Ingersoll-Rand 1111 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Ingersoll-Rand 1111. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIngersoll-Rand 1111 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Ingersoll-Rand 1111 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Ingersoll-Rand 1111, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Ingersoll-Rand 1111 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Ingersoll-Rand 1111
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Ingersoll-Rand 1111
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Ingersoll-Rand 1111
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Ingersoll-Rand 1111 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Ingersoll-Rand 1111 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Ingersoll-Rand na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Ingersoll-Rand 1111, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Ingersoll-Rand 1111, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Ingersoll-Rand 1111. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Form 04585014 Edition 1 September 2004 Air Ratchet Wrench 111 a n d 1111 Product Information T echnische Produ ktdaten Produkt specifikationer Especificacio nes del producto S pécifications du pr oduit T uote-erittely S pecifiche pr odotto Produkt spesifikasjoner Product specificaties Especifica ções do Produto Produkt specifikationer Προδι[...]

  • Página 2

    2 Form 045850 14-Edition 1 (Dwg. 16571812) I-R #-NPT I-R #-BS inch (mm) NPT I-R # I-R # I-R # cm 3 I-R # cm 3 I-R # cm 3 C241-810 C28241-810-B 3/8 (10) 1/4 MSCF33 10 66 1 66 2 67 1 4 7 5 3 2 1 9 6 12 11 48h 3m 30d PMAX 30d 24h 8 10 1 3 2 5 6 7 9 10 11 12[...]

  • Página 3

    Form 04585014- Edition 1 3 Product Safety Information Intended Use: These Air Ratchet Wrenches a re designed to remove and install threaded fasteners. For additional information refer t o Air Ratchet Wrenches Produ ct Safety Information Manua l Form 04580361. Manuals can be d ownloaded from www.irtools.com. Product Specifications Installation and L[...]

  • Página 4

    4 Form 045850 14-Edition 1 DE Hinweise zur Produktsicherheit V orgesehene V erwendung: Diese Druckluft-Ratschenschlüssel wurde n zum Entfernen und Installieren geschraubt er Befestigungselemente entwickelt. Für zusätzliche In formationen siehe das Formblatt 04580361 i m Handbuch Produktsicherheitsinformationen, Druckluft-Ratschenschlüssel. Hand[...]

  • Página 5

    Form 04585014- Edition 1 5 DA Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: T rykmomentnøglerne er udformet til at fjerne o g installere gevindskårne lukkeme kanismer. For yderligere oplysn inger henvises de r til formular 04580361 i vejledningen med produktsikkerhedsinformation til trykmomentnøglerne. V ejledningerne kan hentes ned fra www.[...]

  • Página 6

    6 Form 045850 14-Edition 1 ES Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: Las llaves de carra ca neumáticas de perc usión están diseñadas para extraer e instalar elementos de fijación roscados. Para más información, c onsulte el formulario 0 4580361 del Manual de i nformación de seguridad del producto. Los manuales pu eden des[...]

  • Página 7

    Form 04585014- Edition 1 7 FR Informations de sécurité du produit Utilisation prévue: Ces clés pneumatiques à cliquet sont conçue s pour le vissage/dévissage d'élément s de fixation filetés. Pour des informations complémentaires, utilisez le formulaire 04580361 pour obtenir le manuel d'information de sécurité du produit Clé [...]

  • Página 8

    8 Form 045850 14-Edition 1 FI T uotte en turvaohjeet Käyttötarkoitus: Nämä paineilmatoimiset räikkäavaimet on suunnite ltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. Lisätietoja on Paineilmatoimisten räikkäavainten tuoteturvallis uuden lomakkeessa 04580361. Käyttöohjeita voi hake a Web-osoitteesta www.irtools.[...]

  • Página 9

    Form 04585014- Edition 1 9 IT Informazioni sulla sicurezza del prodotto Destinazione d'uso: Le chiavi a cricch etto pneumatiche sono adatte per operazio ni di estrazione e i nstallazione di dispositivi di fissaggio filetta ti. Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580361 del Manuale inform azioni sulla sicurezza prodotto relativo [...]

  • Página 10

    10 Form 04585014- Edition 1 NO Produktspesifikasjoner Tiltenkt bruk: T rykkluftsskrallenøklene er fremstillet til å f jerne og montere gje ngede festeanordninge r . For ytterligere informasjon henvises det til produkt sikkerhetsinformasjonen i trykkluftsskrallenøklenes håndboksskjema 04580361. Håndbøker kan la stes ned fra www.irtools.com. Pr[...]

  • Página 11

    Form 04585014- Edition 1 11 NL Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze pneumatische rat elsleutels zijn bedo eld om schroefdraadbe vestigingen te verwijd eren en te plaatsen. Raadpleeg formulier 04580361 in de productvei ligheidshandleiding van de pneumat ische ratelsleutels voor aanvullende informatie. Handleidingen ku nnen worden gedow[...]

  • Página 12

    12 Form 04585014- Edition 1 PT Informações de Segurança do Produto Utilização prevista: Estas chaves de percussão pneum áticas destinam-se à remoção e à instalação de dispositivo s de fixação roscados . Para obter informações mai s detalhadas, consulte o manual com as in formações de seguran ça do produto da chave de percussão [...]

  • Página 13

    Form 04585014- Edition 1 13 SV Produktsäk erhetsin formation Avsedd anv ändning: Dessa luftdrivna spärrnycklar är utformade för att lossa och dra åt gängade f ästelement. För mer information, se Luftdrivna spärrnycklars produktsäkerhetsinformation Form 04580361. Handböcker kan la ddas ner från www.irtools.com. Produktspecifikationer In[...]

  • Página 14

    14 Form 04585014 -Edition 1 EL Πληροφορίες ασφάλ ειας προϊόντος Προοριζ ό µ ενη χρήση : Τ α Κλειδιά Καστάνιας Αέρος έχουν σχ εδιαστεί για την αφαίρεση και την εγκ ατάσταση σφιγκτήρων µε σπείρωµα. Για περισσ[...]

  • Página 15

    Form 04585014- Edition 1 15 CS Bezpe č nostní informace k výrobku Ú č el použití: T yto pneumat ické rá č nové utahováky slo uží k uvol ň ování a utaho vání závitových spoj ovacích prvk ů . Další informace najdet e v p ř íru č ce Bezpe č nostní instrukce pr o pneumatické rá č nové utahováky 04580361. P ř íru č [...]

  • Página 16

    16 Form 04585014 -Edition 1 ET T oote ohutusteave Ettenähtud kasutamine: Pneumaatilised narred on konstrueeritud keermest atud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. Lisateavet leiate juh endist “Air Ratchet Wrenches P roduct Safety Informatio n Manual Form 04580361” (pneumaatiliste narrede ohutusteabe juhend). T eatmikke saab alla[...]

  • Página 17

    Form 04585014- Edition 1 17 HU A termékre vonatkozó biztonsági információk Rendeltetés: Ezeket a s ű ríte tt lev eg ő s racsnis kulc sokat menetes köt ő elemek el távolítására és fel szerelésére tervezték. T ovább i információt a s ű rített leveg ő s racsnis kulcs 045803 61 jel ű , biztonsági in formációkat tartalmazó [...]

  • Página 18

    18 Form 04 585014-Edit ion 1 LT Gaminio saugos informacija Paskirtis: Šie pneumatiniai veržliarak č ia i su reketo mechanizmu skirti sriegin ė ms s ą varžoms į sukti ir išsukti. Daugiau informacijos ieškokite pneumatini ų veržliarak č i ų su reketo mechanizmu gaminio saugos informacijos instru kcijos formoje 04580361 . Instrukcijas gal[...]

  • Página 19

    Form 04585014- Edition 1 19 LV Iek ā rtas droš ī bas inform ā cija Paredz ē tais lietojums: Pneimatis k ā s spr ū drata uzgriež ņ atsl ē gas paredz ē tas v ī t ņ veida stiprin ā jumu no ņ emšanai un uzmont ē šanai. Papildu inform ā ciju mekl ē jiet Spr ū drata uzgriež ņ atsl ē gu droš ī bas inform ā cijas rokasgr ā mat ?[...]

  • Página 20

    20 Form 0458 5014-Edi tion 1 PL Informacje dotycz ą ce bezpiecze ń stwa obs ł ugi narz ę dzia Przeznac zenie: T e pneumatyczne klucze zapadkowe s ą prz eznaczone do wkr ę cania i wykr ę cania gwintow anych elementów z łą cznych. Wi ę cej danych na ten temat mo ż na znale źć w informacjach dotycz ą cych bezp iecze ń st wa pneumatyczn[...]

  • Página 21

    Form 04585014- Edition 1 21 SK Bezpe č nostné informácie k výrobku Ú č el použitia: Tieto pneumatické rohatk ové ut’ahova č e slúžia na uvo ľň ovanie a ut’ahov anie závitových spojovacích prvkov . Ď alšie informácie nájdet e v príru č ke Bezpe č nostné inštrukc ie pre pneumatické rohatkové ut’ahov a č e 04580361. [...]

  • Página 22

    22 Form 04 585014-Edit ion 1 SL Informacij e o varn osti izdelka Namen: Pnevmatski klju č i (raglje) so n amenjeni odstranjevanju in nameš č anju vija č nih vezi. Č e želite ve č informacij, glejte obr azec 04580361 v priro č niku za varno delo s p nevmatskimi klju č i (ragljami). Priro č nike lahko snamete s spletne strani www .irtools.c[...]

  • Página 23

    Form 04585014-Edition 1 23 RU Информ ация о безопасности изделия Предпо лагаем ое испо льзование : Данные пневматические трещоточные гайковерты предна значены для удал ения и уст ано вк и резьбовых крепе?[...]

  • Página 24

    24 Form 04585014- Edition 1 DECLARA TION OF CONFORMITY ( FR ) CERTIFICA T DE CONFORMITÉ ( DE ) KONFORMITÄTSER KLÄRUNG ( IT ) DICHIARAZIONE DI CONFO RMITÀ ( ES ) DECLARA CIÓN DE CONFORMI DAD ( NL ) SCHRIFTELIJK E VERKLARING VAN CONFORMITEIT ( DA ) FABRIKATIONSERKLÆRING ( SV ) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELS E ( NO ) KONFOR MITETSERKLÆRING ( [...]

  • Página 25

    Form 04585014- Edition 1 25 DECLARA TION OF CONFORMITY ( CS ) PROHLÁŠENÍ O SHOD Ě ( ET ) V ASTA VUSDEKLA RA TSIOON ( HU ) MEGFELEL Ő SÉGI NYILA TKOZAT ( LT ) ATI TIKTIES P AREIŠKIMAS ( LV ) ATBILST Ī BAS DEKLAR Ā CIJA ( PL ) DEKL ARACJA ZGODNO Ś CI ( SK ) PR EHLÁSENIE O ZH ODE ( SL ) IZJA VA O SKLADNOSTI Ingersoll-Rand Hindley Gre en, Wi[...]

  • Página 26

    26 Form 04585014- Edition 1 Notes[...]

  • Página 27

    Form 04585014- Edition 1 27 Notes[...]

  • Página 28

    www .irtools.com © 2004 Ingersoll-Rand Company[...]