InFocus H55SC manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto InFocus H55SC. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoInFocus H55SC vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual InFocus H55SC você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual InFocus H55SC, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual InFocus H55SC deve conte:
- dados técnicos do dispositivo InFocus H55SC
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo InFocus H55SC
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo InFocus H55SC
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque InFocus H55SC não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos InFocus H55SC e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço InFocus na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas InFocus H55SC, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo InFocus H55SC, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual InFocus H55SC. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de l[...]

  • Página 2

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................ 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ................................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ......... 6 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ...........................[...]

  • Página 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Página 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. (2) Do not operat[...]

  • Página 5

    English 5 (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. (5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. (6) Use safety e[...]

  • Página 6

    English 6 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2. ALWAYS wear ear protectors when using the tool for exte[...]

  • Página 7

    English 7 14. Operate power tools at the rated voltage. Operate the power tool at voltages specified on its nameplate. If using the power tool at a higher voltage than the rated voltage, it will result in abnormally fast motor revolution and may damage the unit and the motor may burn out. 15. NEVER use a tool which is defective or operating abnorma[...]

  • Página 8

    English 8 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by th[...]

  • Página 9

    English 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this In[...]

  • Página 10

    English 10 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Breaking concrete, chipping off concrete, grooving, bar cutting, and driving piles. (Application examples) Installation of piping and wiring, sanitary facility installation, machinery installation, water supply and drainage work, interior jobs, harbor facilities and other civil engineering work. [...]

  • Página 11

    English 11 6. How to install tool CAUTION: For tools such as a bull point and a cold chisel, use only Hitachi genuine parts. (1) Clean, then smear the tool shank with the grease provided. (2) Slide the tool holder in the direction of arrow A and rotate it 180˚. Turn the notch of the tool shank downward and insert it fully into the hexagonal hole o[...]

  • Página 12

    English 12 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the tool Since use of a dull tool will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the tool as soon as abrasion is noted. 2. Inspecting the screws Reg[...]

  • Página 13

    English 13 䡬 Replacing carbon brushes: (For parts name, refer to Fig. 1) Loosen the set screw then remove the cap cover. Remove the brush cap and carbon brush. After replacing the carbon brush, do not forget to tighten the brush cap securely and to install the cap cover. 5. How to replace grease This machine is full air-tight construction to prot[...]

  • Página 14

    English 14 CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regula[...]

  • Página 15

    English 15 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]

  • Página 16

    English 16 2. Groove digging and edging 3. Asphalt cutting 4. Hammer grease A 30g (in a tube) (Code No. 981840) NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HIT ACHI. (1) Cold chisel Overall length Code No. 12" (300 mm) 985432 16" (406 mm) 985433 (1) Cutter Overall length Width Code No. 17" (430 m[...]

  • Página 17

    Français 17 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Página 18

    Français 18 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien écl[...]

  • Página 19

    Français 19 (2) S’habiller correctement. Ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir ses cheveux, vêtements et ses gants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles. (3) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer q[...]

  • Página 20

    Français 20 (2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien de ce mode d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou un non respect des instructions d’entretien peut créer un risque d’électrocution ou de blessures. REGLES DE SECUR[...]

  • Página 21

    Français 21 11. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu. Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas être utilisés avant d’être réparé. 12. Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l’outil. E[...]

  • Página 22

    Français 22 21. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil V ............ volts Hz .......... hertz A ............ ampères n o .......... vitesse sans charge W ........... watt .......... Construction de classe II ---/min ... tours par minute .......... Courant alternatif DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer u[...]

  • Página 23

    Français 23 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurit?[...]

  • Página 24

    Français 24 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Broyage du béton, burinage, rainurage, coupe de barres, et enfoncement de pieux. Exemples d’application: Installation de tuyautage et de câblage, installation de facilités sanitaires, de machinerie, d’alimentation d’eau et de drainage, travaux intérieurs, facilités de port et aut[...]

  • Página 25

    Français 25 6. Comment installer l’outil PRECAUTION: Pour les outils tels que pointe de broyage et ciseau à froid, n’utiliser que des pièces HITACHI d’origine. (1) Nettoyer la queue de l’outil, puis la graisser avec la graisse. (2) Faire glisser le porte-outil dans la direction de la flèche A et le faire tourner à 180°. Tourner vers l[...]

  • Página 26

    Français 26 ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspectio. 1. Inspection de l’outil Etant donné que l’utilisation d’un outil émoussé réduira le rendement et provoquera éventuellement u[...]

  • Página 27

    Français 27 䡬 Remplacement du balais en carbone (Pour les noms des parts, voyez la Fig. 1) Desserrer la vis boulonnée et retirer le couvercle du bouchon. Retirer le bouchon de charbon et le balai de charbon. Après avoir remplacé le balai de charbon, ne pas oublier de serrer le bouchon de charbon à fond et de remonter le couvercle du bouchon.[...]

  • Página 28

    Français 28 PRECAUCIÓN: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lo[...]

  • Página 29

    Français 29 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent[...]

  • Página 30

    Français 30 2. Creusage de rainures et cassure des angles 3. Coupage d’asphalte 4. Graisse A pour marteau 30 g (en tube) (No. de code 981840) REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. (1) Ciseau à froid Longueur totale No. de code 12" (300 mm) 985432 16" (406 mm) 985433 (1) Fraise Longu[...]

  • Página 31

    Español 31 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Página 32

    Español 32 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Área de trabajo (1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos[...]

  • Página 33

    Español 33 (2) Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recójaselo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes móviles. (3) Evite la puesta en marcha accidental. Cerciórese de que la alimentación de la herramie[...]

  • Página 34

    Español 34 (2) Para el servicio de mantenimiento o reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección de mantenimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas, o el no seguir las indicaciones del Manual de instrucciones puede crear el riesgo de descargas eléctric[...]

  • Página 35

    Español 35 10. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe periódicamente su condición. 11. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuñadur[...]

  • Página 36

    Español 36 21. Definiciones para los símbolos utilizados en esta herramienta V ............ voltios Hz .......... hertzios A ............ amperios n o .......... velocidad sin carga W ........... vatios .......... Construcción de clase II ---/min ... revoluciones por minuto .......... Corriente alterna AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACI?[...]

  • Página 37

    Español 37 Fig. 1 ESPECIFICACIONES Motor Motor conmutador en serie monofásico Fuente de alimentación 120 V CA, 60 Hz, monofásica Corriente 10 A Frecuencia de impacto a plena carga 1,450/min. Peso 40.3 lbs (18.3 kg) DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar c[...]

  • Página 38

    Español 38 MONT AJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 䡬 Romper hormigón armado, cortar o picar hormigón, hacer ranuras, cortes y colocar pilotes. Ejemplo de aplicación: Instalación de tuberia y artículos sanitarios, instalación de maquinaria, trabajos de suministro de agua y drenaje, trabajos en interiores, instalaciones portuarias y demás trabaj[...]

  • Página 39

    Español 39 6. Montaje de la herramienta PRECAUCIÓN: Para usar herramientas tales como el puntero o un cortafrío, usar siempre piezas genuinas Hitachi. (1) Limpie y engrase la espiga con la grasa proporcionada. (2) Deslice el soporte de la herramienta en la dirección de la flecha A y gírela 180˚. Gire la ranura de la barrena hacia abajo e intr[...]

  • Página 40

    Español 40 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspección d la herramienta Ya que la utilización de una herramienta de corte embotada disminuirá la eficiencia de t[...]

  • Página 41

    Español 41 䡬 Cambio de escobillas de carbón (Para los nombres de las partes, vea la Fig. 1) Afloje el tornillo de ajuste y retire la cubierta de la tapa. Retire la tapa del portaescobilla y la escobilla de carbón. Después de reemplazar la escobilla de carbón, no olvide de apretar firmemente la tapa del portaescobilla y de instalar la cubiert[...]

  • Página 42

    Español 42 PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier ot[...]

  • Página 43

    Español 43 ACCESORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de o[...]

  • Página 44

    Español 44 2. Excavar, ranurado y rebordes 3. Corte de asfalto 4. Grasa A para martillo 30 g (en un tubo) (Núm. de código 981840) NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. (1) Cortafrio Largo total Núm. de código 12" (300 mm) 985432 16" (406 mm) 985433 Largo total Anchura Núm. de cód[...]

  • Página 45

    45 03Spa_H55SC_US 7/6/07, 10:50 45[...]

  • Página 46

    46 03Spa_H55SC_US 7/6/07, 10:50 46[...]

  • Página 47

    47 AB C D 1 985455 1 2 985454 2 FPM810 3A 301509 1 4A 317084 1 5 990083 4 M8 × 35 6 956996 1 1AS-60 11A 939543 1 13A 317082 1 15 984509 8 M5 × 14 16 986957 1 17 877316 1 S-90 19A 319502 1 20 985443 1 21 6204DD 1 6204DDCMPS2L 22 986941 1 23 993241 1 24 302096 1 25 993243 1 26 943364 1 D4 × 20 29 302095 1 30 985479 4 M8 × 25 31 302120 1 32 302094[...]

  • Página 48

    WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other mas[...]