Ir para a página of
Manuais similares
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit PIM 640 AS. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit PIM 640 AS vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit PIM 640 AS você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit PIM 640 AS, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Indesit PIM 640 AS deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit PIM 640 AS
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit PIM 640 AS
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit PIM 640 AS
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit PIM 640 AS não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit PIM 640 AS e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit PIM 640 AS, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit PIM 640 AS, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit PIM 640 AS. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
English Operating Instructions HOB Français Mode d’emploi T ABLE DE CUISSON Español Manual de instrucciones ENCIMERA Portuges Instruções para a utilização PLANO Italiano Istruzioni per l’uso PIANO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,3 Assistenza,9 Descrizione dell’apparecchio,1 1 Installazione,16 Avvio e utilizzo,20 Precauzioni[...]
-
Página 2
Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAA T Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,6 Kundendienst,10 Beschreibung Ihres Gerätes,13 Installation[...]
-
Página 3
3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]
-
Página 4
4 The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. CAUTION: the use of inappropriate hob guards can cause accidents. A vertissements ses parties accessibles deviennent très cha[...]
-
Página 5
5 grasas o aceites sin vigilancia puede ser peligroso y provocar un incendio. NUNCA agua, se debe apagar el aparato y cubrir la l[...]
-
Página 6
6 Hinweise ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen T eile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, ge[...]
-
Página 7
7 P AS OP: Brandgevaar: laat nooit voorwerpen op het kookoppervlak liggen. Gebruik nooit huishoudapparaten met stoom of hoge druk voor het reinigen van de kookplaat. V erwijder eventuele geknoeide vloeistof fen van de dekplaat voordat u hem opent. Doe het glazen deksel (waar aanwezig) niet omlaag als de gasbranders of de elektrische plaat nog warm [...]
-
Página 8
8 ?[...]
-
Página 9
9 Assistenza Comunicare: Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta [...]
-
Página 10
10 Assistência Comunique: [...]
-
Página 11
11 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 2 BRUCIA TORI GAS 3 PIASTRA ELETTRICA* 4 Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA* 5 Manopole di comando dei BRUCIA TORI GAS 6 Manopole di comando della PIASTRA ELETTRICA* 7 Pulsante di accensione dei BRUCIA TORI GAS* 8 Candela di accensione dei BRUCIA T[...]
-
Página 12
12 9 8 1 2 4 3 7 6 5 Description de l’appareil V ue d’ensemble 1 Grilles support de CASSEROLES 2 BRÛLEURS À GAZ 3 PLAQUE ÉLECTRIQUE* 4 V oyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQUE* 5 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 6 Manettes de commande de la PLAQUE ÉLECTRIQUE * 7 Bouton d’allumage des BRÛLEURS GAZ* 8 Bougie d’allumage des BRÛLEU[...]
-
Página 13
13 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2 QUEIMADORES A GÁS 3 CHAP A ELÉCTRICA* 4 Indicador luminoso DAS CHAP AS ELÉCTRICAS* 5 Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS 6 Selectores de comando da CHAP A ELÉCTRICA* 7 Botão para acender os QUEIMADORES A GÁS * 8 V ela para acender os QUEIM[...]
-
Página 14
14 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 Roosters voor P ANNEN 2 GASBRANDERS 3 ELEKTRISCHE KOOKPLAA T* 4 Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOOKPLAA T * 5 Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 5 Knoppen voor het regelen van de ELEKTRISCHE KOOKPLAA T* 7 Ontstekingsknop voor de GASBRANDERS* 8 Bougie voor ontsteking van de GASBRANDER[...]
-
Página 15
15 9 8 1 2 4 3 7 6 5 1 2 3 * 4 ?[...]
-
Página 16
16 IT Installazione ! consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario s[...]
-
Página 17
IT 17 20 30 Posizione gancio per Posizione gancio per top H=20mm top H=30mm A vanti 40 Posizione gancio per Dietro top H=40mm ! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori” ?[...]
-
Página 18
18 IT ! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”. Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio) ! L ’allaccio all’impianto gas deve essere ef fettuat[...]
-
Página 19
IT 19 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Ta bella 1 Gas Liquido Gas Naturale Nominale (mbar) Minima (mbar) Massima (mbar) 28 - 30 20 35 37 25 45 20 17 25 Rapido (R) Semi Rapido (S) Ausiliario (A) Tr ipla Corona (TC) Pressioni di alimentazione Bruciatore Diametro (mm) Potenza termica kW (p.c.s.*) 100 75 55 130 3.00 1.90 1.00 3.25 Nom. Red. 0.7[...]
-
Página 20
20 IT A vvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso [...]
-
Página 21
IT 21 lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali. [...]
-
Página 22
22 IT Avete controllato se: ?[...]
-
Página 23
GB 23 Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully . It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning ! Keep packaging material[...]
-
Página 24
24 GB Front 40 Hooking position Back for top H=40mm ! Use the hooks contained in the “accessory pack”. wooden panel must be installed as insulation. This must be p[...]
-
Página 25
GB 25 leaks. The seal must always be replaced after rotating the ?[...]
-
Página 26
26 GB Ta ble 1 Liquid Gas Naturale Gas Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 20 17 25 28-30 20 35 37 25 45 Fast (R) Semi Fast (S) Auxiliary (A) Tr iple Crown (TC) Supply pressures Burner Diameter (mm) Thermal Power kW (p.c.s.*) 100 75 55 130 3.00 1.[...]
-
Página 27
GB 27 Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: Maximum Minimum T o light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at the same[...]
-
Página 28
28 GB damp hands and feet. ?[...]
-
Página 29
GB 29 Check to make sure that: [...]
-
Página 30
30 FR LU BE NL Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de informer le nouveau propriétaire sur son [...]
-
Página 31
FR BE LU NL 31 [...]
-
Página 32
32 FR LU BE NL [...]
-
Página 33
FR BE LU NL 33 primaire. ?[...]
-
Página 34
34 FR LU BE NL Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Ta bleau 1 (Pour la France et la Belgique) Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 28-30 20 35 37 25 45 20 17 25 Rapide (R) Semi Rapide (S) Auxiliaire (A) Tr iple Couronne (TC) Pression de alimentation (FR) Pression de alimentation (BE) Brûleur Diamètre (mm) Puissance thermique[...]
-
Página 35
FR BE LU NL 35 * A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec 3 [...]
-
Página 36
36 FR LU BE NL Mise en marche et utilisation ! ?[...]
-
Página 37
FR BE LU NL 37 et sur la plaquette d’immatriculation. type non professionnel. ?[...]
-
Página 38
38 FR LU BE NL Entretien robinets gaz ?[...]
-
Página 39
ES 39 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión para informar al nuevo propietario sobre su funcionamient[...]
-
Página 40
40 ES 20 30 Posición del gancho para Posición del gancho para H=20mm H=30mm Adelante 40 Posición del gancho para Atrás H=40mm ! ?[...]
-
Página 41
ES 41 utilice reguladores de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes. ! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la [...]
-
Página 42
42 ES Características de los quemadores e inyectores Ta bla 1 Gas Liquido Gas Natural Nominal (mbar) Minimo (mbar) Màximo (mbar) 28 - 30 20 35 37 25 45 20 17 25 Ràpido (Grande) (R) Semi Ràpido (Medio) (S) Auxiliar (Pequeño) (A) Corona Tr iple (TC) Presiones de suministro Quemador Diametro (mm) Potencia térmica kW (p.c.s.*) 100 75 55 130 3.00 [...]
-
Página 43
ES 43 Puesta en funcionamiento y uso ! gas o de la placa eléctrica* correspondiente. Quemadores a gas ?[...]
-
Página 44
44 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general [...]
-
Página 45
ES 45 Mantenimiento de las llaves de gas [...]
-
Página 46
46 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a [...]
-
Página 47
47 PT Esquema para prender os ganchos 20 30 Posição do gancho Posição do gancho para H=20mm para H=30mm Frente 40 Posição do gancho Atrás para H=40mm ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. [...]
-
Página 48
48 PT Em caso contrário, efectuar as operações indicadas no parágrafo “Adaptação a diferentes tipos de gás”. reguladores de pressão em conformidade com as[...]
-
Página 49
49 PT Características dos queimadores e bicos Ta bela 1 Nominal (mbar) Minima (mbar) Màxima (mbar) 28-30 20 35 37 25 45 20 17 25 Ràpido (R) Semi Ràpido (S) Auxiliar (A) Coroa Tr ipla (TC) Pressões de alimentação Queimador Diâmetro (mm) Poténcia térmica kW (p.c.s.*) 100 75 55 130 3.00 1.90 1.00 3.25 Nomin. Reduz. 0.70 0.40 0.40 1.50 By-pas[...]
-
Página 50
50 PT Início e utilização ! de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. Queimadores a gás [...]
-
Página 51
51 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral ?[...]
-
Página 52
52 PT aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Para mais é bom enxugar eventuais vazamentos de água. Manutenção das torneiras do gás [...]
-
Página 53
53 DE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines V erkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu kön[...]
-
Página 54
54 DE Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine optimale Befestigung der Kochmulde zu gewährleisten, sollten sämtliche zur V erfügung stehenden Haken verwendet werden. 555 mm 55 mm 475 mm Haken-Befestigungsschema 20 30 Position der Haken für Position der Haken für Arbeitsplatt[...]
-
Página 55
55 DE ! Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein. ! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden. ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst). ! Der Hersteller lehnt jede V erantwortung ab, falls diese V o[...]
-
Página 56
56 DE 5. Nach erfolgter Neuregelung sind die auf den Bypass- Linien angebrachten Siegel mit Siegellack oder ähnlichem Material zu erneuern. ! Bei Flüssiggasen muss die Einstellschraube ganz angezogen werden. ! Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten Eichung mit einem der neuen Gasart entsprechenden Etikett (in unseren Kundendienstzentren[...]
-
Página 57
57 DE Merkmale der Brenner und Düsen Ta belle 1 Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 28-30 20 35 37 25 45 20 15 25 Starkbrenner (Groß) (R) Mittelstarker Brenner (Mittel) (S) Hilfsbrenner (Klein) (A) Dre Flammenkränze (TC) Ve rsorgungs-druck Brenner Durch- messer (mm) Wärme- leistung kW (p.c.s.*) 100 75 55 130 3.00 1.90 1.00 3.25 Nom. Re[...]
-
Página 58
58 DE Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasbrenner Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden: [...]
-
Página 59
59 DE V orsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät bezieht sich auf ein Einbaugerät der Klasse 3. G[...]
-
Página 60
60 DE wobei zu kontrollieren ist, dass die Löcher der Flammenkränze nicht verstopft sind. T uch und reiben Sie sie mit etwas Öl ein, wenn sie noch lauwarm sind. [...]
-
Página 61
NL DE 61 Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installat[...]
-
Página 62
62 NL DE De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van tussen de 20 en 40 mm dik. V oor een goede bevestiging raden wij u aan alle bijgeleverde haken te gebruiken. 555 mm 55 mm 475 mm Schema voor de bevestiging van de haken 20 30 Stand haak voor Stand haak voor keukenblad H=20mm keukenblad H=30mm V oo[...]
-
Página 63
NL DE 63 ! W anneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het snoer en het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn. ! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). ! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden geste[...]
-
Página 64
64 NL DE 5. Als de regeling voltooid is moet u de zegels op de bypass schroefjes weer op hun plaats brengen met zegellak of dergelijk materiaal. ! Bij vloeibaar gas moet het regelschroefje geheel dicht worden geschroefd. ! Aan het einde van deze handelingen moet u het oude etiket van de gasinstelling vervangen met het etiket dat correspondeert met [...]
-
Página 65
NL DE 65 Merkmale der Brenner und Düsen Ta bel 1 (V oor Belgie) Nominale (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 28-30 20 35 37 25 45 20 15 25 Snel (Groot) (R) Half snel (Medium) (S) Hulp (Klein) (A) Drievoudige ring (TC) Spanning van voeding Branders Doorsenee (mm) Thermisch vermogen kW (p.c.s.*) 100 75 55 130 3.00 1.90 1.00 3.25 Nom. Ger . 0.70 0.4[...]
-
Página 66
66 NL DE SS A R S A R SS A TC PI 640 PI 640 A PI 640 IB PI 640 AS PI 640 A R PI 640 S PI 640 AS R PIM 640 AS PIM 640 S PIM 640 AS EX PIM 640 A PI 631 PI 631 IB PI 631 A PI 631 AS PIM 631 AS PI 640 AST PIM 640 AST ! De kookplaat PI 640 AST/PIM 640 AST kan worden geïnstalleerd boven een ingebouwde oven op voorwaarde dat deze voorzien is van afkoelin[...]
-
Página 67
NL DE 67 Starten en gebruik ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt. Gasbranders De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: Maximum Minimum Om een van de branders aan te steken dient u er een vlam of aansteker bij te houden, de knop stevig in [...]
-
Página 68
68 NL DE V oorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen Dit is een inbouwapparaat van klasse 3. Gasfornuizen hebben voo[...]
-
Página 69
NL DE 69 met een vochtige doek en met een beetje olie worden ingesmeerd als ze nog lauw zijn. ?[...]
-
Página 70
70 RS ! ?[...]
-
Página 71
71 RS 555 mm 55 mm 475 mm 20 30 H=20mm H=30mm 40 [...]
-
Página 72
72 RS [...]
-
Página 73
73 RS ! ! ?[...]
-
Página 74
74 RS Табл иц а 1 Сж иженный г аз Природный газ Номинальное (мб ар) Минимальное (мб ар) Макс имальное (м бар) 28-30 20 35 37 25 45 20 17 25 13 6,5 18 Быстрая (Б?[...]
-
Página 75
75 RS ! [...]
-
Página 76
76 RS ! ?[...]
-
Página 77
77 RS ! ?[...]
-
Página 78
78 IT 78 AR [...]
-
Página 79
IT 79 AR 79 [...]
-
Página 80
80 IT 80 AR ! ?[...]
-
Página 81
IT 81 AR 81 1 (p.c.s* ?[...]
-
Página 82
82 IT 82 AR . ?[...]
-
Página 83
IT 83 AR 83 40 40 ! ?[...]
-
Página 84
84 IT 84 AR ! ?[...]