Ir para a página of
Manuais similares
-
Washing Machine
Indesit XWA 91082X WWWG
48 páginas -
Washing Machine
Indesit IWC 6165 W
16 páginas -
Washing Machine
Indesit IWSE 5125
36 páginas -
Washing Machine
Indesit XWE 71683
28 páginas -
Washing Machine
Indesit w 145 tx
40 páginas -
Washing Machine
Indesit IWD 71251 S
16 páginas -
Washing Machine
Indesit XWA 61051 WWG IT
24 páginas -
Washing Machine
Indesit WN 1065 XWO
6 páginas 0.24 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit WISL 85. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit WISL 85 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit WISL 85 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit WISL 85, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Indesit WISL 85 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit WISL 85
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit WISL 85
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit WISL 85
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit WISL 85 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit WISL 85 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit WISL 85, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit WISL 85, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit WISL 85. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
1 GB English,1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Electric and water connections The first wash cycle Technical details Washing machine description, 4-5 Control panel Leds Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme Programme table Personalisations, 7 Setting the temperature Setting the spin speed Functions Detergen[...]
-
Página 2
2 GB Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital information on installation,[...]
-
Página 3
3 GB Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure) . The free end of the hose should not be underwater . We advise against t[...]
-
Página 4
4 GB W ashing machine description Control panel Detergent dispenser ON-OFF Button ST ART/RESET Button TEMPERA TURE Knob PROGRAMME Knob Leds FUNCTION B uttons SPIN SPEED Knob ON-OFF/ DOOR LOCK Led Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 8). LEDS: to find out which wash cycle phase is under way . If the Delay Timer functio[...]
-
Página 5
5 GB ON-OFF/DOOR LOCK led If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door . The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality (see pa[...]
-
Página 6
6 GB T yp e o f fa b r ic a nd d egr ee of soil P rogr a m m e s Te m p e - rature De t e r g e n t Fab r i c so f t ener St a i n re m oval opt i on/ bleach Cy c l e len gth (m i n u te s ) D escrip t ion of wa sh cyc l e pre- wa sh wa sh S t anda rd C otto n : Extrem ely s o i led w h ites (sh e ets, tabl e cl o th s, etc. ) 1 90° C [...]
-
Página 7
7 GB Personalisations Setting the temperature T urn the TEMPERA TURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6) . The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). Setting the spin speed T ur n the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The maximum spin speeds for each programme are as [...]
-
Página 8
8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener [...]
-
Página 9
9 GB Pr ecautions and advice The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully . General safety This appliance has been designed for non- professional, household use and its functions m[...]
-
Página 10
10 GB Car e and maintenance Cutting off the water or electricity supply T ur n off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your [...]
-
Página 11
11 GB T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. Problem The washing machine won't start. The wash cycle won't start. The washing machine fails to load water . The washing machine continuously [...]
-
Página 12
12 GB Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ; Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. Always request the assist[...]
-
Página 13
13 I Italiano Sommario Installazione, 14-15 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Descrizione della lavabiancheria, 16-17 Pannello di controllo Spie Avvio e Programmi, 18 In breve: avviare un programma T abella dei programmi Personalizzazioni, 19 Impostare la temperatura Impostare la cent[...]
-
Página 14
14 I È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sulli[...]
-
Página 15
15 I Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto ( vedi figura ). L estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere im[...]
-
Página 16
16 I Pannello di controllo Descrizione della lavabiancheria Manopola TEMPERA TURA Manopola PROGRAMMI Cassetto dei detersivi Spie T asti FUNZIONE T asto ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO T asto ST ART/RESET Manopola CENTRIFUGA Spia ACCENSIONE/ OBLÒ BLOCCA TO Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e additivi ( vedi pag. 20 ). Spie per seguire lo stato [...]
-
Página 17
17 I Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCA TO La spia accesa indica che loblò è bloccato per impedire aperture accidentali; per evitare danni è necessario attendere che la spia lampeggi prima di aprire loblò. Il lampeggio veloce della spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCA TO contemporaneo a quello di almeno unaltra spia segnala unanomalia ( vedi [...]
-
Página 18
18 I N a t u ra de i t e ssuti e del lo s po rco Pr o g ra m mi Te m p e - rat ura De t e r s i v o Ammo r bi - dent e Opzi o ne Ant imacchia / C a nd eggina Du r a t a del ci clo ( m inut i) D es cri zi on e del cic lo di lav aggio prela v . lavag . S t anda rd Co t o n e: B ian ch i estr emam en t e spor c hi (l e n z u ol a , t ova gl i e , e cc[...]
-
Página 19
19 I F unzioni Effett o Note p er l' uso A tti va c on i p r ogr a m m i: D e l a y T i m er R it arda l 'avvio dell a macch in a sino a 9 o re . P r e m e r e p i ù v o l t e i l t a s t o f i n o a f a r a c ccen d ere l a s pi a re lat i va al r it ar do desid era t o. Alla quinta pre ss ione de l tasto la fun z ion e si disattive rà[...]
-
Página 20
20 I Cassetto dei detersivi Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incro- stare le parti interne della lavabiancheria e a inquina- re lambiente. Estrarre il cassetto dei detersivi e inserire il detersivo o ladditivo come segue. vaschetta[...]
-
Página 21
21 I Pr ecauzioni e consigli La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Questo apparecchio è stato concepito esclusiva- mente per un uso di tipo domestico. La lavab[...]
-
Página 22
22 I Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite. Staccare la spina della corrente quando si pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di manutenzione. Pulire la [...]
-
Página 23
23 I Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza ( vedi pag. 24 ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie e rimedi Anomalie: La lavabiancheria non si accende. Il ciclo di lavaggio non inizia. La lavabiancheria non carica acqua. La lav[...]
-
Página 24
24 I Prima di contattare lAssistenza: V erificare se lanomalia può essere risolta da soli ( vedi pag. 23); Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato; In caso negativo, contattare l'Assistenza tecnica autorizzata al numero telefonico indicato sul certificato di garanzia. Non ricorrere ma[...]
-
Página 25
25 RO Românã Sumar Instalare, 26-27 Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea Legãturi hidraulice ºi electrice Primul ciclu de spãlare Date tehnice Descrierea maºinii de spãlat, 28-29 Panoul de control Indicatoare luminoase Pornire ºi Programe, 30 Pe scurt: pornirea unui program Tabel de programe Personalizãri, 31 Stabilirea temperaturii de spã[...]
-
Página 26
26 RO Este important sã se pãstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã rãmânã împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente. Citiþi cu atenþie instruc?[...]
-
Página 27
27 RO Conectarea tubului de evacuare Conectaþi tubul de evacuare, fãrã a-l îndoi, la o conductã de evacuare sau la o gurã de evacuare în zid, situate între 65 ºi 100 cm de pãmânt; sau sprijiniþi-l pe marginea unei chiuvete sau a unei cãzi, legând ghidul aflat în dotare, de robinet (vezi figura). Extremitatea liberã a tubului de evac[...]
-
Página 28
28 RO Panoul de control Descrierea maºinii de spãlat Sertarul detergenþilor Butonul PORNIRE/OPRIRE Butonul ST ART/RESET Sertarul detergenþilor: pentru a încãrca detergenþi ºi aditivi (vezi pag. 32 ). Indicatoare luminoase: pentru a putea urmãri derularea programului de spãlare ales O datã selectatã funcþia Delay Timer , momentul de aº[...]
-
Página 29
29 RO Indicator PORNIRE/HUBLOU BLOCA T Aprinderea Indicatorului luminos indicã faptul cã hubloul a fost blocat în scopul evitãrii deschiderilor accidentale; pentru a evita daune, este necesar sã se aºtepte ca indicatorul luminos sã se aprindã înainte de a deschide hubloul. Intermitenþa rapidã a indicatorului luminos PORNIRE/HUBLOU BL[...]
-
Página 30
30 RO T i pul de þ es ãturã ºi gradul d e mur dãr i e Programe Te mp e - ratu rã De t e r g e nt A d itiv în m u ie r e Opþ i une A n tip a tã / D ecoloran t Du r a t a program- ul ui (m in u te ) D escr i erea p rogramul u i de sp ã lare pr es p. sp ãl . St andar d Bu mb ac : A l b e e xt r em de m ur dar e (cearceafu r i , fe þ e d e [...]
-
Página 31
31 RO F un cþii E fec t N ote p en tru folosire Act i vã c u progr am ele: Del ay Ti m er Întârzie p ornirea maº ini i cu pânã la 9 de ore. A pãsaþ i de mai mult e ori pânã la apri nderea b ut o nul ui a f e r ent progra mãri i mom entul ui de porni re dupã un anumi t inter val de ti mp. La a ci ncea apãsar e a but onului , funcþ ia [...]
-
Página 32
32 RO Sertarul detergenþilor Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: cu un exces de detergent nu se spalã în mod mai eficace ºi se contribuie la încrustarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi poluarea mediului înconjurãtor . Extrageþi sertarul pentru detergenþi ºi introduceþi detergentul s[...]
-
Página 33
33 RO Precauþii ºi sfaturi Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. Protecþie generalã Acest aparat a fost conceput pentru o folosire de uz casnic, nu profesionalã, iar funcþi[...]
-
Página 34
34 RO Întreþinere ºi îngrijire Oprirea apei ºi a curentului electric Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzare instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor . Scoateþi fiºa din priza de curent atunci când curãþaþi maºina de spãlat ºi când se efectuea[...]
-
Página 35
35 RO Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Îaninte de a telefona la Asistenþã (vezi pag. 36) , verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: Anomalii ºi remedii Anomalii: Maºina de spãlat nu se aprinde. Ciclul de spãlare nu porneºte. Maºina de spãlat nu încarcã apã. Maºina de sp[...]
-
Página 36
36 RO Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa: V erificaþi dacã anomalia poate fi rezolvatã de dvs. ( vezi pag. 35); Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat; În caz contrar , vã recomandãm sã apelaþi la Unitatea de Service. Nu apelaþi niciodatã la tehnicieni neautorizaþi. Comuni[...]
-
Página 37
!% CIS ÐÓÑÑÊÈÉ Ñîäåðæàíèå Ó ñòàíîâêà, 38-39 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè Ò åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèí?[...]
-
Página 38
!& +15 Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðî- äàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèð ó , ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îá?[...]
-
Página 39
!' CIS Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïîâåñü òå çàãíóòûé êî- íåö ñëèâíîãî øëàíãà íà êðàé ðàêîâèíû, âàííû, èëè ïîìåñòèòå â ñïåöèàëüíûé âûâîä êàíàëèçàöèè. Øëàíã íå äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ. Âåðõíÿÿ ò[...]
-
Página 40
" +15 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Îïèñ àíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ äëÿ çàãðóç- êè ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà è ñìÿã÷èòåëåé ( ñì . ñ . 44 ). Èíäèêàòîðû: ñëóæàò äëÿ êîíòðîëÿ çà âûïîëíåíè?[...]
-
Página 41
" CIS Èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐΠÀÍ Ã îðÿùèé èíäèêàòîð îçíà÷àå ò , ÷òî ëþê çàá ëîêèðîâàí âî èçáåæàíèå åãî ñëó÷àéíîãî îòêðûâàíèÿ. Âî èç á åæàíèå åãî ïîâðå æäåíèÿ íåîáõ îäèìî äîæäàòüñ?[...]
-
Página 42
" +15 Çàïó ñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû Òàáëèöà ïðîãðàìì Ïðèìå÷àíèå -Ð åêîìåíäóåò ñÿ, ÷òîáû äëÿ ïðîãðàìì 8 - 9 çàãðóçêà áå ëüÿ íå ïðåâûøàëà 3,5 êã . -Äëÿ ïðîãðàììû 13 ðåêîìåíäóåò ñÿ, ÷òîáû âåñ çàãðóæàåìîãî ?[...]
-
Página 43
"! CIS Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè C Âûáîð òåìïåðàòóðû Âûáîð òåìïåðàòóðû ñòèðêè ïðîèçâî äèòñÿ ïðè ïîìîùè ðóê îÿòêè ÒÅÌÏÅÐ À ÒÓÐ À (ñì. Òà áëèöó ïðîãðàìì íà ñòð. 42) . Çíà÷åíèå òåìïåðàòóðû ìîæåò áûòü óì[...]
-
Página 44
"" +15 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçó ëü òàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëü- íîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå ãàðàíòèðó åò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó , íàïðîòèâ ìî[...]
-
Página 45
"# CIS Ïðåä óïðåæäåíèÿ è ðåêî ìåíäàöèè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áåçîïàñ- íîñòè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íà?[...]
-
Página 46
"$ +15 Î áñ ëó æèâ àíèå è ó õ î ä ×èñòêà íàñîñà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà èìååò ñëèâíîé íàñîñ ñàìî- î÷èùàþùåãîñÿ òèïà, êîòîðûé íå òðåáóåò î÷èñòêè èëè îñîáîãî îáñëóæèâàíèÿ. Îäíàêî ìåëêèå ïðåä- ìåòû (ìîíå[...]
-
Página 47
"% CIS  ñëó÷àå íåó äîâëå òâîðèòåëüíûõ ðåç óëü òàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îá- ðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 48), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëü?[...]
-
Página 48
"& +15 Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî ( ñì. ñ . 47). Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåð[...]
-
Página 49
49 SK Slovenský Obsah Intalácia, 50-51 Rozbalenie avyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie kelektrickej sieti akrozvodu vody Prvý prací cyklus Technické údaje Popis prá èky , 52-53 Ovládací panel Kontrolky Uvedenie do chodu aprogramy , 54 Vskratke: uvedenie pracieho programu do chodu Tabu¾ka programov Nastavenie ?[...]
-
Página 50
50 SK Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie. V pr ípade predaja, darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e zostane uloený vblízkosti práèky , aby mohol poslúi novému majite¾ovi pri zoznámení sa sèinnosou aspríslunými upozorneniami. Pozor[...]
-
Página 51
51 SK Pripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúaciu hadicu, bez toho, e by dolo kjej ohnutiu, kodpadovému potrubiu alebo kodpadu v stene, nachádzajúcemu sa od 65 do 100 cm nad zemou; alebo ju zachyte na okraj umývadla alebo vane, a pripevnite ju ku kohútiku prostredníctvom driaku zprísluenstva (viï obrázok[...]
-
Página 52
52 SK Ovládací panel Popis práèky Dávkovaè pracích prostriedkov Tlaèidlo ZAPNÚ/VYPNÚ Tlaèidlo T ART/VYNULOV ANIE Dávkovaè pracích prostriedkov: slúi na dávkovanie pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov ( viï str. 56 ). Kontrolky: slúia na kontrolu priebehu pracieho programu. Vprípade, ak bola nastaven[...]
-
Página 53
53 SK Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOV ANÉ DVIERKA Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, e dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhodnému otvoreniu; aby sa zabránilo pokodeniu dvierok, pred ich otvorením je potrebné vyèka, kým uvedená kontrolka nezaène blika. Rýchle blikanie kontrolky ZAPNUTÉ/ZABLOKOV ANÉ DVIER[...]
-
Página 54
54 SK D ruh t kani ny a s t upe ò j ej zn eèi s teni a Pr ac i e pr og r. Te p l o t a Pr ac í p ro s t r i e dok Av i v á¡ z Vo l i t e ¾ ná f unkc i a Be l e ni e / Bi e l i a c i pr os t r i e dok Do b y cyk l ov (v m in ú - ta c h ) Popi s pra ci eho c ykl u na pr edpr . na pr ani e t andar d- ný Ba v l na : E x t r ém n e zn eèi [...]
-
Página 55
55 SK Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uivate¾a C Nastavenie teploty Otáèaním volièa TEPLOTY dôjde knastaveniu teploty prania (viï T abu¾ka programov na str . 54). T eplota môe by postupne zniovaná a po pranie v studenej vode ( ). Nastavenie rýchlosti odstreïovania Otáèaním volièa RÝCHLOSTI ODSTREÏOV ANIA sa n[...]
-
Página 56
56 SK Dávkovaè pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich pouitie vnadmernom mnostve zniuje efektívnos prania anapomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky atie zneèisteniu ivotného prostredia. Pri vyahovaní dávkovaèa pr[...]
-
Página 57
57 SK Opatrenia a rady Práèka bola navrhnutá avyrobená vsúlade splatnými medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané zbezpeènostných dôvodov aje treba si ich pozorne preèíta. Základné bezpeènostné pokyny T ento spotrebiè bol navrhnutý pre domáce, neprofesionálne pouit[...]
-
Página 58
58 SK Údrba a starostlivos Zatvorenie prívodu vody avypnutie elektrického napájania Po kadom praní uzatvorte prívod vody . Týmto spôsobom dochádza kobmedzeniu opotrebovania práèky akzníeniu nebezpeèenstva úniku vody . Pred zahájením èistenia práèky apoèas operácií údrby je treba vytiahnu?[...]
-
Página 59
59 SK Môe sa sta, e práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú slubu (viï str. 60) , skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, èi sa nejedná ojednoducho odstránite¾ný problém. Poruchy a spôsob ich odstránenia Poruchy: Práèku nie je moné zapnú. Nedochádza kzahájeniu pr[...]
-
Página 60
60 SK Pred privolaním servisnej sluby: Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 59); Opätovne uveïte do chodu prací program, scie¾om overi, èi bola porucha odstránená; Vopaènom prípade sa obráte na autorizované centrum servisnej sluby , na telefónnom èísle uvedenom na záru[...]
-
Página 61
61 CZ Èeský Obsah Instalace, 62-63 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody První prací cyklus Technické údaje Popis praèky , 64-65 Ovládací panel Kontrolky Uvedení do chodu a programy , 66 Vezkratce: uvedení pracího programu do chodu Tabulka programù Nastavení èinnosti dle[...]
-
Página 62
62 CZ Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. Vpøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen vblízkosti praèky , aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se sèinností a spøíslunými upozornìními. Pozornì si p?[...]
-
Página 63
63 CZ Pøipojení odtokové hadice Pøipojte vypoutìcí hadici, kodpadovému potrubí anebo kodpadu ve stìnì, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu; anebo ji zachyte na okraj umývadla èi vany , a pøipevnìte ji ke kohoutku prostøednictvím dráku zpøísluenství (viz obrázek) . V olný ko[...]
-
Página 64
64 CZ Ovládací panel Popis praèky Dávkovaè pracích prostøedkù slouí k dávkování pracích prostøedkù a pøídavných prostøedkù ( viz str. 6 8 ). Kontrolky: slouí ke kontrole prùbìhu pracího programu. Vpøípadì, e byla nastavena funkce odloený start, budou informovat o èase zbývajícím do startu pracího prog[...]
-
Página 65
65 CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOV ANÁ DVÍØKA Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, e dvíøka jsou zablokována kvùli zamezení náhodnému otevøení; aby se zabránilo pokození dvíøek, pøed jejich otevøením je tøeba vyèkat, dokud uvedená kontrolka nezaène blikat. Rychlé blikání kontrolky ZAPNUTO/ZABLOKOV ANÁ DV?[...]
-
Página 66
66 CZ D ruh t kani ny a s t up eò j ej í ho z neèi tìn í Pr a c í pr ogr am y Te p l o t a Pr ac í prost øedek Av i v á ¡ z V o lite ln á fu n k c e Ods t r anì ní s k v r n / B ì líc í prost øedek Do b a cyk l u ( v mi n ut á c h ) Po p i s pr ac í ho c ykl u pø edp. pr aní St anda r dní Ba v l na : E x t r ém n ì zn eè[...]
-
Página 67
67 CZ Funkce Efekt Poznám k y k pou±z it í Akt iv ní pøi program ech: Odlo±zený start S l o u ± z í k ² o d l o ± z e ní st art u prací ho cykl u a± z o 9 hodi n. Opakovanì st isknì te tl aèí tko a z do roz svíce ní kont r olky oznaè ují cí po z adovaný èas. Po pát ém st is knutí t laè ít ka dojd e kvyl ouèen í uv[...]
-
Página 68
68 CZ Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: pouití jejich nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèitìní ivotního prostøedí. Pøi vytahování dávkovaèe pracíc[...]
-
Página 69
69 CZ Opatøení a rady Praèka byla navrena a vyrobena vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy . T ato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny T ento spotøebiè byl navrhnut pro domácí, neprofesionální pouití, a[...]
-
Página 70
70 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém praní uzavøete pøívod vody . Tímto zpùsobem dochází komezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody . Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøív[...]
-
Página 71
71 CZ Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 72) , zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém. Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Poruchy: Praèku nelze zapnout. Nedochází kzahájení pracího cyklu. [...]
-
Página 72
72 CZ Pøed pøivoláním servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 71); Opìtovnì uveïte do chodu prací program, scílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna; Vopaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní sluby , na telefonním èísle uvedeném na záru?[...]
-
Página 73
73 GR ÅËËÇÍÉÊÁ Ðåñéå÷ üìåíá Åãê áôÜóô áóç, 74-75 Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò Ðñþôïò êýêëïò ðëõóßìáôïò Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ÐåñéãñáöÞ ôïõ ð ëõíôçñßïõ, 76-77 Ôáìðëü[...]
-
Página 74
74 GR Åßíáé óçìáíôéêü íá öõëÜîåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ì[...]
-
Página 75
75 GR Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá áäåéÜóìáôïò íåñïý ÓõíäÝóôå ôïí óùëÞíá áäåéÜóìáôïò íåñïý ÷ùñßò íá ôïí ôóáêßóåôå óå ìéá áðï÷Ýôåõóç Þ óå ìéá åðéôïß÷éá áðï÷Ýôåõóç óå ýøïò áðü ôï Ýäáöïò ìåôáîý 65 êáé 100 cm. Ìð[...]
-
Página 76
76 GR Ô áìð ëü åëÝã÷ ïõ ÐåñéãñáöÞ ô ïõ ð ë õíôçñßïõ ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí ÐëÞêôñï ÁÍÁÌÌÁ ÔÏÓ/ ÓÂÇÓÉÌÁ Ô ÏÓ ÐëÞêôñï ST ART/RESET ÐëÞêôñï ðéëïãÞò ÈÅÑÌÏÊÑ ÁÓÉÁÓ ÐëÞêôñï ðéëïãÞò ÐÑÏÃÑ ÁÌÌÁ ÔÙÍ ÅíäåéêôéêÝò ë[...]
-
Página 77
77 GR ÅíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ/ÐÏÑÔ Á ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ Ç áíáììÝíç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá äåß÷íåé üôé ç ðüñôá åßíáé áóöáëéóìÝíç ãéá ôçí áðïöõãÞ ôõ÷áßùí áíïéãìÜôùí. à éá ôçí áðïöõãÞ æ çìéþí åßíáé áí?[...]
-
Página 78
78 GR Ö ý ó ç ô ù í õö á ó ì Ü ô ù í ê áé ôùí ëåê Ý äùí Ðñï ã ñÜ . Èåñì ï - êñáóß á Áðï ññõ ðá íô é êü Ìá ë á ê ô é êü Ä õíáôüôçôá Îå ë å êé Ü óì á ô - ï ò / × ë ù ñ ßí ç Äé Ü ñê åé - á ôïõ êý êëï õ (ë å ð ô Ü ) Ð å ñ é ã ñ [...]
-
Página 79
79 GR Ðñïóù ðéêÝò Ñõèìßóåéò C ÅðéëÝîôå ôç èåñìïêñáóßá Ó ôñÝöïíôáò ôï ðëÞêôñï åðéëïãÞò ÈÅÑÌÏÊÑ ÁÓÉÁÓ ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå ôçí èåñìïêñáóßá ðëýóçò (âëÝðå Ðßíáêá ðñïãñáììÜôùí óôç óåë. 78 ). Ç èåñìïê?[...]
-
Página 80
80 GR ÈÞêç áð ïññõðáíôéê þí Ô ï êáëü áðïôÝëåóìá ôïõ ðëõóßìáô ïò åîáñô Üôáé åðßóçò êáé áðü ôç óùóôÞ äïóïëïãßá ôïõ áðïññõðáíôéêïý: õðåñâÜëëïíôáò äåí ðëÝíïõìå áðïôåëåóìáôéêüôåñá êáé åðéðëÝïí óõíô[...]
-
Página 81
81 GR ÐñïöõëÜîåéò ê áé óõìâïõëÝò Ô ï ðëõíôÞñéï ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò ê áíüíåò áóöáëåßáò. ÁõôÝò ïé ðñïåéäï ðïéÞóåéò ð áñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝð[...]
-
Página 82
82 GR ÓõíôÞñçóç ê áé öñïíôßäá Êëåßóéìï ðáñï ÷þí íåñïý ê áé çëåêôñéê ïý ñåýìáô ïò Êëåßíåôå ôçí âñýóç ìåôÜ áðü êÜèå ðëýóéìï. ¼ôóé ðåñéïñßæåôáé ç öèïñÜ ôçò õäñáõëéêÞò åãêáôÜóôáóçò ôïõ ðëõíôçñßïõ[...]
-
Página 83
83 GR ÐñïâëÞìáô á ê áé ë ýóåéò Ìðïñåß íá óõìâåß ôï ðëõíôÞñéï íá ìç ëåéôïõñãåß. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí ÕðïóôÞñéîç ( âëÝðå óåë. 84 ), åëÝãîôå áí äåí ðñüêåéôáé ãéá Ýíá ðñüâëçìá ðïõ åðéëýåôáé åýêïëá ìå ?[...]
-
Página 84
84 GR Ðñéí êáëÝóåôå ôçí ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç: Âåâáéùèåßôå üôé äåí ìðïñåßôå íá åðéëýóåôå ìüíïé óáò ôï ðñüâëçìá (âëÝðå óåë. 83) ÅðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ãéá íá åëÝãîåôå áí ôï ðñüâëçìá áíôéìåôù?[...]