John Deere AC-115 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto John Deere AC-115. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJohn Deere AC-115 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual John Deere AC-115 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual John Deere AC-115, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual John Deere AC-115 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo John Deere AC-115
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo John Deere AC-115
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo John Deere AC-115
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque John Deere AC-115 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos John Deere AC-115 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço John Deere na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas John Deere AC-115, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo John Deere AC-115, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual John Deere AC-115. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    AC-70, AC-1 15 AND AC-165 SP ACE HEA TERS[...]

  • Página 2

    2 Operator ’s Manual Introduction THANK YOU for purchasing a John Deere product. REA D TH IS MAN UAL care ful ly to lea rn how to op era te and service your machine correctly . Failure to do so could result in personal injury or equipment damage. This manual and safety signs on your machine may also be available in other languages. (See your John[...]

  • Página 3

    Operator ’s Manual 3 Contents Page Safety ........................................................................ 4 Controls ................................................................. 10 Assembly .................................................................. 1 1 Preparation .............................................................[...]

  • Página 4

    4 Operator ’s Manual W A R N I N G W A R N I N G S I N T H E M A N U A L S . W A R N I N G S I N T H E M A N U A L S . C A U T I O N O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S Safety RECOGNIZE SAFETY INFORMA TION Th[...]

  • Página 5

    Operator ’s Manual 5 CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS DANGER: CARBON MONOXIDE POISONING MA Y LEAD TO DEA TH! Space heaters exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. Y ou CAN NOT smell or see this gas. Carbon Monoxide Poisoning: E arl y si gns of car bon mo nox ide pois oni ng resemble the flu, with headaches, dizziness[...]

  • Página 6

    6 Operator ’s Manual SAFETY W ARNING WHEN REFUELING Use only kerosene, #1#2 diesel / fuel oil, JET A or JP-8 fuels to avoid risk of fire or explosion. Never use gasoline, naphtha, paint thinners, alcohol, or other highly flammable fuels. Personnel involved with fueling shall be qualified and thoroughly familiar with the manufacturer ’s instr[...]

  • Página 7

    Operator ’s Manual 7 ELECTRICAL HAZARDS DANGER- IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT -GROUNDING CONDUCTOR CAN RES UL T I N A RIS K OF EL EC TR OC UT IO N. CHE CK WITH A QUALIF IED ELECTR ICIAN OR SERVIC E PER SO N IF YO U AR E IN D OU BT AS TO WH ET H ER THE UNIT IS PROPERL Y GROUNDED. Use only the electrical voltage and frequency specified on m[...]

  • Página 8

    8 Operator ’s Manual IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Use only in areas free of flammable vapors or high dust content. 2. Minimum clearance from any combustible materials: 8 feet (244 cm) from hot air outlet; 4 feet (122 cm) from top; and 4 feet (122 cm) from sides and inlet. 3. Locate space heater on a stable and level surface while hot or ope[...]

  • Página 9

    Operator ’s Manual 9 WEAR PROTECTIVE CLOTHING W ear clo se fit ti ng cl ot hin g and saf ety equ ipm en t app rop ri ate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operat or . Do not[...]

  • Página 10

    10 Operator ’s Manual Controls A -- Hot Air Outlet B -- Thermostat Knob C -- Fan Guard D -- ON / OFF Switch w/ Light E -- Ignition Control Assembly (On Inside of Side Cover) F -- Side Cover CONTROLS A B C D E F G H I A B C D E F G H A B C D E F G H AC-70 AC-1 15 AC-165 G -- Fuel Cap / Gauge H -- Fuel T ank I -- Air Filter End Cover[...]

  • Página 11

    Operator ’s Manual 1 1 Assembly ASSEMBL Y NOTE: For 1 15 and 165 Models Only These models are furnished with wheels and a handle. Some models are furnished with a second handle also. Wheels, handle(s), and the mounting hardware are found in the shipping carton. T ools Needed • Medium Phillips Screwdriver • 3/8" Open or Adjustable Wrench [...]

  • Página 12

    12 Operator ’s Manual Preparation VENTILA TION W ARNING: PROVIDE A FRESH AIR OPENING OF A T LEAST THREE SQUARE FEET (2,800 SQUARE CM) FOR EACH 100,000 BTU / HR RA TING. PROVIDE EXTRA FRESH AIR IF MORE SP AC E HE A TE RS ARE BEI NG USED . TH E MIN IM UM V E N T I L AT I O N R E Q U I R E M E N T S M U S T B E FOLLOWED T O A VOID RISKS ASSOCIA TED [...]

  • Página 13

    Preparation Operator ’s Manual 13 THEOR Y OF OPERA TION The F uel Sy stem : The air pump forces air through the air line. The air is then pushed through the nozzle. This air causes fuel to be lifted from the tank. A fine mist of fuel is sprayed into the combustion chamber . The Air System: The motor turns the fan. The fan pushes air into and aro[...]

  • Página 14

    14 Operator ’s Manual Operation OPERA TION IMPORT ANT : Review and understand the warnings in the Safety Information section. They are needed to safely operate this space heater . Follow all local ordinances and codes when using this space heater . ST ART SP ACE HEA TER: 1. Follow all ventilation and safety information. 2 . Place the space heater[...]

  • Página 15

    Operation Operator ’s Manual 15 OPERA TION (CONTINUED) OPERA TION WITH PORT ABLE SP ACE HEA TER: WARNING: BEFORE OPERATING SP ACE H E AT E R O R A N Y A P P L I A N C E F R O M A PORTABL E SP A CE H EA TE R, VERIF Y THA T S PA C E H E AT E R H A S B E E N P R O P E R L Y C O N N E C T E D T O T H E G R O U N D ( F I G . 3 ) . IMPROPER GROUNDING O[...]

  • Página 16

    16 Operator ’s Manual No power to space heater . ON / OFF switch not in the ON(|) position. Thermostat setting is too low . Bad electrical connection between motor and ignition control assembly or ignition control assembly and power cord. Binding pump rotor . Defective ignition control assembly . Defective motor . Blown fuse or ignitor control as[...]

  • Página 17

    T roubleshooting Operator ’s Manual 17 Symptom Problem Solution Motor starts and runs but space heater does not ignite Space heater ignites but ignition control assembly shuts space heater off after a short period of time. No fuel in tank. Pump pressure incorrect. Dirty fuel filter . Obstruction in nozzle. W ater in fuel tank. Bad electrical con[...]

  • Página 18

    18 Operator ’s Manual Service Fuel tank Air output and lint filters Air intake filter Fuel filter Ignitor Fan blades Motor Flush every 150-200 hours of operation or as needed. Replace every 500 hours of operation or once a year . W ash and dry with soap and water every 500 hours of opera- tion or as needed. Clean twice a heating season or as n[...]

  • Página 19

    Service Operator ’s Manual 19 WARNING: TO AVOID RISK OF BU RN AND ELECTRICAL SHOCK, NEVER ATTEMPT TO SE RVIC E S P A CE H E A T ER WHIL E IT IS PLU GGED IN, OPE RAT ING, OR HOT . UPPER SHELL REMOV AL: 1. Re mo ve scr ew s al on g ea ch sid e of space heater us in g 5/ 16 " n ut -d riv er . Th es e sc re ws a tt a ch up p er an d lo we r sh e[...]

  • Página 20

    Service 20 Operator ’s Manual AIR OUTPUT , AIR INT AKE AND LINT FIL TERS: 1. Remove upper shell. (Fig. 4 or 5) 2. Remo ve filter end co ver screws usi ng 5/ 16" nut -dri ver. (Fi g. 8 or 9) 3. Remove filter end cover . 4. Replace air output and lint filters. 5. Wash or r e pl ac e a i r in ta k e fil t er ( s ee "P re ve n ta t iv e[...]

  • Página 21

    Service Operator ’s Manual 21 FUEL FIL TER: 1. Remove side cover screws using 5/16" nut-driver . 2. Remove side cover . 3. Pull upper fuel line off fuel filter neck (Fig. 12 or 13). 4. Carefully pry bushing, fuel filter , and lower fuel line (AC-1 15/165 models only) out of fuel tank (Fig. 13). 5. Wa sh fu el fi lt e r wi th c l ea n fu e[...]

  • Página 22

    Service 22 Operator ’s Manual IGNITOR: 1. Remove upper shell and fan guard (See "Maintenance: Upper Shell Removal"). 2. Remove fan. 3. Remove 4 side cover screws with a 5/16" nut driver . Remove side cover (Fig. 12 or 13). 4. Disconnect ignitor wires from ignition control assembly (Fig. 14). Pull the ignitor wires up through the ho[...]

  • Página 23

    Service Operator ’s Manual 23 MAINTENANCE (CONTINUED) : NOZZLE ASSEMBL Y : 1 . Remove upper shell (See "Maintenance: Upper Shell Removal") 2. Remove fan (See "Maintenance: Fan"). 3. Remove fuel and air line hoses from nozzle assembly (Fig. 16 or Fig. 17). 4. T urn nozzle assembly 1/4 turn to left and pull toward motor to remov[...]

  • Página 24

    Service 24 Operator ’s Manual MAINTENANCE (CONTINUED) : PUMP ROT OR: ( Procedure if Rotor is Binding) 1. Remove upper shell (See "Maintenance: Upper Shell Removal"). 2. Remove filter end cover screws using 5/16" nut driver (Fig. 21 or 22). 3. Remove filter end cover and air filters. 4 . Remove pump plate screws using 5/16" [...]

  • Página 25

    Operator ’s Manual 25 Storage STORAGE STORING, TRANSPORTING OR SHIPPING: Note: If shippi ng, tra nspo rt compa nies req uire fue l tanks to be empty . 1. Drain fuel tank. Note : Som e mod els have drain plug on unders ide of fue l tank. If so, remove drain plug to drain all fuel. If space heater does not have drain plug, drain fuel through fuel c[...]

  • Página 26

    26 Operator ’s Manual ITEM SPECIFICA TION Model Size 70 1 15 165 Output Rating (BTU / Hr) 70,000 1 15,000 165,000 Fuel Use only kerosene, #1/#2 diesel / fuel oil, JET A or JP-8 fuels* Fuel T ank Capacity (U.S. Gal. / Liters) 5 / 18.9 9 / 34 13.5 / 51 Fuel Consumption (Gal. Per Hr / Liters Per Hr) .52 / 1.97 .85 / 3.00 1.2 / 4.54 Pump Pressure (ps[...]

  • Página 27

    Operator ’s Manual 27 ST A TEMENT OF W ARRANTY John Deere warrants all parts, (except those referred to below), of your new space heater to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For T wo (2) Y ears from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or [...]

  • Página 28

    28 Operator ’s Manual Notes[...]

  • Página 29

    Operator ’s Manual 29 Notes[...]

  • Página 30

    30 Operator ’s Manual Introduction MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit John Deere. LIRE CE MANUEL A TTENTIVEMENT AFIN de pouvoir utiliser et entretenir correctement votre appareil, sinon des dommages corporels ou matériels pourraient en rés ult er . Ce man uel et les symbo les de séc uri té sur vo tre appareil peuv[...]

  • Página 31

    Operator ’s Manual 31 T able des matières Page Sécurité ................................................................... 32 Commandes ............................................................. 38 Assemblage ............................................................. 39 Préparation ......................................................[...]

  • Página 32

    32 Operator ’s Manual W A R N I N G W A R N I N G S I N T H E M A N U A L S . W A R N I N G S I N T H E M A N U A L S . C A U T I O N O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S RECONNAITRE LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ[...]

  • Página 33

    Operator ’s Manual 33 OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE DANGER: L ’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE PEUT ÊTRE MORTEL ! Le gaz d’échappement du carburant contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer . V ous NE POUVEZ P AS sentir ou voir ce gaz. Ne jam ai s se ser vi r d’ un car bu ran t da ns des es pac es fer[...]

  • Página 34

    34 Operator ’s Manual CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU RA VIT AILLEMENT EN CARBURANT Utilisez seulement du kérosène, du diesel ou mazout nº 1 et nº 2 et des combustibles JET A ou JP-8 afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion. N’utilisez jamais d’essence, de naphte, de diluant pour peinture, d’alcool ou autre combustibl[...]

  • Página 35

    Operator ’s Manual 35 RISQUES ÉLECTRIQUES DANGER - Un branchement incorrect du con- ducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner des risques d’électrocution. Vérifier avec un dépanneur ou un électricien qualifié en cas de doutes concernant la mise à la terre. N’utilisez que la tension et la fréquence électrique in[...]

  • Página 36

    36 Operator ’s Manual CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORT ANTS 1. N’ uti li sez que dan s de s en dr oit s li br es d e va peu r in fla mma bl e et de poussière. 2. Distance minimale de tout matériau combustible : 2,44 m (8 pi) de toute sortie d’air brûlant, 1,22 m (4 pi) du dessus et 1,22 m (4 pi) des côtés et de l’admission d’air . 3. P[...]

  • Página 37

    Operator ’s Manual 37 PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables. La pleine attention de [...]

  • Página 38

    38 Operator ’s Manual A -- Sortie d'air chaud B -- Bouton du thermostat C -- Grille de protection du ventilateur D -- Interrupteur de marche/arrêt avec voyant E -- Assemblage de la commande d'allumage (monté à l'arrière du panneau latéral) F -- Panneau latéral COMMANDES A B C D E F G H I A B C D E F G H A B C D E F G H AC-70 [...]

  • Página 39

    Operator ’s Manual 39 Assemblage ASSEMBLAGE NOT A: Pour les modèles 1 15 et 165 uniquement. Ces modèles sont équipés de roues et d’une poignée. Certains modèles sont équipés d’une seconde poignée. Les roues, la ou les poignées, et les pièces de montage se trouvent dans le carton d’expédition. Outils nécessaires: • T ournevis [...]

  • Página 40

    40 Operator ’s Manual Préparation VENTILA TION A VERTISSEMENT : PRÉVOIR UNE OUVERTURE D’AIR FRAIS D’AU MOINS 0,28 M² (3 PI²) POUR CHAQUE 10 0 000 BTU /H DE PUI SS ANC E. FOU RN IR DA V AN T AGE D’A IR FRAI S SI PLU S D’UN APP AREIL DE CHA UFF AGE EST UTILISÉ. IL F AUT RESPECTER LES EXIGENCES MINIMALES DE VENTILA TION POUR ÉVITER LES[...]

  • Página 41

    Operator ’s Manual 41 Préparation THÉORIE DE FONCTIONNEMENT Système d’alimentation en carburant : la pompe à air force l’air dans la canalisation. L ’air est ensuite poussé à travers la buse d’aération. Cet air fait en sorte que du carbura nt est aspiré du réserv oir . Une fine brume de carbur ant est vaporisée dans la chambre [...]

  • Página 42

    42 Operator ’s Manual Fonctionnement FONCTIONNEMENT IMPORT ANT : Lisez et comprenez les avertissements de la rubrique Informations relatives à la sécurité. Ils sont req uis pou r faire fon cti onne r cet appar eil de cha uf fage sa ns danger . Conformez-vous à tous les règlements et codes locaux lorsque vous utilisez cet appareil de chauffag[...]

  • Página 43

    Operator ’s Manual 43 Fonctionnement FONCTIONNEMENT (CONTINUÉ) FONCTIONNEMENT A VEC GÉNÉRA TRICE PORT A TIVE : A VERTISSEMENT : A V ANT DE F AIRE FONCTIONNER L ’APP AREIL DE CHAUFF AGE OU N’IMPORTE QUE L APP ARE IL À L ’A ID E D’ UN E GÉN ÉR A TRI CE POR T A TI VE , VÉ RI FIE R QUE CET TE DE RNI ÈR E A ÉTÉ MISE À LA TERRE CORRE[...]

  • Página 44

    44 Operator ’s Manual Pas de courant se rendant à l’appareil de chauffage Le commutateur marche/arrêt n’est pas à la position de marche (|) Le réglage du thermostat est trop bas Une mauvaise connexion entre l’assemblage de la commande d’allumage et le moteur ou le cordon d’alimentation Blocage du rotor de la pompe Assemblage de la c[...]

  • Página 45

    Operator ’s Manual 45 Dépannage Symptôme Problème Solution Le moteur démarre et fonc- tionne mais l’appareil de chauffage ne s’allume pas. L ’appareil de chauffage s’allume mais l’assemblage de la commande d’allumage l’éteint peu de temps après. Pas de carburant dans le réservoir Mauvaise pression à la pompe Filtre à carbur[...]

  • Página 46

    46 Operator ’s Manual Entretien Article Fréquence Comment ENTRETIEN CALENDRIER D’EBTRETIEN PRÉVENTIF : A VERTISSEMENT : NE JAMAIS F AIRE L ’ENTRETIEN DE L ’APP AREIL DE CHAUFF AGE PENDANT QU’IL EST BRANCHÉ, EN MARCHE OU BRÛLANT . DES BRÛLURES ET DES CHOCS ÉLECTRIQUES GRA VES PEUVENT SE PRODUIRE. V oir Entreposage, transport ou expé[...]

  • Página 47

    Operator ’s Manual 47 Entretien A VERTISSEMENT : AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURES ET DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE JA MA IS T EN TER D E F AIR E L ’ EN TR ET IE N D E L ’APP AREIL DE CHAUFF AGE PENDANT QU’IL EST BRANCHÉ, EN MARCHE OU BRÛLANT . RETRAIT DE LA P ARTIE SUPÉRIEURE DE L ’HABILLAGE 1. Retirez les vis le long de chaque c?[...]

  • Página 48

    48 Operator ’s Manual Entretien FIL TRES DE SORTIE D’AIR, DE PRISE D’AIR ET DE PELUCHES 1. Retirez l’habillage supérieur (voir figure 4 ou 5). 2. Retirez les vis du couvercle des filtres à l’aide d’un tourne-écrou de 5/16 po (voir figure 8 ou 9). 3. Retirez le couvercle des filtres. 4. Remplacez les filtres de sortie d’air et [...]

  • Página 49

    Operator ’s Manual 49 Entretien FIL TRE À CARBURANT 1. Retirez les vis du panneau latéral avec un tourne- écrou de 5/16 po. 2. Retirez le panneau latéral. 3. Déga gez la cond uite de carb uran t supér ieur e du col let du filtre à carburant (voir figure 12 ou 13). 4. Ret ire z soi gne us eme nt la bagu e, le filtr e à carb ura nt et la[...]

  • Página 50

    50 Operator ’s Manual Entretien ALLUMEUR 1. Retirez l’habillage supérieur et la grille de protection du ventilateur (voir Retrait de l’habillage supérieur). 2. Retirez le ventilateur . 3. Ret ire z les 4 vi s du panne au lat éra l avec un tou rne -écr ou de 5/16 po. Retirez le panneau latéral (voir figure 12 ou 13). 4. Débranchez les ?[...]

  • Página 51

    Operator ’s Manual 51 Entretien ENTRETIEN (CONTINUÉ) ASSEMBLAGE DE LA BUSE D’AÉRA TION: 1 . Retirez l’habillage supérieur (V oir Retrait de l’habillage supérieur). 2. Retirez le ventilateur , (voir V entilateur). 3. Retirez les tuyaux de conduite de carburant et d’air de l’assemblage de la buse d’aération (voir figure 16 ou fig[...]

  • Página 52

    52 Operator ’s Manual Entretien ENTRETIEN (CONTINUÉ) : MOTEUR DE POMPE (Procédure à suivre si le rotor se bloque): 1. Retirez l’habillage supérieur (voir Retrait de l’habillage supérieur). 2. Retirez les vis du couvercle des filtres à l’aide d’un tourne-écrou de 5/16 po (voir figure 21 ou 22). 3. Retirez le couvercle des filtres[...]

  • Página 53

    Operator ’s Manual 53 Remisage REMISAGE ENTREPOSAGE, TRANSPOR T OU EXPÉDITION Note: Si l’appareil doit être expédié, les compagnies " de transport exigent que les réservoirs de carburant soient vides. 1. Videz le réservoir de carburant. Note: Certains modèles ont des bouchons de vidange en dessous du réservoir de c a r b u r a n t [...]

  • Página 54

    54 Operator ’s Manual ARTICLE CARACTÉRISTIQUES T aille du modèle 70 1 15 165 Puissance de sortie (BTU / heaure) 70,000 1 15,000 165,000 Carburant Utilisez seulement du kérosène, du diesel et mazout n° 1 et n ° 2 ou des combustibles JET A ou JP-8.* Capacité du réservoir de carburant (gallons US / Litres) 5 / 18.9 9 / 34 13.5 / 51 Consommat[...]

  • Página 55

    Operator ’s Manual 55 CONDITIONS DE LA GARANTIE John Deere garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau appareil de chauffage sans carburant en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: Pendant deux (2) années à partir de la date d’achat initiale. Les p[...]

  • Página 56

    56 Operator ’s Manual Note[...]

  • Página 57

    Note 57 Operator ’s Manual[...]

  • Página 58

    58 Operator ’s Manual Introducción Gracias para comprando este John Deere producto. Lea este manual con cuidado para aprender como operar y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría en lesiones personales o daño a equipo. Este el manual y muestras de seguridad en su máquina pueden también estar disponibles en otras idiomas. (v[...]

  • Página 59

    Operator ’s Manual 59 Materias Pagiña Seguridad ................................................................ 60 Mandos ................................................................... 66 Emsamblaje ............................................................... 67 Preparación ..............................................................[...]

  • Página 60

    60 Operator ’s Manual W A R N I N G W A R N I N G S I N T H E M A N U A L S . W A R N I N G S I N T H E M A N U A L S . C A U T I O N O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S O C A U T I O N S I N O T H E M A N U A L S Seguridad RECONOZCA INFORMACIÓN DE SE[...]

  • Página 61

    Operator ’s Manual 61 MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO PELIGRO: ¡LA INTOXICACIÓN CON MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE SER MORT AL! Exhausto de calentador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use calentador en espacios cerrados o parcialamente cerrados sin apropiado ventilación. Úses[...]

  • Página 62

    62 Operator ’s Manual INS TRUCC IONE S DE SEGU RIDA D DE LLEN DADO DE COMBUSTIBLE Use solamente keroseno, diesel/aceite combustible #1 ó #2, combustible de aviación JET A o JP-8 para prevenir riesgos de incendio õ explosión. Nunca utilice gasolina, nafta, solventes para pintura, alcohol u otros combustibles altamente inflamables. El personal[...]

  • Página 63

    Operator ’s Manual 63 RIESGOS DE ELECTRICOS PELIGRO-CONECCIÓN INCORRECT A DE EQUIPO- CONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESUL T AR EN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. HABLE CON UN ELECTRICIST A CALIFICADO O REPRESENT ANTE DE SER VICIO SI TENGA DUDA SOBRE QUE LA UNIDAD TIENE LA TOMA A TIERRA CORRECT A. Use solamente la tensión eléctrica y la frecuencia especi?[...]

  • Página 64

    64 Operator ’s Manual IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Use solamente en áreas libres de vapores inflamables o de alto contenido de polvo. 2. Di st anc ia mí ni ma con res pec to a los ma te ri al es co mb ust ib le s: 2,44 m (8 pies) de la salida de aire caliente; 1,22 m (4 pies) de la parte superior; y 1,22 m (4 pies) de los laterales y la e[...]

  • Página 65

    Operator ’s Manual 65 USE ROP A PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador . No use auriculares de radio o música mientras o[...]

  • Página 66

    66 Operator ’s Manual A -- Salida de aire caliente B -- Perilla del termostato C -- Cubierta del extremo del filtro de aire D -- Interruptor de alimentación iluminado E -- Ensamblaje del control de encendido (dentro de la cubierta lateral) F -- Cubierta lateral MANDOS A B C D E F G H I A B C D E F G H A B C D E F G H AC-70 AC-1 15 AC-165 G -- T[...]

  • Página 67

    Operator ’s Manual 67 Ensamblaje EMSAMBLAJE NOT A: Sólo para los modelos 1 15 y 165 Estos modelos están equipados con ruedas y una manija. Algunos modelos están equipados también con segunda manija. Las ruedas, las manijas y los herrajes de montaje se encuentran en la caja de envío. Herramientas necesarias: • Destornillador phillips median[...]

  • Página 68

    68 Operator ’s Manual Preparando VENTILACIÓN A D V E R T E N C I A : P R O P O R C I O N E U N A A B E R T U R A P ARA AIRE FRESCO DE CUANDO MENOS 2.800 C M 2 (3 PIES 2 ) POR CADA 100.000 BTU/H DE V ALOR. PROPORCIONE AIRE FRESCO ADICIONAL SI SE UTILIZAN MÁS CALENT ADORES. DEBEN SEGUIRSE LOS REQUISITOS DE VENTILACIÓN MÍNIMOS P ARA EVIT AR RIES[...]

  • Página 69

    Operator ’s Manual 69 Preparando TEORÍA DEL FUNCIONAMIENT O El sistema de combustible: La bomba de aire obliga que éste pase a través de la línea de aire. Se empuja el aire a través de la boquilla. Este aire ocasiona que el combustible se levante del tanque. Se rocía una fina emisión de combustible al interior de la cámara de combustión[...]

  • Página 70

    70 Operator ’s Manual Operación FUNCIONAMIENTO IMPORT ANTE: revise y comprenda las advertencias que a p a r e c e n e n l a s e c c i ó n I n f o r m a c i ó n d e s e g u r i d a d . S o n necesarias para hacer funcionar este calentador de manera segura. Siga todas las ordenanzas y códigos locales al utilizar este calentador . CÓMO ENCENDER[...]

  • Página 71

    Operator ’s Manual 71 Operación FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIA: ANTES DE OPERAR EL CALENT ADOR O CUALQUIER AP ARA TO DESDE UN GE N ER A D OR PO R TÁ T I L, VE R I FI Q UE QU E E L G E N E R A D O R H A Y A S I D O C O N E C T A D O A TI ER RA ADE CU AD AME NT E (F IG. 3). UNA CO NEX IÓ N INADECUADA A TIERRA O EL NO CONECT AR EL GEN[...]

  • Página 72

    72 Operator ’s Manual No llega energía eléctrica al calentador . El interruptor de alimentación no está en la posición de encendido (|). La temperatura del termostato está ajustada muy baja. Mala conexión eléctrica entre el motor y el ensamblaje del control de encendido, o del ensamblaje del control de encendido y el cable de alimentació[...]

  • Página 73

    Localización de Fallas Operator ’s Manual 73 Condición de falla Causa Posible Remedio El motor se enciende y funciona pero el calentador no enciende. El calentador se enciende pero el ensamblaje del control de encendido lo apaga después de unos pocos minutos. No hay com bust ibl e en el tan que. La presión de la bomba no es la correcta. Filtr[...]

  • Página 74

    74 Operator ’s Manual Servicio T anque de combustible Salida de aire y filtros de pelusa Filtro de entrada de aire Filtro de combustible Encendedor Aspas del ventilador Motor Limpie cada 150-200 horas de funcionamiento, según sea necesario. Reemplácelos cada 500 horas de funcionamiento o una vez al año. Lave con jabón y agua y seque cada 500[...]

  • Página 75

    Operator ’s Manual 75 Servicio ADVERTENCIA: P ARA EVIT AR EL RIESGO DE QUEMA DURAS Y CHOQUE ELÉCTRICO, NUNCA INTENTE DAR SERVICIO AL CALENT ADOR MIENTRAS ESTÉ CONECT ADO, FUNCIONANDO O CALIENTE. DESMONT AJE DE LA CUBIERT A SUPERIOR 1. Quit e los torni llos a cada lad o de l ca lent ador uti liza ndo un destornillador para tuercas de 5/16 de pul[...]

  • Página 76

    76 Operator ’s Manual Servicio FIL TROS DE SALIDA DE AIRE, ENTRADA DE AIRE Y DE PELUSA 1. Desmonte la cubierta superior (consulte la figura 4 ó 5). 2. Extraiga los tornillos de la cubierta del extremo del filtro con un destornillador para tuercas de 5/16 de pulgada (consulte la figura 8 o la figura 9). 3. Desmonte la cubierta del extremo del[...]

  • Página 77

    Operator ’s Manual 77 Servicio FIL TRO DE COMBUSTIBLE 1. Retire los tornillos de la cubierta lateral usando un destornillador para tuercas de 5/16 de pulgada. 2. Retire la cubierta lateral. 3. Quite la línea superior de combustible del cuello del filtro de combustible (consulte la figura 12 ó 13). 4. Saq ue cu id ado sa men te el buj e, el ?[...]

  • Página 78

    78 Operator ’s Manual Servicio ENCENDEDOR 1 . Desmonte la cubierta superior y el resguardo del ventilador (consulte Desmontaje de la cubierta superior). 2. Desmonte el ventilador . 3 . Quite los 4 tornillos de la cubierta lateral con un destornillador para tuercas de 5/16 de pulgada. Desmonte la cubierta lateral (consulte las figuras 12 ó 13). [...]

  • Página 79

    Operator ’s Manual 79 Servicio MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN): ENSAMBLAJE DE LA BOQUILLA 1 . Desmonte la cubierta superior (consulte Desmontaje de la cubierta superior). 2. Desmonte el ventilador (consulte V entilador). 3. Retire las mangueras de las líneas de aire y combustible del ensamblaje de la boquilla (consulte la figura 16 o la figura 1[...]

  • Página 80

    80 Operator ’s Manual Servicio MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN): ROTOR DE LA BOMBA: (Procedimiento en caso que el rotor esté atascado) 1. Desmonte la cubierta superior (consulte Desmontaje de la cubierta superior). 2. Quite los tornillos de la cubierta del extremo del filtro utili zando un destorni llador para tuerca s de 5/16 de pulga da (consult[...]

  • Página 81

    Operator ’s Manual 81 ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE O ENVÍO : NOT A: Si se envía, las compañías de transporte requieren que los tanques de combustible estén vacíos. 1 . Drene el tanque de combustible. Nota: Algunos modelos tienen un tapón de drenado en el fondo del tanque de combustible. Si es el caso, quite el tapón para dren[...]

  • Página 82

    82 Operator ’s Manual ARTÍCULO ESPECIFICACIÓN T amaño del modelo 70 1 15 165 Potencia nominal de salida (BTU/h) 70,000 1 15,000 165,000 Combustible Use solamente keroseno, diesel/aceite combustible #1 ó #2, combustible de aviación JET A o JP-8* Capacidad del tanque de combustible (galones de EE.UU./litros) 5 / 18.9 9 / 34 13.5 / 51 Consumo d[...]

  • Página 83

    Operator ’s Manual 83 DECLARACIÓN DE GARANTÍA John Deere garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva calentador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra. Las piezas defectuosas que no están suje[...]

  • Página 84

    84 Operator ’s Manual #37-0828-080604-E-F-S Manufactured for Deere & Company 1 14619-01A Moline, Illinois 61265 Space Heater Operator ’s Manual ® C US[...]