Indesit WITXL 1051 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit WITXL 1051. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit WITXL 1051 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit WITXL 1051 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit WITXL 1051, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Indesit WITXL 1051 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit WITXL 1051
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit WITXL 1051
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit WITXL 1051
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit WITXL 1051 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit WITXL 1051 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit WITXL 1051, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit WITXL 1051, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit WITXL 1051. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 GB W ASHING MACHINE WITXL 1051 Instructions for use Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Electric and water connections The first wash cycle T echnical details Care and maintenance, 4 Cut ting o ff th e wat er or ele ctric ity s upp ly Cleaning your appliance Caring for your appliance door and drum Cleaning the pump Checking the wat[...]

  • Página 2

    2 GB Installation ! Keep this instruction manual in a safe place for future refer ence. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction man ual acc ompan ies the washin g machi ne to inf orm th e new own er as to its ope rati on and features. ! Read these instructions carefully: they contain vital information on instal[...]

  • Página 3

    3 GB T e c h n i c a l d e t a i l s Model WITXL 1051 Dimensions 40 cm wide 85 cm high 60 cm deep Capacity from 1 to 6 kg Electric connections Please refer to the technical data plate fixed to the ma- chine. W ater connections maximum pressur e 1 MPa (10 bar) minimum pressur e 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 42 litres Spin speed up to 1000 rpm T e[...]

  • Página 4

    4 GB T o access the pre-chamber: 1. using a screwdriver , remove the cover pa- nel on the lower front p a r t o f t h e w a s h i n g machine ( see figure ) ; 2. unscrew the lid by r otatin g it anti -clock wi- se ( see figure ) : a little water may trickle out. Th i s i s p er f ec tl y n o r - mal; 3. clean the inside tho- roughly; 4. screw the l[...]

  • Página 5

    5 GB Pr ecautions and advice ! The washing machine was designed and built in complia n- ce with the applicable inter national safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read car efully . General safety • This appliance has been designed for non-professional, household use and its functions[...]

  • Página 6

    6 GB ON-OFF/LID LOCK led: If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it fr om being opened accidentally; to avoid any damages, you must wait for the lamp to flash before you open the Lid. . ! The rapid flashing of the ON-OFF/LID LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality . Control [...]

  • Página 7

    7 GB Fig. 1 Fig. 2 A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely . B) Then open the drum using both hands as shown in Fig. 2: - pr ess the butt on indi cated by the arr ow in Fig. 2 li ght ly do wnw ar ds , wi th on e ha nd fi rm ly r es ti ng on th e do ors to p re v en t t h em f ro m su d d en ly op en in g an d h ur ti ng yo[...]

  • Página 8

    8 GB Starting and Pr ogrammes Programme table Briefly: starting a programme 1. S w i t c h t h e w as h i n g m a c h i ne o n b y p r e ss i n g b u t t o n . All the LEDS will light up for a few seconds and the ON-OFF/ DOOR LOCK Led will begin to flash. 2. Lo ad yo u r la un d r y in to th e wa sh i ng ma ch i ne , ad d t he de t e rg en t a nd a[...]

  • Página 9

    9 GB Personalisations C Setting the temperature Tu rn th e T EMP ER AT UR E kno b to set t he w as h t em per atu re (see Programme table) . The temperature can be lower ed, or even set to a cold wash ( ). Setting the spin speed T ur n the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the pr ogramme selected. The maximum spin speeds for each programme [...]

  • Página 10

    10 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more ef ficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. ! Use powder detergent for white cotton garments, for pr e- washing, and for w[...]

  • Página 11

    11 GB Y our washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the pr oblem can’t easily be solved by consulting the following list. T r oubleshooting Problem The washing machine won’t start. The wash cycle won’t start. The washing machine fails to load water . The washing machine continuou- sly loads [...]

  • Página 12

    12 GB Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ; • Restart the programme to check whether the pr oblem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. ! Always request the assista[...]

  • Página 13

    13 BG Б ЪЛГ АРСКИ Съдър ж ание Монтиране, 14-15 Р азопаковане и ниве лиране Хидравлични и е лектрически връзки Първо пране Т ехнически данни Поддръжка и по чистване, 16 Спиране на во дата и изключв а?[...]

  • Página 14

    14 BG К о га т о н а с т и л к а т а е м о к ет и л и к и л и м , р е г у л и р а й т е т а к а к р а ч е т а т а , ч е п о д перална та машина да остане доста тъчно място за в ентилация. Разпо лагане, местене. Ако ва?[...]

  • Página 15

    15 BG Св ърз ва не на ма рк уча за мръ сн ата во да С в ъ р ж е т е м а р к у ч а з а мр ъсн ат а во да , бе з да г о пр ег ъв а т е, къ м к а н а л и з а ц и о н н ат а т р ъ б а и л и к ъ м т р ъ б а т а з а о т в е ж д а н [...]

  • Página 16

    16 BG По ддръжка и по чистване Спиране на во дата и изк лю чване на електро захранване то • З а т в а р я йт е к р а н а з а в о д а с л е д в с я ко п р а н е . По т оз и на чи н се ог ран ича ва изн осв ане т о[...]

  • Página 17

    17 BG Мерки з а без опасност и препоръки ! Пера лна та маши на е прое ктир ана и прои зв ед ен а в с ъо тв е т ст ви е с м еж д у на ро дн ит е но р м и за б е з оп ас н о ст . П ре ду пр е ж де ни ят а ту к с а пр[...]

  • Página 18

    18 BG Р егулат ор на ТЕМПЕР А ТУР А Т А ПРОГР АМА ТОР Индикатори Ф УНКЦИОНА ЛНИ бут они Бут он ВКЛЮЧВ АНЕ/ ИЗКЛЮЧВ АНЕ Бут он СТ АРТ/НУ ЛИР АНЕ Индикатор за БЛОКИР АН КАПАК Индикатор ВКЛЮ ЧВ АНЕ/БЛОК[...]

  • Página 19

    19 BG Све тлинни индикатори Индикаторите носят в ажна информация. Ето какво съобщава т: ×àñúò ç à âêëþ ÷âàíå íà ïðîãðàì àòà: Ï ð è è çá è ð à í å í à ô ó í ê öè ÿ ò à D e l ay Ti m er ( ÷ à ñ ç à âêëþ ÷âàíå íà ïðî[...]

  • Página 20

    20 BG К р а т к о о п и с а н и е : в к л ю ч в а н е н а п р о г р а м а 1. Да се вк лю чи перална та машина с натискане на бутона . Всич ки индикат ори ще све тнат за някол ко секунди , сле д това ще угасн ат и и[...]

  • Página 21

    21 BG Програмиране според по тре бностите C Задаване на те мперат урата Т е м п е р а т у р а т а з а п р а н е с е з а д а в а с ъ с з а в ъ р т а н е н а Т Е Р М О Р Е Г У Л А Т О Р А ( в и ж Т а б л и ц а т а с п р о г [...]

  • Página 22

    22 BG Касета за перилните препарати Добрият резултат от прането зависи и от правилното дозиране на перилните препарати. С предозиране не се пере ефективно и се спомага за отлагането на налепи п[...]

  • Página 23

    23 BG Въз можни причини / Мерки з а отстраняв ането им: • Щепсе лът не е включен към е лектрически к онтакт или не е добре включен, за да прави контакт . • Нямат е ток вкъщи. • Задният панел не е за т[...]

  • Página 24

    24 BG Преди да се свър жете с о торизирания сервиз: • Провере те дали може те да разрешите сами проб лема ( виж стр . 23); • Включе те отнов о програмат а и проверет е дали неудоб ството е о тстранено;[...]

  • Página 25

    25 GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχ όμενα Εγκ ατάστ αση, 26-27 Αποσυσκευασία και οριζ οντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Πρώτ ος κύκλος πλ υσίματος Τ εχνικά στοιχεία Συντήρηση κ αι φροντίδα, 28 Κ λε ίσ ι[...]

  • Página 26

    26 GR Εγκ ατ άστ αση ! Ε ίν αι ση μα ν τι κό ν α φ υλ ά ξε τε τ ο ε γχ ει ρ ίδ ιο α υτ ό γ ια ν α μπ ο ρε ί τε ν α τ ο σ υ μβ ο υλ ε ύε σ τε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, π α ρ α χ ώ ρ η σ η ς ή μ ε τ α κ [...]

  • Página 27

    27 GR Ô å ÷íéêÜ óô ïé÷ åßá Ìïíô Ý ëï WITXL 1 051 Äéáóô Üóåéò ðë Üôïò cm 40 ýøïò cm 85 âÜèïò cm 60 ×ùñçôéêü ôçô á á ðü 1 Ý ùò 6 kg Çëåêôñéê Ýò óõíäÝóåéò Âë Ýðå ôçí ðéíáêßäá ÷ áñáêôçñéóôéêþí åðß ôçò ìç÷ áíÞò ÓõíäÝóåé[...]

  • Página 28

    28 GR Γ ια να έχετε πρόσβαση στον προθάλ αμο: 1 . α φ α ιρ έ σ τ ε τ ο τ α μ π λ ό κ ά λ υ ψη ς στ ο πρ ό σθ ι ο π λ ε υ ρ ό τ ο υ π λ υ ν τ η ρ ί ο υ μ ε τ η β ο ή θ ε ι α ε ν ό ς κ α τ σ α β ι δ ι ο ύ ( β λ έ π ε ε ι κ όν α ) .[...]

  • Página 29

    29 GR Προφυλ άξεις κ αι συμβουλές ! Το π λ υ ν τ ή ρ ι ο σ χ ε δ ι ά σ τ η κ ε κ α ι κ α τ α σ κ ε υ ά σ τ η κ ε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοπ οιήσεις παρέχοντ αι για λόγους ασ[...]

  • Página 30

    30 GR Περιγραφή τ ου π λυντηρίου Πίνακ ας χειρισμού Θήκη απορρυπαντικ ών για προσθήκη απορρυπαντικών και πρόσθετων. Ενδεικτικ ά φωτάκια (LEDs) για την παρακο λούθηση της κατάστ αση διεξαγωγής τ ου[...]

  • Página 31

    31 GR Ενδεικτικές λυχνίες λειτ ουργίας Οι ενδεικτικές λυχνίες π αρέχουν σημαντικές πληροφορίες. Να τι μας λένε: Προγραμματισμός π λύσης: Αν έχει ενεργο ποιηθεί η λειτουργία Delay T imer (βλέπε σελ. 33) [...]

  • Página 32

    32 GR Εκκίνηση κ αι Προγράμματ α Εν συντ ομία: εκκίνηση ενός προγράμματ ος 1. Θέστε σε λειτουργία το πλυντήριο πιέζ οντας το πλήκτρο . Όλες οι ενδε ικτι κές λυχ νίες θα ανάψ ουν για μερι κά δευτε ρό?[...]

  • Página 33

    33 GR Προσω πικές Ρυθμίσεις Επιλέξτε τη θερμοκρασία Στ ρέφ ον τας το π λή κτ ρο επ ιλ ογή ς Θ ΕΡ ΜΟ ΚΡ ΑΣ ΙΑΣ μ πορ είτ ε να ε πι λέξ ετ ε τ ην θε ρμ οκ ρα σία π λύσ ης (βλέπε Πίνακα προγραμμάτων ). Η θερ?[...]

  • Página 34

    34 GR Θήκη απορρυπαντικών Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: υπερβάλλοντας δεν πλένουμε αποτελεσματικότερα και επιπλέον συντελ?[...]

  • Página 35

    35 GR Προβλήματ α κ αι λ ύσεις Μπορεί να συμβεί τ ο πλυντήριο να μη λειτ ουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη ( βλέπε σελ. 36 ), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για ένα πρόβλημα π ου επιλύετ αι εύκολ α ?[...]

  • Página 36

    36 GR Πριν κ αλέσετε την τεχνική υποστήριξη: • Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορείτε να επιλ ύσετε μόνοι σας το πρόβλημα (βλέπε σελ. 35); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν τ ο πρόβλημα αντιμε?[...]

  • Página 37

    37 ES Español WITXL 1051 ES Sumario Instalación, 38-39 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Mantenimiento y cuidados, 40 Excluir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavadora Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar la puerta y el cesto Cómo limpiar la cubeta de deterge[...]

  • Página 38

    38 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para po- der consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. ! Lea atentamente las instrucciones: ellas contie- [...]

  • Página 39

    39 ES D a t o s t é c n i c o s Modelo WITXL 1051 Dimensio- nes ancho 40 cm. altura 85 cm. profundidad 60 cm. Capacidad de 1 a 6 kg. Conexiones eléctricas V er la placa de característi- cas técnicas aplicada en la máquina Conexiones hídricas presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 42 litros V el[...]

  • Página 40

    40 ES Para acceder a la precámara: 1. q uite el pa nel qu e cub r e la pa rte del an- tera de la lavadora con la ayuda de un destor - nillador ( ver la figura ) ; 2. d es en r osq ue l a tap a g ir á n do l a e n s e nt i d o a nt ih o ra ri o ( ve r l a fi g ur a ) : es n or ma l qu e s e vu e - lq ue u n po co d e ag ua ; 3. limpie con cuidado [...]

  • Página 41

    41 ES Pr ecauciones y consejos ! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformi- dad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato fue fabricado para uso doméstico • Est e apa rato puede ser uti lizado por niño s de [...]

  • Página 42

    42 ES Control panel Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERT A BLOQUEADA: La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daños es nece- sario esperar que la luz testigo centellee antes de abrirla. ! El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERT A BLOQUEADA simultáneamente con[...]

  • Página 43

    43 ES Cómo abrir y cerrar el cesto A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. B) Abertura luego el cesto usando ambas manos, como se indica en la Fig.2: - presione el botón indicado por la flecha en la fig.2 y ejerciendo una leve pr esión hacia abajo, mantenga apoyada una mano para evitar que las puertas se abran repen[...]

  • Página 44

    44 ES Puesta en mar cha y Pr ogramas T abla de programas En la práctica: poner en marcha un pr ograma 1. Enci enda la lava dora puls ando el botó n . T odas las luces testig o se encenderán durante algunos segundos, luego se apagarán y la luz indica dora de ENCENDI DO/PUER T A BLOQUE ADA comen zará a centellear . 2. Cargue la ropa, vierta el d[...]

  • Página 45

    45 ES Personalizaciones C Seleccione la temperatura G ir an do e l m an do d e la T E MP ER AT UR A s e se le cc io na la t em pe ra t u r a de l av ad o ( ve r la T ab l a de p ro gr a m a s ). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). Seleccionar el centrifugado Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de [...]

  • Página 46

    46 ES Cajón de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la cor - recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente. ! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodón blan- cas, par[...]

  • Página 47

    47 ES Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica ( ver la pág. 48 ), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. Anomalías y soluciones Anomalías: La lavadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienza. La lavadora no carga agua. La lavadora carga y [...]

  • Página 48

    48 ES Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • V erifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 47) ; • V uelva a poner en marcha el programa para contr olar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. ! No recu[...]

  • Página 49

    49 F Français Sommair e Installation, 50-51 Déballage et mise à niveau Raccordements hydrauliques et électriques Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Entretien et soin, 52 Coupure de l’arrivée d’eau et de courant Nettoyage du lave-linge Entretien du couver cle et du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arriv[...]

  • Página 50

    50 F Installation ! Co ns er ve z ce mo de d’ em pl oi po ur po u v oi r le co n- su lt er à to ut m om en t. En c as d e ve nte , de c es si on ou de dé mén ag em en t, v eil le z à c e q u’ il su iv e t ou - j ou r s le la ve -l in ge po u r qu e so n n o uv e a u p r op r i ét a i r e so it in fo rm é su r so n mod e de fo nc ti on ne [...]

  • Página 51

    51 F C a r a c t é r i s t i q u e s t e c h n i q u e s Modèle WITXL 1051 Dimensions largeur 40 cm hauteur 85 cm profondeur 60 cm Capacité de 1 à 6 kg Raccorde- ments élec- triques V oir la plaque signalétique appliquée sur la machine. Raccor - dements hydrauli- ques pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capa[...]

  • Página 52

    52 F Pour accéder à cette préchambre: 1. démonter le panne- au s it ué à l ’a va nt du lave-linge à l’aide d’un tournevis ( voir figure ) ; 2. dé vi sser le co uver cle e n l e t o u r n a n t d a n s l e s e n s i n v e r s e d e s aiguilles d’une montre ( voir figure ) : il est nor - ma l qu ’un p eu d’ ea u s’écoule; 3. ne[...]

  • Página 53

    53 F Précautions et conseils ! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertisse- ments sont fournis pour des raisons de sécurité, lisez-les attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour une utilisation domesti- que, non professionnelle et ses fonctions ne [...]

  • Página 54

    54 F Bandeau de commandes Description du lave-linge T iroir à produits lessiviels : chargement des produits lessiviels et additifs. V oyants : suivi du stade d’avancement du programme de lavage. Si la fonction Delay Timer (départ différé) a été sélectionnée, ils indiquent le temps restant avant le démarrage du pr o- gramme. T ouches FONC[...]

  • Página 55

    55 F V oyants Les voyan ts fo urnis sen t des infor matio ns import antes . Voi là ce qu’il s sig nal ent: Retard pr ogrammé: Si la fonction Départ dif féré a été activée (v oi r p ag e 57) et après avoir sélectio nné le programme , le voyant corresp on- dant au retar d programmé commence à clignoter: Au fur et à mesure que le temps[...]

  • Página 56

    56 F En bref: démarrage d’un pr ogramme 1. Pour allumer le lave-linge appuyez sur la touche . T ous les voyants s’allument pendant quelques secondes puis s’éteignent et le voyant ALLUMAGE/COUV ERCLE VER - ROUILLE commence à clignoter . 2. Chargez le lave-linge, versez le pro duit lessiviel et les additifs et fermez les portes et le couverc[...]

  • Página 57

    57 F Personnalisations Sélection de la températur e To urn ez le bo uto n TEM PER AT URE po ur sé lec ti onn er la te mpé ra tu re de la vag e (voir T ableau des programmes) . V ous pouvez réduire la températur e jusqu’au lavage à froid ( ). Sélection de l’essorage T ournez le bouton ESSORAGE pour sélectionner la vitesse d’essorage d[...]

  • Página 58

    58 F Tiroir à pr oduits lessiviels Un bon ré sulta t de lav age dé pend aussi d’ un bon dosa ge de pr oduit less iviel: un e xcès d e les sive ne lave p as mi eux, il in- cru ste l’ intér ieur de votr e lav e-ling e et pollue l’en viro nneme nt. ! Utiliser des lessives en poudre pour du linge en coton blanc et en cas de prélavage et de [...]

  • Página 59

    59 F Il peut a rrive r que le lave- linge ne f onc tionne pas bien. Av ant de appelez le Service après-vente (voir page 60) , contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudr e grâce à la liste suivante. Anomalies et r emèdes Anomalies: Le lave-linge ne s’allume pas. Le cy cl e d e l av ag e ne dé ma rr e p as. Il n’y [...]

  • Página 60

    60 F Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le pr oblème (voir page 59) ; • Remettez le programme en mar che pour contrôler si le dysfonctionnement a disparu; • Autrement, appelez le Service après-vente de votr e revendeur; ! En cas d’installation erronée ou d’utili[...]

  • Página 61

    61 UK У країнська Змiст Встановл ення, 62-63 Р озпакування й вирівнювання Підключення во ди й електроенергії Перший цикл прання Т ехнiчнi х арак теристики Опис пральної машини, 64-65 Пане ль к ерув анн[...]

  • Página 62

    62 UK У станов лення ! Зб е р іг а йт е ц е д о ві д ни к , щ об м а т и н аг о д у зв е р н ут и ся д о нь о г о у б у д ь- я к ий мо ме нт . У р а з i п р о да жу , п ер е д а чі і н ші й ос о бі аб о п е р е ї з д у п е ре к [...]

  • Página 63

    63 UK Пiд’єднання шлангу злива в оди П i д ’ є д н а й т е з л и в н и й шланг , не згинаючи йог о, д о к а н а л і з а ц і ї а б о д о злив ног о отво ру у стіні на висо ті від 65 до 100 см від підлоги. Аб о п ок л ?[...]

  • Página 64

    64 UK Опис пральної м ашини Індикатор УВІМКНЕННЯ/ЗАБ ЛОКОВ АНОГО ЛЮК У : У вімкнений індикатор вказує на те, щ о люк заб локовано з мет ою запобiгання випадкового вiдкриття; щ об уникнути ушкоджен?[...]

  • Página 65

    65 UK Iндикатори Індикатори надаю ть важливу iнформацiю. От на що вони вказую ть: Задане відстро чення початку прання: Якщо обрано функцію Delay Timer (див.ст ор. 67 ), після завдання програми по чне блима[...]

  • Página 66

    66 UK Пу ск м ашини і програми Т аблиця програм Стисло: як з апу стити програму 1. У вiмкнiть пральну машину , натиснувши на кнопку . Всі індик ат ори увімкнуться на декільк а секунд,потім згас- нуть, [...]

  • Página 67

    67 UK Налашт ув ання пiд в ласнi по тре би C Встановл ення температ ури Обер таючи регу лятор ТЕМПЕР А ТУРИ, ви може те задати темпера туру прання (див. Т аблицю програм на стор. 66 ). Т емператур у можн[...]

  • Página 68

    68 UK Пральні з асоби і білизна Касета з пральним засобо м Д о б ри й р е з у л ь т а т п р а нн я з а ле жи т ь т а ко ж в i д п р а в и л ьн о г о д о з у в а н н я п р а ль н о г о з а со б у : н а д л иш о к п ра л ь н[...]

  • Página 69

    69 UK Запобіжні з ах оди та поради • Вивід з експлуат ації е лек тропоб утової те хніки Євр опейс ька директ ива 2002 /96/C E з відх од ів від е лек- тричної й електронної апара т ури (RAEE), пере дба чає, що[...]

  • Página 70

    70 UK Д ог ляд та о чищення Виклю чення води й ел ектричного жив- лення • Закривайте в одопровідний кран після кожного пран- ня. У такий спосіб зменшується знос гідрав лічної частини машини й усу?[...]

  • Página 71

    71 UK Не справності та з асоби їх у сунення Мо же т ра пи т ис я т ак , щ о п ра ль на ма ши на н е б у де п ра ц юв а ти . П ер ш нi ж з а т е ле ф он ув а ти у Се рв iс н и й це н тр ( ди в. “ Д о по - м ог а” ) , п ер ?[...]

  • Página 72

    72 UK Д опо м ога Перш ніж звернутися у Сервісний центр: • Перевірте, чи мо жна самостійно вирішити проб лем у ( див. “Несправності і з асоби їх усунення” ). • Запустіть програму повт орно, щоб пер[...]

  • Página 73

    73 CIS РУССКИЙ CIS С ТИР А ЛЬНАЯ МАШИНА WITXL 1051 Рук ов о дств о по экпуатации Содер ж ание У становка,74-75 Р аспак овка и выравнивание По дк лю чение к во допрово дной и эле ктрической сети Пробный цикл ?[...]

  • Página 74

    74 CIS У становка ! Сохраните данное руково дство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при пер ее зде на новую кварти ру , что бы но вый вл?[...]

  • Página 75

    75 CIS Подсоединение сливног о шланга По ве сь те заг нут ый коне ц сливного шланга на край р а к о в и н ы , в а н н ы , и л и по м ес ти те в с пе ц иа ль  ный выво д канализации. Шлан г не до лжен переги [...]

  • Página 76

    76 CIS Опис ание стиральной м ашины Индикатор ВКЛЮ ЧЕНИЕ/ЛЮК ЗАБЛОКИР ОВ АН: Г орящий индикатор озна чает , что люк заб локирован во избе жание его случайного о ткрывания. во избежа ние п овреж ден[...]

  • Página 77

    77 CIS Индикаторы Ин ди ка то ры соо бщ аю т по ль зо ва те лю в ажн ые св е де ни я. Значение индикат оров: Îòë îæåííûé ñòàð ò: Åñëè áûëà âêëþ÷åíà ô óíêöèÿ Delay T imer  (Ò àéìåð çàäåðæêè) (ñìîòðè ñ?[...]

  • Página 78

    78 CIS Т аблица программ Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîð ÿäîê çàïó ñêà ïðîãðàììû 1.  Âê ëþ÷è òå  ñ òèðà ëüí óþ  ìà øèíó ,   íà æàâ  íà   êí îïê ó  .    ñ å   è í ä èê àò î ðû   ç à ãî ð ÿ òñ ÿ   í à   í å ñ ê îë[...]

  • Página 79

    79 CIS C Выбор температуры В ыб ор т ем пе ра т ур ы ст ир ки п р о и зв од ит ся п ри п о м о щ и р ук оя тк и ТЕ М П Е РА ТУ РА (см. Т аблицу программ на стр. 78) . Зн аче ни е т емп ер ату ры мо же т б ыт ь у мен ь[...]

  • Página 80

    80 CIS Распределитель м оющих средств Хо рош ий рез уль та т ст ирк и з ави сит та кже от пра ви льн ой д оз ир о вк и моющ ег о сре дств а: ег о изб ыто к не га рант иру е т более эффективную стирк у , на?[...]

  • Página 81

    81 CIS Пред упре ждения и рек омендации !  Ñòè ðà ëü íà ÿ ì àø èíà  ñïð îå êòè ðîâ àí à è  èç ãîò îâë åíà  â  ñ îî òâ å òñ ò âè è   ñ   ìå æ äó í àð îä í ûì è   íî ðì à ìè   áå ç îï à ñí îñ ò è.  Âíè ìàò [...]

  • Página 82

    82 CIS Как доста ть предме ты, упавшие в пространств о между бараб аном и кожухом машины: 1. сни мит е ниж ний пл ин  ту с в пе ре дн ей ча сти ст и ра ль но й ма ш и н ы, по тя н у в о б еи ми р ука ми за ?[...]

  • Página 83

    83 CIS В случае неу довле творите льных резу ль тат ов стирки или возникнов ения неисправностей , прежде чем обратиться в Авт оризованный Сервисный ц ентр (см. с. 84), про читайте это т раз дел. В бол?[...]

  • Página 84

    84 CIS Сервисное об сл у жив ание Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ  À òîðèç îàííûé Ñåðèñíûé öåíòð: • Óá åäèòåñü, ÷òî âû íå ìî æåòå ó ñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòå ëüíî (ñì. ñ. 83). • Çàï?[...]