Under transporten bør maskinen holdes lodret; læ[...]
-
Página 58
DA 58 Tilslutning af afløbsslangen Tilslut afløbsslangen uden af den bøjes til et afløb med en minimumdiameter på 4 cm. Eller lad den hvile på kanten af en håndvask eller en anden beholder . Ender ne på afløbsslangen må ikke være under vand. Den særlige plastikholder* gør , at slangen kan placeres optimalt. Fastgør holderen omhyggelig[...]
-
Página 59
DA 59 Samlet oversigt Beskrivelse af opvaskemaskinen 1. Øverste kurv 2. Øverste spulearm 3. Klapper 4. Indstilling af kurven i højden 5. Nederste kurv 6. Nederste spulearm 7. Kurv til bestik 8. Filter 9. Beholder til salt 10. Rum til opvaskemiddel og rum til afspændingsmiddel 11. T ypeskilt 12. Betjeningspanel*** *** Kun på indbygningsmaskiner[...]
-
Página 60
DA 60 Fyldning af kurve Inden kurvene fyldes, skal man fjerne madrester i opvaskemaskinen og tømme glas og kopper . Efter fyldning skal man kontrollere, om spulearmene kan dreje frit. Nederste kurv Den nederste kurv kan fyldes med gryder , låge, tallerkener , skåle, bestik osv .i henhold til eksemplern e. Store tallerkener og grydelåg skal hels[...]
-
Página 61
DA 61 Start og brug Påfyldning af opvaskemiddel Et godt resultat afhænger også af en korrekt dosering af opvaskemiddel. For meget opvaskemiddel medfører ikke en mere effektiv opvask, og det forurener miljøet. Anvend udelukkende opvaskemiddel til opvaskemaskiner. ANVEND ALDRIG opvaskemiddel til opvask i hånden. Overdreven brug af opvaskemiddel[...]
-
Página 62
DA 62 Programmer * Eco-programmet overholder EN-50242 standarden og har en længere varighed i forhold til andre programmer; alligevel bruger programmet mindre energi end de andre og er mere miljøvenligt. Oplysning til testlaboratorierne: for yderligere oplysninger om betingelserne for den komparative EN-test, kan man rette henvendelse til: ASSIST[...]
-
Página 63
DA 63 Afspændingsmiddel og salt Brug kun opvaskemidler, salt mm., der er beregnet til opvaskemaskiner. Brug ikke mad- eller industrisalt eller opvaskemidler til opvask i hånden. Hvis der anvendes multitabletter , er det ikke nødvendigt at påfylde afspændingsmiddel. Det anbefales dog at tilføje salt, især hvis vandet er middel til meget hård[...]
-
Página 64
DA 64 Vedligeholdelse Frakobling af vand og el • Luk for vandhanen efter hver opvask for at undgå risiko for vandspild. • T ræk stikket ud af stikkontakten, når opvaskemaskinen skal rengøres eller repareres. Rengøring af opvaskemaskinen • Den udvendige overflade og betjeningspanelet kan rengøres med en klud opblødt i blødt vand. Undg?[...]
-
Página 65
DA 65 Forholdsregler og råd Apparatet er konstrueret og bygget i overensstemmelse med de internationale sikkerhedsregler . Følgende oplysninger gives af sikkerhedsmæssige årsager , og de skal læses omhyggeligt. Generelt om sikkerheden Apparatet er beregnet til brug i hjemmet. • Apparatet er beregnet til opvask til husholdningsbrug og må[...]
-
Página 66
DA 66 Fejl og afhjælpning Hvis opvaskemaskinen ikke fungerer korr ekt, skal man altid først kontrollere følgende punkter , inden man henvender til Servicecentret. Fejl: M u lig å rsag / L ø sning : Opvaskemaskinen s tarte r ikke . • Stikke t er i kke sat o rdentligt i sti kkonta kte n, elle r de r er str ø m udfald. • L å gen til opva sk[...]
-
Página 67
FI 67 Käyttöohjeet Yhteenveto Asennus, 68-69 Sijoittaminen ja vaaitus Vesi- ja sähköliitännät Varoituksia ensimmäiselle pesukerralle Tekniset tiedot Laitteen kuvaus, 70 Kokonaiskuva Ohjauspaneeli Korien täyttäminen, 71 Alakori Ruokailuvälinekori Yläkori Käynnistys ja käyttö, 72 Astianpesukoneen käynnistys Pesuaineen lisääminen Pesu[...]
-
Página 68
FI 68 Asennus On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä laitteen kanssa. Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta. Muuton yhteydessä pidä laite pystyasennossa, tarvi[...]
-
Página 69
FI 69 Veden poistoletkun liittäminen Liitä poistoletku taittamatta sitä veden viemäriputkistoon, jonka halkaisija on vähintään 4 cm. T ai kiinnitä se lavuaarin tai kylpyammeen laidalle; poistoletkun vapaa pää ei saa jäädä veden alle. Erityinen muovinen kulmakappale* helpottaa parhaan mahdollisen asennon löytämistä: kiinnitä kulmaka[...]
-
Página 70
FI 70 Kokonaiskuva Laitteen kuvaus 1. Yläkori 2. Ylempi suihkuvarsi 3. Kääntyvät väliseinämät 4. Korin korkeuden säädin 5. Alakori 6. Alempi suihkuvarsi 7. Ruokailuvälinekori 8. Pesusuodatin 9. Suolasäiliö 10. Pesuainelokerot ja huuhteluainesäiliö 11. Arvokilpi 12. Ohjauspaneeli*** Ohjauspaneeli 1 3 4 9 2 6 7 5 8 10 11 11 10 12 P Merk[...]
-
Página 71
FI 71 Korien täyttäminen Ennen korien täyttämistä tulee astiat puhdistaa ruuan tähteistä sekä lasit ja mukit tyhjentää niihin jääneistä nesteistä. Täyttämisen jälkeen tulee tarkistaa, että suihkuvarret pyörivät vapaasti. Alempi kori Alempaan koriin voidaan laittaa kattiloita, kansia, lautasia, salaattikulhoja, ruokailuvälineit?[...]
-
Página 72
FI 72 Käynnistys ja käyttö A B D C * Olemassa vain tietyissä malleissa. Astianpesukoneen käynnistys 1. Avaa vesihana. 2. Avaa luukku ja paina näppäintä ON-OFF: voit kuulla lyhyen äänimerkin, merkkivalo ON/OFF ja ohjelmien merkkivalot syttyvät muutamaksi sekunniksi. 3. Annostele pesuaine ( katso alle ). 4. Täytä korit ( katso kappaletta[...]
-
Página 73
FI 73 Ohjelmat Huomaa: Ohjelmien " Pikapesu" parhaat pesu- ja kuivaustulokset saadaan helpoiten noudattaen annettuja ruokailuvälinemääriä. * Eco ohjelma noudattaa standardia EN-50242 ja se kestää kauemmin kuin muut ohjelmat, tästä huolimatta se kuluttaa vähemmän energiaa ja kunnioittaa enemmän ympäristöä. Huomautus testausla[...]
-
Página 74
FI 74 Huuhteluaine ja elvytyssuola Käytä ainoastaan erityisiä konepesuaineita. Älä käytä ruokasuolaa tai teollisuussuolaa tai käsinpesuaineita. Jos käytetään monitoimituotteita ei ole tarpeen lisätä kirkastetta, mutta suositellaan lisäämään suolaa erityisesti, mutta suositellaan lisäämään suolaa erityisesti, mutta suositellaan [...]
-
Página 75
FI 75 Huolto ja hoito Veden ja sähkövirran pois sulkeminen • Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen, jotta vältetään vuotovaara. • Irrota pistoke sähköpistorasiasta konetta puhdistaessasi sekä huoltotoimenpiteitä suoritettaessa. Astianpesukoneen puhdistaminen • Ulkopinta ja ohjauspaneeli voidaan puhdistaa pehmeällä veteen kostutetu[...]
-
Página 76
FI 76 Varotoimet ja suosituksia Laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti. Yleinen turvallisuus • Laite on suunniteltu ei-ammattimaiseen käyttöön asuinhuoneistossa. • Laitetta tulee käyttää astioiden pesuun k[...]
-
Página 77
FI 77 Häiriöt ja korjaustoimet Mikäli laitteessa on havaittavissa toimintahäiriöitä, tarkista seuraavat kohdat ennen huoltoapuun soittamista. H ä ir i ö t: Mahdo lli set syyt / Ratkai sut: Astianpesukone ei k ä y nni sty. • P istok e tta ei ole ty ö nnetty kunno ll a pistorasiaan tai t al ossa e i ole s ä hk ö virtaa. • Astianpesuko[...]
-
Página 78
FI 78[...]
-
Página 79
FI 79[...]
-
Página 80
80 195063566.00 06/2007 - Xerox Business Services[...]