Indesit KN6T76SA(W)/I manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit KN6T76SA(W)/I. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit KN6T76SA(W)/I vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit KN6T76SA(W)/I você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit KN6T76SA(W)/I, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Indesit KN6T76SA(W)/I deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit KN6T76SA(W)/I
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit KN6T76SA(W)/I
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit KN6T76SA(W)/I
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit KN6T76SA(W)/I não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit KN6T76SA(W)/I e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit KN6T76SA(W)/I, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit KN6T76SA(W)/I, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit KN6T76SA(W)/I. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    IT CUCINA E FORNO Italiano, 1 IT Sommario Installazione, 2-5 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella caratteristiche Descrizione dell’apparecchio, 6 Vista d’insieme Pannello di controllo Avvio e utilizzo, 7-10 Uso del piano cottur[...]

  • Página 2

    2 IT ! E importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. ! L’installazione dell’apparecchio va eff[...]

  • Página 3

    IT 3 • se la cucina viene installata sotto un pensile, esso dovrà mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm. Tale distanza deve essere di 700 mm se i pensili sono infiammabili ( vedi figura ); • non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200 mm dai suoi lati; • eventuali cappe devono essere installate secondo le indicazioni d[...]

  • Página 4

    4 IT torsione e non presenti pieghe o strozzature; • non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi, parti mobili e non sia schiacciato; • sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per poter controllare il suo stato di conservazione; • abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm; • sia ben calzato alle sue due estremità, dov[...]

  • Página 5

    IT 5 Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli * At 15°C and 1013 mbar- dry gas ** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37,78 MJ/m 3 TC A S R KN6T76SA/ I T ab ella 1 Gas liq uido Gas n atura le Bruciatore Diametro (mm) Potenza termica kW (p .c.s.* ) By-pass 1/100 Ugello 1/100 Portata * g/h Ugello 1/100 P[...]

  • Página 6

    6 IT Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Griglia del piano di lavoro Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 3 posizione 2 posizione 1 Bruciatore a gas Piano di contenimento per eventuali trabocchi Piedino di regolazione Piedino di regolazione posizione 5 p[...]

  • Página 7

    IT 7 Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Accensione dei bruciatori In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura: 1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas; 2. premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopol[...]

  • Página 8

    8 IT Programmi di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 50°C e MAX, tranne: • GRILL e DOPPIO GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); • GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200°C). Programma FORNO TRADIZIONALE Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. Con questa cottura [...]

  • Página 9

    IT 9 cottura GRATIN mettere la griglia in posizione 2 o 3 e la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura. • Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato. FORNO PIZZA • Utilizzare una te[...]

  • Página 10

    10 IT Tabella cottura in forno Correggere o cancellare i dati impostati I dati impostati possono essere cambiati in qualsiasi momento premendo il tasto corrispondente (CONTAMINUTI, DURATA COTTURA o FINE COTTURA) e premendo il tasto      oppure      . Cancellando la durata cottura si ha la cancellazione automatica anche[...]

  • Página 11

    IT 11 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformitè alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazio[...]

  • Página 12

    12 IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio. • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbe[...]

  • Página 13

    IT 13 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero [...]

  • Página 14

    GB COOKER AND OVEN English, 14 GB KN6T76SA/I Contents Installation, 15-18 Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Table of burner and nozzle specifications Table of characteristics Description of the appliance, 19 Overall view Control panel Start-up and use, 20-23 Using the hob Using the ove[...]

  • Página 15

    GB 15 ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved[...]

  • Página 16

    16 GB • If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob. This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable ( see figure ). • Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides. • Any hoods mus[...]

  • Página 17

    GB 17 • Its whole length is easy to inspect so that the condition of the hose may be checked. • Is shorter than 1500 mm. • Fits firmly into place at both ends, where it will be fixed using clamps that comply with current regulations. ! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the cond[...]

  • Página 18

    18 GB TA B L E O F CH A R AC T E R I S T SI C S D i m e ns io ns Ov e n H xW xD 32 x40x 4 3, 5 Volume 56 l Us e f u l m eas u r em en ts r e latin g to the ov en co mp ar t m en t w idth 42 cm de pth 46 cm he igh t 8,5 c m Bu rn er s may be a d apt ed f or u s e w ith any ty pe of g as s h o w n on the da t a p l at e, wh i c h i s lo cat e d in si[...]

  • Página 19

    GB 19 Description of the appliance Overall view Control panel Electronic cooking programmer TIMER button COOKING END TIME button COOKING TIME button THERMOSTAT knob THERMOSTAT indicator light BURNER control knobs SELECTOR knob WARNING! The glass lid can break in if it is heated up. Turn off all the burners and the electric plates before closing the[...]

  • Página 20

    20 GB Start-up and use Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a full ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the m[...]

  • Página 21

    GB 21 Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 50°C and Max, except for • GRILL, DOUBLE GRILL (recommended: set only to MAX power level); • GRATIN (recommended: do not exceed 200°C). TRADITIONAL OVEN TRADITIONAL OVEN TRADITIONAL OVEN TRADITIONAL OVEN TRADITIONAL OVEN mode Both the top and bottom heating ele[...]

  • Página 22

    22 GB the rack in position 2 or 3 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues. • We recommend that the power level is set to maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate contantly. PIZZA OVEN MODE • Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, [...]

  • Página 23

    GB 23 Cooking advice table for the oven C oo ki ng m ode s F oo d s W e i g ht (i n k g ) R ac k P os it i on P re- h ea ti ng tim e (min utes) R ec o m m en d e d te m per a tu r e C oo ki ng ti me (m in ute s) T r ad it io na l O ven Du c k R oas t veal or be e f P o rk ro a s t Bi s cui ts (s h or t pastry) Ta r t s 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 [...]

  • Página 24

    24 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • [...]

  • Página 25

    GB 25 Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. • The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewa[...]

  • Página 26

    TR OCAKLI FIRIN Türkçe, 26 TR Içindekiler Içindekiler Içindekiler Içindekiler Içindekiler Montaj, Montaj, Montaj, Montaj, Montaj, 27-30 27-30 27-30 27-30 27-30 Y erlestirme ve seviye ayarlama Elektrik baglantýsý Gaz baglantýsý Farklý gaz tiplerine uyum saglama Agýzlýk ve ocaklarýn özellik çizelgesi T eknik veriler Cihazýn tanýtý[...]

  • Página 27

    TR ! Bu kitapçýgý gerektigi her an danýsabilmeniz için özenle saklayýnýz. Satýs, devir yada tasýnma halinde, bu kitapçýgýn cihazla birlikte kalmasýný saglayýnýz. ! T alimatlarý dikkatle okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenlige iliskin önemli bilgiler içermektedir . ! Cihazýn montajý bu talimatlara uygun olarak vasýflý perso[...]

  • Página 28

    28 TR HOOD 420 Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood mm. 600 Min. mm. 420 Min. mm. • Set üstü ocagýn bir raf altýna gelecek sekilde monte edilmesi durumunda, bu rafýn tezgâh yüzeyine mesafesi de en az 420 mm olmalýdýr . Raflarýn yanar maddelerden olmasý durumunda bu mesafe 700 mm olmalýdýr ( bkz. sekil ). • mutfagý[...]

  • Página 29

    TR • boru; onun durumu her yerden kontrol edilebilecek sekilde yerlestirilmis olmalýdýr • 1500 mm uzunlugundan kýsa olmalýdýr • yürürlükteki ulusal normlara uygun tipte kablo sýyýrýcý kullanýlarak iki ucunda iyice sabitlenmis olmalýdýr ! Y ukarýdaki sartlardan bir tanesine uyulmadýgý veya set üstü ocak sýnýf 2 - altsýn?[...]

  • Página 30

    30 TR Çi z el g e 1 S ı v ı ga z Do ğ al g az Be k Ça p (m m ) Te r m i k g üç k W (p.c . s .*) By -Pa ss 1/ 10 0 Me me 1/ 10 0 deb i* g/ h Meme 1/ 10 0 De bi* g/h No m ina l (m b a r ) Aza l t ı l m ı ş ( m m) ( m m) *** ** (m m) H ı zl ı (B ü y ük ) (R ) 100 3. 00 0.70 41 86 218 214 11 6 286 Büy ü k Be k (TR) 130 3, 25 1,50 63 91 [...]

  • Página 31

    TR Genel görünüm Genel görünüm Genel görünüm Genel görünüm Genel görünüm Kontrol paneli Kontrol paneli Kontrol paneli Kontrol paneli Kontrol paneli Cihazýn tanýmý Cihazýn tanýmý Cihazýn tanýmý Cihazýn tanýmý Cihazýn tanýmý[...]

  • Página 32

    32 TR Çalýstýrma ve kullaným Çalýstýrma ve kullaným Çalýstýrma ve kullaným Çalýstýrma ve kullaným Çalýstýrma ve kullaným Set üstü ocagýn kullanýlmasý Set üstü ocagýn kullanýlmasý Set üstü ocagýn kullanýlmasý Set üstü ocagýn kullanýlmasý Set üstü ocagýn kullanýlmasý Ocaklarýn ayarlanmasý Ocaklarýn ayar[...]

  • Página 33

    TR ! Elektronik programlayýcýna sahip olan cihazlarda elektrik fýrýný kullanmak üzere istenen pisirme fonksiyonunu seçmeden önce ve tuslarýna ayný anda basýnýz (ekranda sembolü görüntülenir). 1. PROGRAM dügmesini döndürerek istenilen pisirme programýný seçiniz. 2. TERMOST A T dügmesini döndürerek program için tavsiye edile[...]

  • Página 34

    34 TR Y emegi tel ýzgaranýn ortasýna yerlestiriniz. Köselerde pismez. GRA GRA GRA GRA GRA TIN TIN TIN TIN TIN programý Üst ýsýtma elemaný devreye girer , fan ile çevirme (sis) kýsmý da (varsa) çalýsmaya baslar . Bu program ýsýnýn tek yönle dagýlmasý ile fýrýnýn içinde havanýn zorla dolasmasýný birlestirir . Bu ýsýnýn i[...]

  • Página 35

    TR Pr og r a m lar G ı da A ğ ı rl ı k (K g ) Rafl ar ı n ko n u mu Ön ı s ı tm a (dak ika ) Ö n eri l en s ı ca k l ı k Pi ş ir m e sü re s i (d akik a) Ge le nek s el F ı r ı n Ör d ek Dana ya da s ı ğ ı r k ı zart mas ı Dom uz k ı za rtma s ı Bisküvi türü (ç ı rp ı lm ı ş ) Reç el li t art lar 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 [...]

  • Página 36

    36 TR Elektronik programlayýcýyla pisirme Elektronik programlayýcýyla pisirme Elektronik programlayýcýyla pisirme Elektronik programlayýcýyla pisirme Elektronik programlayýcýyla pisirme planýný yapýnýz planýný yapýnýz planýný yapýnýz planýný yapýnýz planýný yapýnýz Saat nasýl ayarlanýr Saat nasýl ayarlanýr Saat nas[...]

  • Página 37

    TR Önlemler ve öneriler Önlemler ve öneriler Önlemler ve öneriler Önlemler ve öneriler Önlemler ve öneriler ! Cihaz uluslararasý güvenlik normlarýna uygun sekilde tasarlanmýs ve imal edilmistir . Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr . Genel güvenlik uyarýlarý Genel güvenlik uyarýlarý Genel güvenlik uyar[...]

  • Página 38

    38 TR Elektrik akýmýnýn kesilmesi Elektrik akýmýnýn kesilmesi Elektrik akýmýnýn kesilmesi Elektrik akýmýnýn kesilmesi Elektrik akýmýnýn kesilmesi Her türlü islem yapmadan önce cihazýn elektrik sebekesine baglantýsýný kesiniz. Cihazýn temizlenmesi Cihazýn temizlenmesi Cihazýn temizlenmesi Cihazýn temizlenmesi Cihazýn temiz[...]

  • Página 39

    TR T T T T T eknik Servis ile temas kurmadan önce: eknik Servis ile temas kurmadan önce: eknik Servis ile temas kurmadan önce: eknik Servis ile temas kurmadan önce: eknik Servis ile temas kurmadan önce: • Sorunu tek baþýnýza çözüp çözemeyeceðinizi kontrol edin (“Sorun Giderme”’ye bakýnýz); • Sorunun çözülüp çözülmed[...]

  • Página 40

    40 TR 06/2011 - 195087047.01 XEROX FABRIANO[...]

  • Página 41

    41 PT • seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o próprio percurso, a fim de poder-se controlar o estado de conservação do mesmo; • tenha um comprimento menor do que 1500 mm; • esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos termos dos regulamentos nacionais em vigor. ! Se uma ou mais des[...]

  • Página 42

    [...]

  • Página 43

    43 PT Painel de comandos Vista de conjunto Selector FORNO Selector do TIMER* Prateleira BANDEJA PINGADEIRA Botão LUZ DO FORNO Indicator liminoso GRILL Botão para acender os QUEIMADORES A GÁS* Descrição do aparelho Grade do plano de trabalho Tampa em vidro* Painel de comandos T a bul e i ro GRADE Prate l e i ra BANDEJA PINGADEIRA GUIAS de escor[...]

  • Página 44

    44 PT Utilização do plano de cozedura Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador; 2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos[...]

  • Página 45

    45 PT Se o aparelho for equipado com dispositivo de acendimento electrónico*, girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector FORNO até a posição MAX, até o acendimento. Se depois de 15 segundos o queimador não tiver acendido, solte o selector, abra a porta do forno e aguarde pelo menos 1 minuto antes de tentar novamente a[...]

  • Página 46

    46 PT Al imen tos co z in h ado s P eso ( Kg. ) P os i çõ es para assar ran h ur as a pa rti r de b ai x o T empe ra tur a ( °C ) T empo de pr e - a q uec ime nto (min . ) T empo de co z ed ur a (min . ) M assa s L a s a nh a s C a nn ello n i T a g liatelle n o f or n o 2 ,5 2 ,5 2 ,5 3 3 3 210 210 210 - - - 75 - 8 0 75 - 8 0 75 - 8 0 C arnes V[...]

  • Página 47

    [...]

  • Página 48

    48 PT Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem. • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponj[...]

  • Página 49

    [...]

  • Página 50

    [...]

  • Página 51

    DE 51 Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Startzeitvorwahl W u r d e di e F u n k t i o n „Startzeitvorwahl” (siehe „Personalisie- rungen“) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt, schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten Zeitver - schiebung entspricht, auf Blinklicht: Nach und [...]

  • Página 52

    52 DE Sonderprogramme Hygiene zyklus (Programm 6). Ein Programm zur Hygienisierung bei hohen T emperaturen, welches Bleichmittel und eine W a- schtemperatur von mehr als 60°C vorsieht.Geben Sie das Bleichmittel, das Waschmittel und die Zusätze in die entsprechenden Kammern (siehe Absatz „Waschmittelschublade“ ). Gute Nacht (Programm 7). Ein F[...]

  • Página 53

    DE 53 T emperatureinstellung Drehen Sie den Wählschalter „TEMPERA TUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle ). Die T emperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden. Der W aschtrockner verhindert automatisch die Einstellung einer höher en Schleuderstufe, sollte diese die für das jeweilige Programm vorgesch[...]

  • Página 54

    54 DE W aschmittel und Wäsche W aschmittel und Wäsche Ein gutes W aschergebnis hängt auch von einer korrekten W aschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- tet nicht unbedingt reiner e Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. ! V erwenden Sie keine Handwaschmittel, sie verursac[...]

  • Página 55

    DE 55 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den T echnischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“ ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes V erzeichnis zu Rate. Störungen: Der W aschtrockner schaltet sich nicht e[...]

  • Página 56

    56 DE Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst dur chgeführt werden ( si e he „S t ör un g en un d A b hi lf e “) ; • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den a[...]

  • Página 57

    57 CIS С ТИР АЛЬНАЯ МАШИНА C CУШKOЙ CA WD 129 Рук ов од ство по эк спл у атации Русский CIS ! Это т симво л напоминае т Вам о необ хо димости консуль тации данного те хнического р уководств а. Содер жание У с[...]

  • Página 58

    58 CIS У становка ! Важно сохранить данное руково дство для ег о последующ его испо льзов ания случае про дажи, переда чи или перее зда на нов ую кв артир у необ хо димо проверить, чтобы р уководств[...]

  • Página 59

    59 CIS 65 - 100 cm Под соединение сливного шланга П одс о еди н ит е с ли вн о й ш л а н г, н е п е р е г и б а я е г о , к с л и в н о й т р у б е и л и к н а с т е н н о м у с л и в н о м у о т в е р с т и ю , р а с п л о ж е н н[...]

  • Página 60

    60 CIS CIS Инструкции по м онтажу Ус та нов ка де ре вян но й п ан ели н а две рц у и вс тр аив ан ие ма шин ы в м од уль к ух онн ой ме бе ли В случае, ког да стиральная машина должна быть переве зена для о[...]

  • Página 61

    61 CIS Использ ов ание шабл она - Чтобы разме тить положение отв ерстий на левой стороне пане ли, выровняйте шаб лон с ее верхним левым краем, сверяясь с контро льными линиями шаб лона. - Чтобы разм[...]