Invacare CE0123 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Invacare CE0123. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoInvacare CE0123 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Invacare CE0123 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Invacare CE0123, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Invacare CE0123 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Invacare CE0123
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Invacare CE0123
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Invacare CE0123
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Invacare CE0123 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Invacare CE0123 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Invacare na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Invacare CE0123, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Invacare CE0123, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Invacare CE0123. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Invacare ® Check O 2 Plus™ IRC450 EN Oxygen Analyzer User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 FR Analyseur d’oxygene Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ES Analizador de oxígeno Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 2

    ©2012 Invacare®Corporation All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.[...]

  • Página 3

    Contents This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, read this manual and save for future reference. 1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Intended Use . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 4

    1 General 1.1 Symbols Signal words are used in this manual and apply to hazards or unsafe practices which could result in personal injury or property damage. See the information below for definitions of the signal words. DANGER! – Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WAR[...]

  • Página 5

    System Overview 2 System Overview 2.1 Description and Principle of Operation The Check O 2 Plus is an oxygen analyzer designed to check the oxygen concentration, flow and outlet pressure of oxygen concentrators. The Check O 2 Plus provides unparalleled performance and reliability from its advanced design that includes the following features and ope[...]

  • Página 6

    2.3 Symbol Guide The following symbols and safety labels are found on the Check O 2 Plus: Authorized representative in the European Community On/off button Do not throw away. Follow local guidelines for disposal. Mode button Evaluated by ETL (Intertek Testing Laboratories) Low battery Manufacturer Liter per minute flow Ingress protection Pounds per[...]

  • Página 7

    Safety 3 Safety 3.1 General Guidelines WARNING! – This section contains important information for the safe operation and use of this product. – DO NOT USE THIS PRODUCT OR ANY AVAILABLE OPTIONAL EQUIPMENT WITHOUT FIRST COMPLETELY READING AND UNDERSTANDING THESE INSTRUCTIONS AND ANY ADDITIONAL INSTRUCTIONAL MATERIAL SUCH AS USER MANUALS, SERVICE [...]

  • Página 8

    WARNING! Improper use of the Check O 2 Plus can cause inaccurate oxygen readings leading to improper treatment and/or patient harm. Follow the procedures outlined in this user manual. – Users must become thoroughly familiar with the information contained in this User Manual before use. Strict adherence to the operating instructions is necessary f[...]

  • Página 9

    Safety CAUTION! – Replace the batteries with high quality AA Alkaline or Lithium batteries. DO NOT use rechargeable batteries. – When not in use for periods greater than 30 days remove the batteries to protect the Check O 2 Plus from potential battery leakage. – Avoid dropping the Check O 2 Plus to prevent damage which may adversely affect it[...]

  • Página 10

    4 Operating Instructions 4.1 Oxygen, Flow and Pressure Measurement To check oxygen concentration, flow and pressure of a gas sample from a concentrator: 1. Connect the gas sample tubing to the gas sample inlet of the Check O 2 Plus. 2. Attach the other end of the gas sample tubing to the oxygen concentrator. 3. Initiate the flow of gas to the Check[...]

  • Página 11

    Operating Instructions Effects of Other Gases The Check O 2 Plus is designed to measure two different types of gas mixtures: • Oxygen, nitrogen and argon from oxygen concentrators • Pure oxygen during calibration verification mode Any other concentrations or combinations of gases will cause the Check O 2 Plus to measure oxygen concentration inc[...]

  • Página 12

    5 Error Codes 5.1 Error Codes The Check O 2 Plus has self diagnostic features built into the software to detect faulty readings outside of normal operating ranges. The codes, descriptions and recommended actions are: • E01: Oxygen measurement out of range Hi ( ³ 102.0% calculated by algorithm). Recommended Action: Verify that the Check O 2 Plus [...]

  • Página 13

    Changing the Batteries 6 Changing the Batteries 6.1 Battery Replacement Procedure Batteries should be changed when the icon illuminates. The icon will remain lit until the batteries are changed. If the battery power level is too low the Check O 2 Plus will not power on until the batteries are changed. 1. Using a #1 Phillips screwdriver loosen the b[...]

  • Página 14

    7 Cleaning and Maintenance 7.1 Cleaning CAUTION! Use caution to prevent any fluid from entering the Check O 2 Plus . – DO NOT soak or immerse the Check O 2 Plus in fluid. – DO NOT autoclave or expose the Check O 2 Plus to ethylene oxide sterilization. Wipe down the exterior surfaces of the Check O 2 Plus with a moist cloth and mild hand or dish[...]

  • Página 15

    Technical Data 8 Technical Data 8.1 Product Parameters OXYGEN Oxygen Measurement Range: (from a concentrator) 20.9 - 96% Oxygen Measurement Accuracy: ±1.5 % of full scale at constant temperature and optimal flow* Oxygen Measurement Resolution: 0.1% Oxygen See Effects of Low Flow, page 11 of this operating manual for information on the effects of l[...]

  • Página 16

    9 Warranty 9.1 Warranty — North America PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975. This warranty is extended only to the original purchaser/user of our products. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary[...]

  • Página 17

    Warranty 9.2 Warranty — Europe Invacare® guarantees that their products are free from defects and are fully functional. The warranty covers all faults and defects which are verifiably attributable to faulty construction, substandard materials or poor workmanship. Warranty claims against the manufacturer may only be made by the distributor and no[...]

  • Página 18

    Notes[...]

  • Página 19

    Sommaire Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. Lire ce manuel AVANT d'utiliser ce produit, et le conserver en cas de besoin. 1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1.1 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1.2 Utilisation conforme.[...]

  • Página 20

    1 Généralités 1.1 Symboles Les mots de signalisation servent à indiquer des dangers ou pratiques dangereuses pouvant résulter en des blessures ou des dommages matériels. Voir les informations ci-dessous pour la définition des mots de signalisation. DANGER ! – Danger indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas év[...]

  • Página 21

    Aperçu du système 2 Aperçu du système 2.1 Description et Principe de fonctionnement Le Check O 2 Plus est un analyseur d’oxygène conçu pour vérifier le débit, la pression de sortie et la concentration d’oxygène des concentrateurs d’oxygène. Le Check O 2 Plus offre des performances et une fiabilité inégalées grâce à sa conceptio[...]

  • Página 22

    2.3 Guide des symboles Les étiquettes de sécurité et les symboles suivants figurent sur le Check O 2 Plus: Représentant autorisé dans la communauté européenne Bouton de marche/arrêt Ne pas jeter. Suivre les directives locales pour l’élimination Bouton de mode Évalué par ETL (Intertek Testing Laboratories) Pile faible Fabricant Débit e[...]

  • Página 23

    Sécurité 3 Sécurité 3.1 Mises en garde AVERTISSEMENT ! – Ce chapitre contient des informations importantes concernant le fonctionnement et l ʹ utilisation sans danger de ce produit. – NE PAS UTILISER CE PRODUIT ou tout autre produit optionnel sans avoir au préalable lu et compris ces instructions complémentaires comme les manuels d'[...]

  • Página 24

    AVERTISSEMENT ! Une utilisation incorrecte du Check O 2 Plus peut causer des mesures d’oxygène inexactes qui pourraient conduire à un traitement inadéquat ou à des conséquences néfastes pour le patient. Suivez les procédures décrites dans ce manuel. – Les utilisateurs doivent bien se familiariser avec les informations contenues dans ce [...]

  • Página 25

    Sécurité ATTENTION ! – Remplacez les piles par des piles AA alcalines ou au lithium de haute qualité. Ne PAS utiliser PAS de piles rechargeables. – Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant des périodes de plus de 30 jours, enlevez les piles pour protéger le Check O 2 Plus d’une fuite potentielle. – Évitez de laisser tomber le[...]

  • Página 26

    4 Mode d'emploi 4.1 Mesure du débit, de la pression et de la concentration d’oxygène Pour vérifier le débit, la pression et la concentration en oxygène d’un échantillon de gaz provenant d’un concentrateur : 1. Connectez la tubulure de l’échantillon de gaz à l’entrée de l’échantillon de gaz du Check O 2 Plus. 2. Branchez l[...]

  • Página 27

    Mode d'emploi Effets de l’humidité Le Check O 2 Plus dispose d’un capteur d’humidité pour mesurer l’humidité des gaz entrant dans le dispositif et s’ajuster en conséquence. Toutefois, des niveaux élevés d’humidité (condensation) peuvent affecter la précision et la fiabilité du Check O 2 Plus. Pour éviter tout dommage poss[...]

  • Página 28

    5 Codes d'erreur 5.1 Codes d’erreur Le Check O 2 Plus contient une fonction d’auto-diagnostic intégrée dans le logiciel pour détecter les lectures erronées en dehors des plages de fonctionnement normales. Les codes, les descriptions et les actions recommandées sont : • E01: la mesure de l’oxygène est supérieure à la limite ( ³[...]

  • Página 29

    Remplacement des piles 6 Remplacement des piles 6.1 Procédure de remplacement des piles Les piles doivent être remplacées lorsque l’icône e la pile s’allume. L’icône de la pile restera allumée jusqu’à ce que les piles soient changées. Si le niveau des piles est trop faible, le Check O 2 Plus ne s’allumera pas jusqu’à ce que les[...]

  • Página 30

    7 Nettoyage et entretien 7.1 Nettoyage ATTENTION ! Risque d’endommagement du produit. Faites attention pour éviter la pénétration de tout liquide dans le Check O 2 Plus. – Ne pas tremper ou ne PAS immerger le Check O 2 Plus dans du liquide. – Ne PAS mettre le appareil à l’autoclave; ne soumettez PAS non plus l’Check O 2 Plus à la st?[...]

  • Página 31

    Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques 8.1 Paramètres Caractéristiques Du Produit OXYGÈNE Plage de mesure de l’oxygène : (À partir d’un concentrateur) : 20,9 à 96 % Exactitude de la mesure d’oxygène : ± 1,5 % du volume total à température constante * Résolution de la mesure d’oxygène : 0,1 % d’oxygène *Se[...]

  • Página 32

    9 Garantie 9.1 Garantie limitée – Amérique du Nord Cette garantie couvre uniquement l’acheteur/utilisateur d’origine de nos produits. Cette garantie vous donne des droits spéciaux et vous pouvez également jouir d’autres droits variant d’un état à l’autre. Invacare garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt de d[...]

  • Página 33

    Garantie 9.2 Garantie Invacare® garantit l'absence de défauts et le bon fonctionnement de votre produit. La garantie s'étend à tous les défauts et anomalies qui sont démontrés être dus à une construction défectueuse, à un mauvais matériau ou à une conception erronée. Seul le distributeur agréé et non l’utilisateur du pro[...]

  • Página 34

    Notes[...]

  • Página 35

    Contenido Este manual debe ser entregado al usuario final. de usar este producto lea este manual y guárdelo para futuras referencias. 1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 1.1 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 1.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 36

    1 Generalidades 1.1 Símbolos En este manual se utilizan símbolos que hacen referencia a peligros o usos poco seguros que pueden provocar lesiones o daños a la propiedad. A continuación se muestran las descripciones de estos símbolos. ¡PELIGRO! – Peligro indica una situación inminente y peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o [...]

  • Página 37

    Resumen sobre el sistema 2 Resumen sobre el sistema 2.1 Descripción y principio de funcionamiento El Check O 2 Plus es un analizador de oxígeno diseñado para comprobar la concentración de oxígeno, el flujo y la presión de salida de concentradores de oxígeno. El Check O 2 Plus ofrece un rendimiento sin paralelos gracias a su avanzado diseño,[...]

  • Página 38

    2.3 Guía de símbolos El Check O 2 Plus posee los siguientes símbolos y letreros de seguridad: Representante autorizado en la Comunidad Europa Botón on/off No tirar. Para desechar la unidad siga las directrices locales. Botón de mover Evaluado por ETL (Laboratorios de comprobación Intertek) Batería baja Fabricante Litros por minuto Protecció[...]

  • Página 39

    Seguridad 3 Seguridad 3.1 Instrucciones Generales ¡ADVERTENCIA! – Esta sección contiene información importante para el funcionamiento y uso seguro de este producto – NO UTILICE ESTE PRODUCTO NI CUALQUIER OTRO EQUIPO OPCIONAL DISPONIBLE SIN ANTES HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES Y CUALQUIER OTRO MATERIAL INFORMATIVO ADICIONAL, C[...]

  • Página 40

    ¡ADVERTENCIA! El uso inadecuado del Check O 2 Plus puede provocar lecturas de oxígeno imprecisas, lo cual puede conllevar a la indicación de tratamientos inadecuados y/o causar daños al paciente. Siga los procedimientos que se describen en este manual. – Los usuarios deben conocer bien la información que contiene este manual de operaciones a[...]

  • Página 41

    Seguridad ¡PRECAUCIÓN! – Sustituya las baterías por baterías AA de litio o alcalinas de alta calidad. NO use baterías recargables. – Cuando no lo vaya a utilizar por más de 30 días, quite las baterías para proteger el Check O 2 Plus contra posibles derrames de las baterías. – Evite dejar caer el Check O 2 Plus para protegerlo contra [...]

  • Página 42

    4 Instruciones de operación 4.1 Medición de flujo y presión de oxígeno Para comprobar la concentración de oxígeno y la presión y el flujo de una muestra de gas proveniente de un concentrador : 1. Conecte la tubería para la muestra de gas a la entrada de muestra de gas del Check O 2 Plus. 2. Fije el otro extremo de la tubería para muestra d[...]

  • Página 43

    Instruciones de operación Efectos de la humedad El Check O 2 Plus posee un sensor de humedad para detectar y compensar la humedad del gas que entra en el equipo. No obstante, los altos niveles de humedad (con condensado) pueden afectar la precisión y fiabilidad del Check O 2 Plus. Para evitar posibles daños: • Evite utilizar el equipo en entor[...]

  • Página 44

    5 Códigos de error 5.1 Códigos de Error El Check O 2 Plus posee funciones de auto-diagnóstico incorporadas al software para detectar lecturas incorrectas fuera de los rangos de funcionamiento normal. Los códigos, descripciones y acciones recomendadas son: • E01: Medición de oxígeno fuera de rango, Alto ( ³ 102.0% calculado por algoritmo). [...]

  • Página 45

    Cómo cambiar las baterías 6 Cómo cambiar las baterías 6.1 Procedimiento de sustitución de baterías Las baterias deben cambiarse cuando el ícono se ilumina. El ícono se mantendrá iluminado hasta que las baterías tengan carga. Si el nivel de las baterías es demasiado bajo, el Check O 2 Plus no se encenderá hasta que se hayan cambiado las [...]

  • Página 46

    7 Limpieza y mantenimiento 7.1 Limpieza ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños en el producto. Sea precavido en el uso del equipo para evitar que cualquier fluido penetre en el Check O 2 Plus – NO sumerja el Check O 2 Plus en ningún fluido. – No esterilice el Check O 2 Plus con autoclaves, ni con óxido de etileno. Limpie las superficies exteriores d[...]

  • Página 47

    Datos técnicos 8 Datos técnicos 8.1 Parámetros Habituales del Producto OXÍGENO Rango de medición de oxígeno: (proveniente de un concentrador) 20,9 - 96% Precisión de medición de oxígeno: ±1,5 % a fondo de escala a temperatura constante y flujo óptimo* Resolución de medición de oxígeno: 0,1% de oxígeno *Ver Efectos de bajo flujo, pág[...]

  • Página 48

    9 Garantía 9.1 Garantía limitada - Norteamérica TENGA EN CUENTA QUE LA SIGUIENTE GARANTÍA SE HA REDACTADO PARA CUMPLIR CON LAS LEYES FEDERALES APLICABLES A LOS PRODUCTOS FABRICADOS A PARTIR DEL 4 DE JULIO DE 1975. Esta garantía se extiende únicamente al comprador/usuario original de nuestros productos. Esta garantía le concede derechos legal[...]

  • Página 49

    Garantía COMO SE ESPECIFICA EN LAS PRESENTES CONDICIONES. LA APLICACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLICADA NO PUEDE AMPLIAR MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN EXPRESA DE GARANTÍA INDICADA ANTERIORMENTE. INVACARE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O DERIVADO. ESTA GARANTÍA PUEDE AMPLIARSE PARA CUMPLIR CON LAS LEYES Y REQUISITOS DE CADA ESTADO O P[...]

  • Página 50

    Notes[...]

  • Página 51

    Inhaltsverzeichnis Diese Gebrauchsanweisung muss dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Verwendung des Produktes und bewahren Sie sie für den weiteren Gebrauch auf. 1 Allgemeines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 1.1 Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 52

    1 Allgemeines 1.1 Symbole In diesem Handbuch werden Signalwörter verwendet, um auf Gefahren oder unsichere Praktiken hinzuweisen, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können. Die Definitionen der verwendeten Signalwörter finden Sie in der nachfolgenden Tabelle. GEFAHR! – Das Wort Gefahr bezeichnet eine unmittelbar gefährliche Situati[...]

  • Página 53

    Systemübersicht 2 Systemübersicht 2.1 Beschreibung & Arbeitsweise Der Check O 2 Plus ist ein Sauerstoffsensor zur Überprüfung von Sauerstoffkonzentration, Durchfluss und Ausgangsdruck von Sauerstoffkonzentratoren. Das Check O 2 Plus bietet aufgrund seines fortschrittlichen Designs eine unvergleichbare Leistung und Zuverlässigkeit, das die [...]

  • Página 54

    2.3 Symbolübersicht Folgende Symbole und Sicherheitsbeschriftungen sind auf dem Check O 2 Plus zu finden: Autorisierter Vertreter innerhalb der Europäischen Gemeinschaft Ein-/Ausschalter Nicht wegwefen. Befolgen Sie die örtlichen Richtlinien zur Entsorgung Modustaste Bewertet durch ETL (Intertek Testing Laboratories) Batterieanzeige niedrig Hers[...]

  • Página 55

    Sicherheit 3 Sicherheit 3.1 Allgemeine Richtlinien WARNUNG! – Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen für den sicheren Betrieb und die sichere Verwendung dieses Produkts. – Möglicherweise vorhandenes Zubehör erst nachdem Sie diese Anweisungen und mögliches zusätzliches Anweisungsmaterial, wie zu dem Produkt gehörende Benutzerhandb?[...]

  • Página 56

    WARNUNG! Eine unsachgemäße Verwendung des Check O 2 Plus kann zu falschen Sauerstoffmesswerten und dadurch zu einer falschen Behandlung und/oder zu Schädigungen des Patienten kommen. Befolgen Sie die in dieser Anleitung dargestellten Vorgehensweisen. – Vor dem Gebrauch müssen sich alle Personen gründlich mit den in dieser Anleitung bereitges[...]

  • Página 57

    Sicherheit VORSICHT! – Ersetzen Sie die Batterien mit hochwertigen AA-Alkali- oder Lithium-Batterien. Verwenden Sie KEINE wiederaufladbaren Batterien. – Um das Gerät vor Beschädigungen durch eine auslaufende Batterie zu schützen, entfernen Sie die Batterien stets, wenn das Check O 2 Plus aufbewahrt wird (1 Monat lang nicht in Gebrauch). – [...]

  • Página 58

    4 Bedienungsanweisungen 4.1 Messung von Sauerstoff, Durchfluss und Druck Überprüfung von Sauerstoffkonzentration, Durchfluss und Druck einer Gasprobe von einem Konzentrator: 1. Verbinden Sie den Gasprobenschlauch mit dem Gasprobeneingang vom Check O 2 Plus. 2. Befestigen Sie das andere Ende des Gasprobenschlauchs mit dem Sauerstoffkonzentrator. 3[...]

  • Página 59

    Bedienungsanweisungen • Vermeiden Sie den Gebrauch in Umgebungen mit mehr als 95 % relativer Luftfeuchtigkeit. • Verwenden Sie dieses Gerät NICHT in einem Beatmungskreis. • Atmen oder blasen Sie NICHT in das Check O 2 Plus. Auswirkungen anderer Gase Mit dem Check O 2 Plus können zwei verschiedene Arten von Gasmischungen gemessen werden: •[...]

  • Página 60

    5 Fehlercodes 5.1 Fehlercodes Das Check O 2 Plus verfügt über Selbstdiagnosefunktionen in der Software für die Erkennung fehlerhafter Ablesungen außerhalb des normalen Betriebsbereichs. Hier die Codes, Beschreibungen und empfohlenen Maßnahmen: • E01: Sauerstoffmessung außerhalb des Bereichs High ( ³ 102,0 % berechnet per Algorithmus). Empf[...]

  • Página 61

    Austausch der Batterien 6 Austausch der Batterien 6.1 Austausch der Batterien Sollten die Batterien ausgewechselt werden müssen leuchtet das Symbol . Das Symbol leuchtet solange, bis die Batterien ausgetauscht wurden. Ist die Batterieleistung zu schwach, lässt sich der Check O 2 Plus solange nicht einschalten, bis die Batterien ausgetauscht wurde[...]

  • Página 62

    7 Reinigung und Wartung 7.1 Reinigung VORSICHT! Risiko von Produktschäden Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Check O 2 Plus eindringt. – Tauchen Sie den Check O 2 Plus NICHT in Flüssigkeiten ein. – Der Check O 2 Plus darf NIEMALS autoklaviert oder einer Sterilisation mit Methylenoxid ausgesetzt werden. Reinigen Sie die Oberflä[...]

  • Página 63

    Technische Daten 8 Technische Daten 8.1 Typische Produktparameter SAUERSTOFF Sauerstoffmessbereich: (von einem Konzentrator) 20,9 - 96% Sauerstoffmessgenauigkeit: ±1,5 % der Gesamtskala bei konstanter Temperatur und optimalem Durchfluss* Sauerstoffmessauflösung: 0,1% Sauerstoff Siehe Auswirkungen der Luftflusses, Seite 59 dieser Anleitung für In[...]

  • Página 64

    9 Garantie 9.1 Garantie Invacare® garantiert für Mängelfreiheit und Funktionstüchtigkeit Ihres Produkts. Die Garantie erstreckt sich auf alle Fehler und Defekte, welche nachweisbar infolge fehlerhafter Bauart, schlechten Materials oder mangelhafter Ausführung entstanden sind. Garantieansprüche gegenüber Invacare® kann nur der Vertriebspartn[...]

  • Página 65

    Sommario Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del prodotto. Leggere il presente manuale e conservarlo per eventuali consultazioni successive, PRIMA di utilizzare il prodotto. 1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 1.1 Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 66

    1 Generalità 1.1 Simboli Nel presente manuale sono evidenziate con simboli tutte quelle situazioni non sicure o pericolose che possono portare a lesioni personali o danni materiali. Vedere le spiegazioni qui di seguito di tutti i possibili avvertimenti. PERICOLO! – Pericolo indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provoca[...]

  • Página 67

    Panoramica del sistema 2 Panoramica del sistema 2.1 Descrizione e principio di funzionamento Check O 2 Plus è un analizzatore di ossigeno progettato per verificare la concentrazione, il flusso e la pressione d'uscita dell'ossigeno dei concentratori di ossigeno. Check O 2 Plus fornisce prestazioni e affidabilità senza eguali, grazie alla[...]

  • Página 68

    2.3 Guida dei simboli Check O 2 Plus riporta i seguenti simboli ed etichette di sicurezza: Rappresentante autorizzato nella Comunità europea Pulsante Acceso/ Spento Non gettare con i rifiuti generici. Seguire le linee guida locali per lo smaltimento Pulsante di modalità Valutato da ETL (Intertek Testing Laboratories) Batteria debole Fabbricante F[...]

  • Página 69

    Sicurezza 3 Sicurezza 3.1 Guide Linea Generali ATTENZIONE! – Questa sezione contiene informazioni importanti per il funzionamento e l ʹ utilizzo in sicurezza di questo prodotto. – NON USARE questo prodotto o nessun altro dispositivo opzionale disponibile senza prima aver letto attentamente e compreso fino in fondo le presenti istruzioni ed ogn[...]

  • Página 70

    ATTENZIONE! L'uso improprio di Check O 2 Plus può causare letture non accurate dell’ossigeno con conseguenti errori nel trattamento e/o danni a carico del paziente. Seguire le procedure illustrate nel manuale dell’utente. – Prima dell’uso, gli operatori devono familiarizzarsi perfettamente con le informazioni contenute nel manuale ope[...]

  • Página 71

    Sicurezza AVVERTENZA! – Sostituire le batterie con pile AA alcaline o al litio di alta qualità. NON utilizzare batterie ricaricabili. – Quando si prevede di non utilizzare l'unità per oltre 30 giorni, rimuovere le batterie per proteggere UltraMaxO2 da possibili danni dovuti a fuoruscite di elettrolito. – Evitare di far cadere Check O 2[...]

  • Página 72

    4 Istruzioni Operative 4.1 Misurazione di ossigeno, flusso e pressione Per verificare la concentrazione di ossigeno, il flusso e la pressione di un campione di gas da un concentratore: 1. Collegare i tubi campione gas all'ingresso campione gas di Check O 2 Plus. 2. Collegare l'altra estremità dei tubi campione gas al concentratore di oss[...]

  • Página 73

    Istruzioni Operative Effetti dell'umidità Check O 2 Plus è dotato di un sensore per rilevare l'umidità e compensare le variazioni indotte da quest'ultima sul gas che entra nel dispositivo. Livelli elevati di umidità (condensa) possono tuttavia influenzare la precisione e l'affidabilità di Check O 2 Plus. Per prevenire event[...]

  • Página 74

    5 Codici di errore 5.1 Codici di Errore Check O 2 Plus è dotato di una modalità di autodiagnosi integrata nel software che serve a rilevare le letture errate esterne agli intervalli operativi normali. Codici, descrizioni e azioni raccomandate: • E01: misurazione dell'ossigeno esterna all'intervallo Alto ( ³ 102,0% calcolata mediante [...]

  • Página 75

    Sostituzione delle batterie 6 Sostituzione delle batterie 6.1 Procedura di sostituzione delle batterie Sostituire le batterie quando si accende l'icona . L'icona resta accesa finché le batterie non vengono sostituite. Se il livello di potenza delle batterie è troppo basso, l'unità Check O 2 Plus non si accende finchè queste non v[...]

  • Página 76

    7 Pulizia e manutenzione 7.1 Pulizia AVVERTENZA! Rischio di danneggiamento del prodotto Prestare la massima attenzione per evitare l'ingresso di fluidi all'interno di Check O 2 Plus. – NON bagnare o immergere Check O 2 Plus in alcun fluido. – NON sterilizzare l'unità Check O 2 Plus mediante autoclave o esposizione a ossido di et[...]

  • Página 77

    Dati tecnici 8 Dati tecnici 8.1 Parametri tipici del prodotto OSSIGENO Intervallo di misurazione dell'ossigeno: (da un concentratore) 20,9–96% Precisione di misurazione dell'ossigeno: ±1,5% su tutta la scala a temperatura costante e flusso ottimale* Risoluzione di misurazione dell'ossigeno: 0,1% di ossigeno Vedere Effetti del flus[...]

  • Página 78

    9 Garanzia commerciale 9.1 Garanzia commerciale Condizioni generali Invacare® garantisce l'assenza di difetti e la funzionalità delle proprie product. La garanzia copre tutti i guasti ed i difetti comprovabili derivanti da un tipo di costruzione errato, dall'impiego di materiali di cattiva qualità o da un'esecuzione inappropriata.[...]

  • Página 79

    Inhoudsopgave Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de gebruiker van het product. Lees deze handleiding VÓÓR u het product gebruikt en bewaar hem voor eventuele raadplegingen in de toekomst. 1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 1.1 Symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 80

    1 Algemeen 1.1 Symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden symbolen gebruikt die van toepassing zijn op gevaren of onveilige handelingen die kunnen leiden tot persoonlijk letsel of schade aan eigendommen. Zie de onderstaande informatie voor de definities van de symbolen. GEVAAR! – „Gevaar” geeft een op handen zijnde gevaarlijke situatie aan di[...]

  • Página 81

    Systeemoverzicht 2 Systeemoverzicht 2.1 Beschrijving en werkingsprincipe De Check O 2 Plus is is een zuurstofanalysator die ontworpen is om de zuurstofconcentratie, stroming en uitlaatdruk van zuurstofconcentrators te controleren. De Check O 2 Plus biedt door zijn geavanceerd ontwerp een ongeevenaarde prestatie en betrouwbaarheid, dat de volgende e[...]

  • Página 82

    2.3 Symboolgids De volgende symbolen en veiligheidslabels kunnen op de Check O 2 Plus teruggevonden worden: Geautoriseerde vertegenwoordiger in de Europese unie Aan/uit-toets Niet weggooien. Volg de plaatselijke richtlijnen inzake verwijdering. Modusknop Geevalueerd door ETL(Intertek Testing Laboratories) Batterij bijna leeg Fabrikant Liter per min[...]

  • Página 83

    Veiligheid 3 Veiligheid 3.1 Algemene richtlijnen WAARSCHUWING! – Dit onderdeel bevat belangrijke informatie voor een veilige werking en gebruik van dit product. – GEBRUIK DIT PRODUCT OF DE BESCHIKBARE OPTIONELE APPARATUUR NIET VOORDAT U DEZE INSTRUCTIES EN HET EVENTUELE AANVULLENDE INSTRUCTIEMATERIAAL VOLLEDIG HEBT DOORGELEZEN EN BEGREPEN, ZOAL[...]

  • Página 84

    WAARSCHUWING! Als de CheckO 2 Plus incorrect wordt gebruikt, dan kan dit leiden tot onjuiste zuurstofwaarden wat op zijn beurt kan leiden tot een incorrecte behandeling en/of letsel als aan de patiënt. Volg de procedures die in deze gebruikershandleiding werden omschreven. – Gebruikers moeten bekend zijn met de informatie van deze gebruikshandle[...]

  • Página 85

    Veiligheid LET OP! – Vervang de batterijen door hoogwaardige AA alkaline of lithium batterijen. Gebruik GEEN oplaadbare batterijen. – Als u het apparaat langer dan 30 dagen niet gebruikt, verwijder dan de batterijen om de CheckO 2 Plus tegen batterijlekkage te beschermen. – Voorkomt dat u de CheckO 2 Plus laat vallen, wat kan leiden tot schad[...]

  • Página 86

    4 Gebruiksinstructies 4.1 Zuurstof, stroming en druk meten Om de zuurstofconcentratie, stroming en druk van een gasmonster van een concentrator te meten: 1. Sluit het leidingwerk van het gasmonster op de inlaat van de Check O 2 Plus aan. 2. Bevestig het andere uiteinde van het leidingwerk op de zuurstofconcentrator. 3. Laat het gas naar de Check O [...]

  • Página 87

    Gebruiksinstructies te compenseren. Hoge vochtigheidswaarden (condensatie) kunnen de nauwkeurigheid en betrouwbaarheid van de Check O 2 Plus beïnvloeden. Om mogelijke schade te voorkomen: • Vermijd gebruik in omgevingen met een relatieve vochtigheid die hoger is dan 95%. • NIET DOEN:dit apparaat in een ademhalingscircuit gebruiken. • NIET DO[...]

  • Página 88

    5 Foutcodes 5.1 Foutcodes De Check O 2 Plus beschikt over een zelfdiagnose die in de software is ingebouwd en die foute waarden – buiten het normale bedrijfsbereik – detecteert. De codes, beschrijvingen en aanbevolen acties zijn: • E01: Zuurstofmeting buiten het bereik Hi ( ³ 102,0% berekend door het algoritme). Aanbevolen actie: Controleer [...]

  • Página 89

    De batterijen vervangen 6 De batterijen vervangen 6.1 Batterijen vervangen Batterijen moeten worden vervangen wanneer het pictogram brandt. Dit pictogram blijft branden totdat de batterijen worden vervangen. Als de batterijspanning te laag is, zal de Check O 2 Plus niet inschakelen totdat de batterijen werden vervangen. 1. Met behulp van een kruisk[...]

  • Página 90

    7 Reiniging en onderhoud 7.1 Reiniging LET OP! Risico op productbeschadiging Zorg dat er geen vloeistoffen in de Check O 2 Plus kunnen komen. – NIET DOEN: de Check O 2 Plus in vloeistoffen laten weken of onderdompelen. – NIET DOEN: de Check O 2 Plus via autoclaaf of ethyloxide steriliseren. Veeg de buitenkant van de Check O 2 Plus met een vocht[...]

  • Página 91

    Technische gegevens 8 Technische gegevens 8.1 Algemene productparameters ZUURSTOF Bereik van zuurstofmeting: (vanaf een concentrator) 20,9 - 96% Nauwkeurigheid van de zuurstofmeting: 1,5% van de volledige schaal bij constante temperatuur en optimale stroming* Oplosvermogen van de zuurstofmeting: 0,1% zuurstof Zie Beïnvloeding door lage stroming, p[...]

  • Página 92

    9 Garantie 9.1 Garantie Invacare® garandeert u een defectvrije en goed functionerende product. De garantie heeft betrekking op alle fouten en defecten die aantoonbaar als gevolg van een foutieve constructie, slechte materialen of een gebrekkige uitvoering zijn ontstaan. Garantieclaims jegens Invacare® kan alleen de verkooppartner en niet de eigen[...]

  • Página 93

    Notes[...]

  • Página 94

    Notes[...]

  • Página 95

    United Kingdom Invacare Limited • Pencoed Technology Park,Pencoed, Bridgend CF35 5HZ • Tel: (44) (0) 1656 776 222 • Fax: (44) (0) 1656 776 220 • www.invacare.co.uk • UK@invacare.com Ireland Invacare Ireland Ltd • Unit 5 Seatown Business Campus • Seatown Road • Swords • County Dublin – Ireland • Tel : (353) 1 810 7084 • Fax: [...]

  • Página 96

    Authorized Representative QNET BV Hommerterweg 286 6436 AM Amstenrade The Netherlands Manufacturer Maxtec 6526 S. Cottonwood Street Salt Lake City, UT 84107 USA Tel: 801–266–5300 www.maxtecinc.com Distributed by: Invacare Corporation USA One Invacare Way Elyria, Ohio USA 44036–2125 800–333–6900 Canada 570 Matheson Blvd. E Unit 8 Mississau[...]