Indesit HI 20.B IX IB manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit HI 20.B IX IB. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit HI 20.B IX IB vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit HI 20.B IX IB você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit HI 20.B IX IB, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Indesit HI 20.B IX IB deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit HI 20.B IX IB
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit HI 20.B IX IB
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit HI 20.B IX IB
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit HI 20.B IX IB não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit HI 20.B IX IB e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit HI 20.B IX IB, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit HI 20.B IX IB, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit HI 20.B IX IB. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    OVEN HI 20.B IB HI 20.B IX IB HI 22 C.B IB HI 22 C.B IX IB Contents Installation, 2-3 Positioning Electrical connections Description of the appliance, 4 Overall view Control panel Start-up and use, 5 Starting the oven Using the cooking timer Data plate Cooking modes, 6-7 Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table Hob, 8 Type of hob[...]

  • Página 2

    2 GB ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning ! Keep packagi[...]

  • Página 3

    3 GB Electrical connections The cooker must be connected to the mains electricity supply. It is designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate ( see the following page ). The hob is connected to the cooker using a special connector. BUIL T -IN HOB BUIL T -IN C OO KER W HIT ER E D Y E LLO W BLU [...]

  • Página 4

    4 GB SELECTOR knob HOTPLATES indicator light THERMOSTAT knob Control panel GRILL rack DRIPPING PAN GUIDES for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 THERMOSTAT indicator light HOTPLATES knob Description of the appliance Overall view Control panel COOKING TIMER* Knob HOTPLATES indicator light SELECTOR knob THERMOSTA[...]

  • Página 5

    5 GB ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used d[...]

  • Página 6

    6 GB Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and MAX, except for the GRILL programme, for which only the MAX power level is recommended. TRADITIONAL OVEN mode Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only; if more than one[...]

  • Página 7

    7 GB Cooking advice table Cooki ng m od es Foods Weig ht (in k g ) Rack position Pre-heating tim e (mi n) Reco mm ende- d tem pe rat u re Cooki ng ti me (minu te s) Forno Tr a di zio n ale Duck Roast veal or beef Po rk roa s t B i s cu i ts (sh ort p a stry ) Tart s Lasagne Lamb Mackerel Pl um cake Cream puff s Spon ge cake Sa voury pi es 1 1 1 - 1[...]

  • Página 8

    8 GB Hob Type of hob The oven is combined with a hob that can be made up of two types of heating elements: cast-iron electric plates ( see diagram 1 ) or glass ceramic hobs ( see diagram 2 ). Switching on the glass ceramic hob Traditional cooking zones Traditional cooking zones are made up of circular heating elements. They turn red approximately t[...]

  • Página 9

    9 GB Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety  The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.  The app[...]

  • Página 10

    10 GB Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance  The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these stains are difficult to[...]

  • Página 11

    HORNO Sumario Instalación, 12-13 Colocación Conexión eléctrica Descripción del aparato, 14 Vista de conjunto Panel de control Puesta en funcionamiento y uso, 15 Poner en funcionamiento el horno Utilice el temporizador de fin de la cocción Placa de características Programas, 16-17 Programas de cocción Consejos prácticos de cocción Tabla de[...]

  • Página 12

    12 ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la[...]

  • Página 13

    13 ES Conexión eléctrica La conexión eléctrica se debe realizar a una red con la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características ( ver la página siguiente ). La encimera se conecta a la cocina mediante un conector. ENCIMERA EMPOTRABLE COCINA EMPOTRABLE BLANCO ROJO AMARILLO AZUL VERDE Presente s lo en algunos modelos Montaje del[...]

  • Página 14

    14 ES Panel de control Estante PARRILLA Estante GRASERA GUÍAS de deslizamiento de las bandejas posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control Mando PROGRAMAS Piloto PLACAS Mando TERMOSTATO Piloto TERMOSTATO Mando PLACAS Mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN* Piloto PLACAS Man[...]

  • Página 15

    15 ES ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. Poner en funcionamient[...]

  • Página 16

    16 ES Programas de cocción ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60°C y MAX, excepto en el programa GRILL, para el cual se aconseja utilizar sólo MAX. Programa HORNO TRADICIONAL Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradicional es mejor utilizar una sola bandeja: si se utilizan[...]

  • Página 17

    17 ES Tabla de cocción Programa s Ali mentos Peso (K g) Posici ón d e las bandejas Precalentami en to (minu to s) Temperatura acon sejada Durac ión de la cocción (minu to s) Horno Tradici ó nal Pato Asad o de ter nera o d e vaca Asad o de cerdo Bi zco cho s (de pa st a flora) Tort as g l aseadas Lasañas Cor dero Caballa Pl um-cake Ho jal dre [...]

  • Página 18

    18 ES Encimera Tipos de encimera El horno se combina con una encimera que puede estar compuesta por dos tipos de elementos calentadores: placas eléctricas de hierro fundido ( ver la figura 1 ) o encimeras de vidriocerámica ( vedi figura 2 ). Encendido de la encimera de vidriocerámica Zonas de cocción tradicionales Los elementos radiantes tradic[...]

  • Página 19

    19 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general  El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.  El[...]

  • Página 20

    20 ES Cortar el suministro eléctrico Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato  Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de elimina[...]

  • Página 21

    FORNO HI 20.B IB HI 20.B IX IB HI 22 C.B IB HI 22 C.B IX IB Índice Instalação, 22-23 Posicionamento Ligação eléctrica Descrição do aparelho, 24 Vista de conjunto Painel de comandos Início e utilização, 25 Início do forno Utilizar o timer de fim de cozedura Placa de identificação Programas, 26-27 Programas de cozedura Conselhos prátic[...]

  • Página 22

    22 PT ! É importante guardar este folheto para poder consultá- lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a ins[...]

  • Página 23

    23 PT Ligação eléctrica A ligação eléctrica à rede deve ser realizada no fogão, que está predisposto para o funcionamento com corrente alternada, com a tensão e a frequência indicadas na placa das características ( veja a página seguinte ). A placa será ligada ao fogão mediante uma conexão para este fim. BUIL T -IN HOB BUIL T -IN C [...]

  • Página 24

    24 PT Painel de comandos Prateleira GRADE Prateleira BANDEJA PINGADEIRA GUIAS de escorrimento dos tabuleiros posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1 Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos Selector de PROGRAMAS Indicador luminoso CHAPAS Selector do TERMÓSTATO Indicador do TERMÓSTATO Selector das CHAPAS Bot[...]

  • Página 25

    25 PT ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente é por causa da evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno[...]

  • Página 26

    26 PT Programas de cozedura ! Para todos os programas pode ser configurada uma temperatura entre 60°C e MAX, excepto para o programa GRILL, para o qual recomenda-se configurar a temperatura apenas em MAX. Programa de FORNO TRADICIONAL Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e superior. Com esta cozedura tradicional é melhor utilizar um [...]

  • Página 27

    27 PT Tabela de cozedura Progra mas Ali ment os Peso (Kg ) Posiçã o d as prat ele iras Pré aqueci men to (m i nut os) Tempe ratur a co n s iglia ta Dura ção da cozedura (m i nut os) For no Tr adic iona l Pat o Carne de vit ela ou vac a assada Carne de por co assad a Biscoitos (de m assa t enra ) Tor tas doces Lasanh a C o rde i ro Ca va la Plu[...]

  • Página 28

    28 PT Placa Tipologias de placa O forno é combinado com uma placa que pode ser constituída por dois tipos de elementos aquecedores: placas eléctricas de ferro gusa ( veja a figura 1 ) ou placas de vitrocerâmica ( veja a figura 2 ). Acender a placa de vitrocerâmica Zonas de cozedura tradicionais Os elementos radiantes tradicionais (A) são cons[...]

  • Página 29

    29 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral  Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas.  E[...]

  • Página 30

    30 PT 3. segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Pressione os grampos F , em seguida puxe a porta para a frente e retire-a das dobradiças ( veja a figura ). Para montar novamente a porta realize, na ordem contrária, as mesmas operações. Verificação das guarnições Verifique periodicamente o[...]

  • Página 31

    BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Installation, 32-33 Aufstellung Elektroanschluss Beschreibung des Gerätes, 34 Geräteansicht Bedienfeld Inbetriebsetzung und Gebrauch, 35 Inbetriebsetzung des Backofens Einsatz des TIMERS ZUR EINSTELLUNG DES GARZEITENDES Typenschild Programme, 36-37 Garprogramme Praktische Back-/Brathinweise Back-/Brattabelle Kochfeld, [...]

  • Página 32

    32 DE ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. ! Lesen Si[...]

  • Página 33

    33 DE Elektroanschluss Der Anschluss an das Stromnetz ist am Herd vorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mit Wechselstrom zu der auf dem Typenschild ( siehe nachfolgende Seite ) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt ist. Das Kochfeld wird mittels eines geeigneten Verbinders an den Herd angeschlossen. BUIL T -IN HOB BUIL T -IN C OO KER W[...]

  • Página 34

    34 DE Bedienfeld Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld Drehknopf PROGRAMME Kontrollleuchte KOCHZONEN Drehknopf THERMOSTAT Kontrollleuchte THERMOSTAT Drehknopf KOCHZONEN Drehknopf[...]

  • Página 35

    35 DE ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Back[...]

  • Página 36

    36 DE Garprogramme ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme des Programms GRILL; hier empfiehlt sich die Einstellung MAX. Programm TRADITIONELL Es setzen sich die beiden Heizelemente, das untere und das obere, in Betrieb. Bei dieser Garart verwenden Sie bitte nur eine Einschubhöhe: Bei gleich[...]

  • Página 37

    37 DE Back-/Brattabelle Program me Speisen Ge w. (kg ) Einschubhö he Vorheizzei t (M inuten) Empfohlene Temperatur Ga r z e i t (Min u ten ) Tr a di tion ell Ente Kal bs- oder R ind erbrat en Schw ei nebraten Ge b ä c k Tort en Lasagne Lamm Makre l en Pl um Cake Wind beutel Bi skuit böde n Qu i c h e 1 1 1 - 1 1 1 1 1 0.3 0.5 1.5 3 3 3 3 3 3 2 2[...]

  • Página 38

    38 DE Kochfeld Kochfeldarten Der Backofen wird in Kombination mit einem Kochfeld geliefert, das mit zwei Arten von Heizelementen bestückt sein kann: Elektroplatten aus Gusseisen ( siehe Abb.1 ), oder Glaskeramik-Kochfelder traditioneller Art ( siehe Abb. 2 ). Einschalten des Glaskeramik-Kochfeldes Traditionelle Kochzonen Bei den traditionellen Hei[...]

  • Página 39

    39 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit  Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haush[...]

  • Página 40

    40 DE 3. fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und schließen Sie sie langsam, jedoch nicht ganz. Drücken Sie auf die Arretierbolzen F und ziehen Sie dann die Tür zu sich hin aus den Scharnieren heraus ( siehe Abbildung ). In umgekehrter Reihenfolge wird die Backofentür wieder angebracht. Überprüfung der Dichtungen Kontrollieren S[...]