JVC CA-UXL40R manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC CA-UXL40R. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC CA-UXL40R vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC CA-UXL40R você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC CA-UXL40R, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual JVC CA-UXL40R deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC CA-UXL40R
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC CA-UXL40R
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC CA-UXL40R
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC CA-UXL40R não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC CA-UXL40R e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC CA-UXL40R, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC CA-UXL40R, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC CA-UXL40R. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GVT0080-007A [EN] For Customer Use: Enter below the Model No . and Serial No. which are located either on the rear , bot- tom or side of the cabinet. Retain this inf or mation f or future reference . Model No . Se r ia l N o. UX-L40R —Consists of CA-UXL40R and SP-UXL40 UX-L30R —Consists of CA-UXL30R and SP-UXL30 MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROKOMP[...]

  • Página 2

    – G-1 – Försiktighet— -brytare! Dra ut k ontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström (lampan ST ANDBY/ON slocknar). -brytaren kopplar inte bor t all ström i något av lägena. • När enheten står i ST ANDBY -läget lyser ST ANDBY/ON-lampan med rött sken. • När enheten är påslagen lyser ST ANDBY/ON-lampan med grönt ske[...]

  • Página 3

    – G-2 – VIKTIGT • Block era inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om v entilationsöppningar na bloc keras a v en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten ev entuellt inte komma ut.) • Placera ingenting med öppen låga, e xempelvis ett tänt ljus , på apparaten. • Använda batterier måste handhas på ett miljömäs[...]

  • Página 4

    – G-3 – Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side V orderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm 10 cm 15 cm 15 cm VIKTIGT : Korrekt ventilering F ö r att undvika risker f ö r elektriska st ö tar , brand och skador b ö r utrustningen placeras[...]

  • Página 5

    – G-4 – 1 KLASSIFICERINGSETIKETT P Å DEN BAKRE YT AN 1 ULK OPINT AAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI 1 KLASSIFIKA TIONSETIKET ANBRAGT P Å YDERFLADEN 1 KLASSIFIZIER UNGSHINWEIS BEFINDET SICH A UF DER A US- SENSIETE 1 É TIQUETTE DE CLASSIFICA TION, PLAC É E SUR LA SURF ACE EXT É RIEURE 1 ETIQUET A DE CLASIFICACION, PRO VIST A SOBRE LA SUPERFI-C[...]

  • Página 6

    – 1 – Svenska Inledning Om denna bruksanvisning Bruksan visningen är upplagd på följande sätt: • Bruksan visningen r edogör huvudsakligen för operationer som utförs med knapparna på fjärrkontr ollen. Du kan an vända såväl knapparna på fjärrk ontrollen som på enheten, om de har samma eller liknande benämningar (eller markeringa[...]

  • Página 7

    – 2 – Svenska Innehåll Enhetens knappar och reglag e .................................. 3 Fjärrkontrollen ............................................................ 3 Främre panelen ........................................................... 4 K omma igång .............................................................. 6 T illbehör som in[...]

  • Página 8

    – 3 – Svenska Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. Fjärrkontrollen 1 Sif ferknappar 2 B ASS-knapp (10) 3 Fleroperationsknappar • UP , 4 (hoppa bakåt)-, 7 (stopp)-, ¢ (hoppa framåt)- och DO WN 4 SET -knapp (12, 16) 5 Medieknappar • CD 3 / 8 -, T APE 2 3 -, FM/AM- och A UX/MD Enheten slås också på när du tryc ke[...]

  • Página 9

    – 4 – Svenska Främre panelen Främre panelen Fortsättning COMPACT DIGITAL AUDIO CD-R/RW PLAYBACK REC AHB PRO VOLUME BASS TREBLE PUSH OPEN PHONES AUTO REVERSE CD T APE FM/AM MICRO COMPORNENT SYSTEM CLOCK/TIMER AUX/MD ; o i u y t r e w q 1 2 4 5 6 7 8 9 p 9 DOWN UP 3 REV . MODE SURROUND För UX-L30R För UX-L40R 0 STANDBY / ON + – SW01-14_UX-[...]

  • Página 10

    – 5 – Svenska Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. Främre panelen 1 ST ANDBY/ON -knapp och ST ANDBY/ON-lampa (9, 17, 22) 2 CD-facket 3 För UX-L40R: SURR OUND-knapp (10) För UX-L30R: REV .MODE -knapp (vändläge) (18 – 20) 4 REC-knapp (inspelning) (19, 20) 5 Indikeringsfönstret 6 V OLUME + / – -reglage (10) 7 CD 3 [...]

  • Página 11

    – 6 – Svenska Komma igång T illbehör som ingår När du har packat upp ska du kontrollera att du har alla nedanstående delar . Sif fran inom parentes anger hur många du ska ha av respekti ve del. • AM-ramantenn (1) • FM-antenn (1) • Fjärrkontroll (1) • Batterier (2) • Högtalarsladdar (2) (END AST FÖR UX-L40R) K ontakta återfö[...]

  • Página 12

    – 7 – Svenska RIGHT SPEAKER IMPEDANCE MIN 6 LEFT SPEAKERS 1 2 3 INPUT INPUT 1 Anslut AM-ramantennen till AM LOOP- uttagen enligt bilden. • Om ledningen är täckt med isolering vrider du om ledningen i änden och avlägsnar isoleringen. 2 Vrid på AM-ramantennen tills mottagningen är så bra som möjligt. Ansluta en AM (MV/L V) -antenn för [...]

  • Página 13

    – 8 – Svenska OPTICAL DIGIT AL OUT RL AUX L R L R Högtalargaller För att ta bort högtalargallr et sätter du in fingrarna bak om över kanten på högtalargallret och drar det sedan mot dig. Dra också underdelen mot dig. För att sätta på högtalargallr et trycker du in utsprången på högtalar gallret i hålen i högtalaren. Ansluta en [...]

  • Página 14

    – 9 – Svenska Gemensamma operationer Ställa in klockan Ställ in den inbyggda klockan innan du börjar an vända enheten. När nätsladden ansluts till vägguttaget blinkar “0:00” i indikeringsfönstret. Du kan ställa in klockan oavsett om enheten är påsla get eller inte. • Stegen nedan måste utför as inom en viss tid. Om inställni[...]

  • Página 15

    – 10 – Svenska Förstärka basljudet Du kan förstärka basljud för att bibehålla en rik, full bas även vid låga v olymer . • Denna funktion påverkar bara det ljud som hör s, inte det som spelas in. För att få effekten tryck er du på AHB (Activ e Hyper Bass) PR O tills det står “ AHB 1” eller “ AHB 2” i indikeringsfönstret.[...]

  • Página 16

    – 11 – Svenska L yssna på FM- och AM (MV/L V) -utsändningar Ställa in en station 1 T ryck på FM/AM för att välja band. Enheten slås på automatiskt och går till den station som v ar inställd senast (antingen FM eller AM—MV/L V). • När du trycker på knappen växlar radiobandet mellan FM och AM (MV/L V). 2 T ryck på ¢ eller 4 och[...]

  • Página 17

    – 12 – Svenska Välja en förinställd station END AST på fjär rkontr ollen: 1 T ryck på FM/AM för att välja band. Enheten slås på automatiskt och går till den station som var inställd senast (anting en FM eller AM—MV/L V). • När du trycker på knappen växlar radiobandet mellan FM och AM (MV/L V). 2 T ryck på UP eller DO WN för[...]

  • Página 18

    – 13 – Svenska T a emot FM-stationer med RDS RDS (Radio Data System) ger FM-stationer möjlighet att skicka med ytterligare signaler tillsammans med de v anliga programsignalerna. Stationerna sänder ex empelvis ut sina stationsnamn och information om vilken typ a v program de sänder , såsom sport, musik, etc. När tunern är inställd på en[...]

  • Página 19

    – 14 – Svenska Gå tillfälligt till en viss programtyp Enhanced Other Networks-funktionen gör det möjligt för enheten att tillfälligt växla över till r adioprogram (t.ex. T A, Ne ws och Info) från andra stationer . • Denna funktion fungerar dock endast när du lyssnar på förinställda FM RDS-stationer som tillhandahåller sådana da[...]

  • Página 20

    – 15 – Svenska Spela CD-skivor (CD/CD-R/CD-RW) Enheten kan spela av följande olika typer av CD-skivor: •C D • CD-R • CD-R W Dock kan upprepad an vändning av or egelbundet formade CD-ski vor (hjärtformade, oktagonala, etc.) skada CD-spelaren. Allmänna anmärkningar Du får bäst prestanda om du håller dina CD-ski vor och CD-spelarens [...]

  • Página 21

    – 16 – Svenska Gå direkt till ett annat spår med sifferknapparna END AST på fjär rkontr ollen: Du kan trycka på sif ferknapparna för att börja a vspelningen med önskat spår . Ex.: För spår nummer 5 trycker du på 5. För spår nummer 15 trycker du först på +10 och sedan på 5. För spår nummer 20 trycker du först på +10 och seda[...]

  • Página 22

    – 17 – Svenska Repetera spår eller CD-skivor—repetitionsavspelning Du kan repetera a vspelningen av samtliga CD-ski vor , programmet eller enskilda spår hur många gånger du vill. END AST på fjär rkontr ollen: För att repetera a vspelningen trycker du på REPEA T före eller under avspelningen. • När du trycker på knappen ändras re[...]

  • Página 23

    – 18 – Svenska Spela kassettband Du kan spela band av typ I, II och IV utan att ändra någr a inställningar . Spela av ett band 1 T ryck på 0 PUSH OPEN på enheten. 2 Sätt in ett band med det exponerade bandpartiet vänt nedåt. 3 T ryck igen på 0 PUSH OPEN. 4 T ryck på T APE 2 3 . Enheten slås på automatiskt och avspelningen a v bandet[...]

  • Página 24

    – 19 – Svenska Inspelning Spela in på ett band END AST på enheten: 1 Sätt in ett inspelningsbart band med det frilagda bandpartiet vänt nedåt. 2 Stäng kassettfacket försiktigt och kontr ollera bandets inspelningsriktning. • V id felaktig bandriktning trycker du först två gånger på T APE 2 3 och därefter på 7 för att ändra bandr[...]

  • Página 25

    – 20 – Svenska När du gör inställningar för systemets insomningstimer (SLEEP) medan du gör en direktinspelning a v en CD-skiva Välj tillräckligt med tid för att låta CD-skivan spelas klart, annars kommer strömmen att stängas av innan inspelningen är slutförd. Direkt CD-inspelning Allting på CD-ski van hamnar på bandet i samma ord[...]

  • Página 26

    – 21 – Svenska T imeranvändning Det f inns tre olika timerfunktioner—daglig timer , inspelningstimer och insomningstimer . Innan du an vänder timerfunktionerna måste du ställa klockan (se sidan 9). Använda den dagliga timern och inspelningstimern Du kan ställa in timern med enheten antingen på- eller avslagen. V id påslagningstidpunkt[...]

  • Página 27

    – 22 – Svenska • När du trycker på knappen, ändras timerläget och källan i följande ordningsföljd: DAIL Y TUNER : väljer den radiostation du lyssnade på senast. (Daglig timer) REC TUNER : spelar in den radiostation du lyssnade på senast. (Inspelningstimer) • Sätt in ett inspelningsbart band i kassettdäcket. DAIL Y CD : spelar en[...]

  • Página 28

    – 23 – Svenska En del FM-stationer kan an vända PTY-koder som avviker från dem o van. Beskrivning av PTY -koderna: NEWS : Nyheter . AFF AIRS : Aktuella program, som går in mer i detalj på nyheter och sätter in dem i ett större sammanhang—debatter eller analyser . INFO : Program som syftar till att lämna råd i ordets vidaste bemärkels[...]

  • Página 29

    – 24 – Svenska Felsökning Om du får problem med enheten ska du försöka hitta en lösning i uppställning nedan, innan du beställer service. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av de tips som lämnas här , eller om enheten har skadats rent fysiskt, ska du kontakta en kunnig person, ex empelvis din återförsäljare, för att få hjä[...]

  • Página 30

    – 25 – Svenska Underhåll Du får alltid det bästa resultaten om du håller dina ski vor , band och mekanismerna rena. Hantera skivor • Håll alltid i kanten på ski van när du tar ut den ur sitt fodral samtidigt som du trycker lätt i mitthålet. • T a inte på skiv ans blanka yta och böj den inte. • Lägg tillbaka ski van i fodralet [...]

  • Página 31

    – 26 – Svenska Specifikationer UX-L40R (CA-UXL40R och SP-UXL40) Förstärkarsteget Utef fekt: 100 W (50 W + 50 W) vid 6 Ω (10% THD) Audioingångskänslighet/impedans (vid 1 kHz) A UX: 400 mV/48 k Ω Digital utgång—OPTICAL DIGIT AL OUT Signalväglängd: 660 nm Utgångsni vå: –21 dBm till –15 dBm Högtalare/impedans: 6 Ω – 16 Ω T[...]

  • Página 32

    – 1 – Suomi Esittely Tämän ohjekirjan käyttö Tämä ohjekirja on järjestetty seuraav asti: • Ohjekirjassa selitetään pääasiassa laitteen toiminnot käyttämällä kauk osäätimen näppäimiä. V oit käyttää sekä kaukosäätimen että laitteen näppäimiä samoihin toimintoihin, jos niissä on samat tai samanlaiset nimet (tai mer[...]

  • Página 33

    – 2 – Suomi Sisällys Näppäinten ja säädinten sijainti ................................ 3 Kaukosäädin ............................................................... 3 Etupaneeli ................................................................... 4 Aloitus .......................................................................... 6 Mukana[...]

  • Página 34

    – 3 – Suomi Ks. tarkemmat tiedot suluissa ole vilta sivuilta. Kaukosäädin 1 Numeronäppäimet 2 B ASS-näppäin (10) 3 Monikäyttönäppäimet •U P , 4 (hyppy taaksepäin), 7 (pysäytys), ¢ (hyppy eteenpäin) ja DO WN 4 SET -näppäin (12, 16) 5 Lähde-näppäimet • CD 3 / 8 , T APE 2 3 , FM/AM ja A UX/MD Yhden yllä olevan näppäimen p[...]

  • Página 35

    – 4 – Suomi Etupaneeli Etupaneeli Jatkuu COMPACT DIGITAL AUDIO CD-R/RW PLAYBACK REC AHB PRO VOLUME BASS TREBLE PUSH OPEN PHONES AUTO REVERSE CD T APE FM/AM MICRO COMPORNENT SYSTEM CLOCK/TIMER AUX/MD ; o i u y t r e w q 1 2 4 5 6 7 8 9 p 9 DOWN UP 3 REV . MODE SURROUND UX-L30R UX-L40R 0 STANDBY / ON + – FI01-14_UX-L40R&30R[EN]f.pm6 1/11/02[...]

  • Página 36

    – 5 – Suomi Ks. tarkemmat tiedot suluissa ole vilta sivuilta. Etupaneeli 1 ST ANDBY/ON -näppäin ja ST ANDBY/ON-merkki valo (9, 17, 22) 2 Levyk elkat 3 UX-L40R: SURR OUND-näppäin (10) UX-L30R: REV .MODE ( suunnan vaihtotila ) -näppäin (18 – 20) 4 REC (äänitys) -näppäin (19, 20) 5 Näyttöikkuna 6 V OLUME + / – -säädin (10) 7 CD 3[...]

  • Página 37

    – 6 – Suomi Aloitus Mukana toimitetut tarvikkeet V armista, että sinulla on kaikki alla mainitut tav arat. Suluissa ole va numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. • AM-kehäantenni (1) • FM-antenni (1) • Kaukosäädin (1) • Paristot (2) • Kaiutinjohdot (2) (V AIN UX-L40R) Jos jotain puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään. Pa[...]

  • Página 38

    – 7 – Suomi RIGHT SPEAKER IMPEDANCE MIN 6 LEFT SPEAKERS 1 2 3 INPUT INPUT 1 K ytke AM-kehäantenni AM LOOP -liittimiin kuvasta näk yvällä tav alla. • Jos johdot ov at eristettyjä, kierrä johdon jokaisen johtimen päät yhteen ennen kuin poistat eristeen. 2 Käännä AM-kehäantennia, kunnes saat parhaan kuuluvuuden. Näin kytketään AM [...]

  • Página 39

    – 8 – Suomi OPTICAL DIGIT AL OUT RL AUX L R L R Kaiutinmaski Irrota kaiutinmaski, työntämällä sormet kaiutinmaskin yläosaan ja vetämällä sitä sitten itseesi päin. V edä myös alaosaa itseesi päin. Kiinnitä kaiutinmaski, työntämällä kaiutinmaskin ulokkeet kaiuttimen reikiin. Muiden laitteiden kytkentä V oit kytk eä sekä analo[...]

  • Página 40

    – 9 – Suomi Yhteiset toiminnot Kellonajan asetus Ennen kuin aloitat tämän laitteen käytön, aseta ensin sen sisään rakennettu kello. K un verkkojohto k ytketään pistorasiaan, näytössä vilkkuu “0:00”. K ellon voi asettaa oikeaan aikaan riippumatta siitä, onk o laitteistossa virta päällä v ai ei. • Seuraavien v aiheiden suorit[...]

  • Página 41

    – 10 – Suomi Bassoäänen vahvistus Matalien äänien syvyys ja v oima pysyvät samoina äänen voimakkuuden tasosta nippuma tta. • Tämä toiminto v aikuttaa vain toistoääneen, m utta se ei v aikuta äänitykseen. Efekti saadaan, paina AHB (Activ e Hyper Bass) PR O -näppäintä, kunnes näyttöön ilmestyy “ AHB 1” tai “ AHB 2”. N[...]

  • Página 42

    – 11 – Suomi FM- ja AM (MW/L W) -lähetysten kuuntelu Aseman viritys 1 V alitse kaista painamalla FM/AM -näppäintä. Laite kytk eytyy päälle automaattisesti ja v alitsee aikaisemmin viritetyn aseman (joko FM tai AM—MW/L W). • Joka kerta kun painat näppäintä, taasjuusalue vaihtelee FM:n ja AM:n (MW/L W) välillä. 2 Paina ¢ tai 4 -n?[...]

  • Página 43

    – 12 – Suomi Esiasetetun aseman viritys V AIN kauk osäätimestä: 1 V alitse kaista painamalla FM/AM -näppäintä. Laite kytk eytyy päälle automaattisesti ja v alitsee aikaisemmin viritetyn aseman (joko FM tai AM—MW/L W). • Joka kerta kun painat näppäintä, taasjuusalue vaihtelee FM:n ja AM:n (MW/L W) välillä. 2 V alitse esiasetettu[...]

  • Página 44

    – 13 – Suomi FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä FM-asemat voi v at lähettää lisäsignaalin RDS:n (Radio Data System) avulla niiden normaalien ohjelmasignaalien ohessa. Esim. asemat lähettävät asemansa nimen sekä tietoja lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai musiikista yms. Kun v astaanotin on viritetty FM-asema[...]

  • Página 45

    – 14 – Suomi Haluamallesi ohjelmatyypille vaihtaminen väliaikaisesti Muiden ohjelma verkkojen tietopalv elu—toiminto sallii tilapäisen siirtymisen toisen ohjelmav erkon lähettämään ohjelmaan (T A, News ja Info). • T oiminto on käytössä ainoastaan kuunneltaessa esiasetettua FM RDS-asemaa, joka antaa nämä tiedot. Kun haluat aktiv o[...]

  • Página 46

    – 15 – Suomi CD-levyjen soittaminen (CD/CD-R/CD-RW) Tässä laitteessa v oidaan soittaa seuraavanlaisia CD-le vyjä: •C D • CD-R • CD-R W Epämuotoisten (sydämenmuotoisten, kahdeksankulmaisten yms.) CD-le vyjen jatkuva käyttö voi v ahingoittaa laitetta. Yleisohjeita Kaikki toimii parhaiten, kun pidät CD-le vyt ja mekanismit puhtaina. [...]

  • Página 47

    – 16 – Suomi Näin siirrytään suoraan toiseen kappaleeseen käyttämällä numeronäppäimiä V AIN kauk osäätimestä: Painamalla numeronäppäintä/ näppäimiä ennen soittoa tai soiton aikana voit aloittaa haluamasi kappalenumeron soiton. Esim.: Paina numeroa 5 kappalenumeroa 5 v arten. Paina +10, sitten 5 kappalenumeroa 15 v arten. Pain[...]

  • Página 48

    – 17 – Suomi Kappaleiden toistaminen—T oistosoitto V oit soittaa kaikkia kappaleita, ohjelmaa tai tällä hetkellä soi vaa yksittäistä kappaletta niin monta kertaa kuin haluat. V AIN kauk osäätimestä: Kun haluat toistuvan soiton, paina REPEA T -näppäintä ennen soittoa tai soiton aikana. • Joka kerta kun painat näppäintä, toistos[...]

  • Página 49

    – 18 – Suomi Kasettien soittaminen V oit soittaa tyypin I, II ja IV kasetteja asetuksia v aihtamatta. Kasetin soittaminen 1 Paina laitteen 0 PUSH OPEN -näppäintä. 2 Pane kasetti sisään nauhapuoli alaspäin. 3 Paina laitteen 0 PUSH OPEN -näppäintä. 4 Paina T APE 2 3 -näppäintä. Laite kytk eytyy päälle automaattisesti ja kasetin soit[...]

  • Página 50

    – 19 – Suomi Äänitys Kasetille äänitys V AIN laitteesta: 1 Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli alaspäin. 2 Sulje kasettipesä var ov asti ja tarkista nauhoitussuunta. • Jos nauhan suunta ei ole oikein, paina T APE 2 3 -näppäintä kahdesti ja vaihda sitten nauhan suunta painamalla 7 -näppäintä. • Jos haluat äänittä?[...]

  • Página 51

    – 20 – Suomi CD:n suora äänitys Kaikki CD:llä ole va musiikki siirtyy kasetille siinä järjestyksessä, missä se on CD:llä tai ohjelmoitua soittoa v arten laatimassasi järjestyksessä. V AIN laitteesta: 1 Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli alaspäin. 2 Lataa CD-levy . • Jos tällä hetkellä soi va ohjelmalähde ei ole CD[...]

  • Página 52

    – 21 – Suomi Ajastinten käyttö Käytettävissäsi on kolme ajastinta—päi vittäinen ajastin, äänitysajastin ja uniajastin. Ennen ajastimien käyttöä sinun on asetettav a laitteen sisään rakennettu k ello (ks. sivua 9). Päivittäisen ja äänitysajastimen käyttö Ajastin v oidaan asettaa, olipa laite päällä tai poissa päältä. [...]

  • Página 53

    – 22 – Suomi • Joka kerta kun ole v an näppäimen painetaan, ajastintila ja ohjelmalähde v aihtuvat seuraa vasti: DAIL Y TUNER : virittyy viimeksi kuuntelemasi aseman taajuudelle. (Päivittäinen ajastin) REC TUNER : äänittää viimeksi kuuntelemasi aseman. (Äänitysajastin) • Pane äänitettävä kasetti dekkiin. DAIL Y CD : soittaa C[...]

  • Página 54

    – 23 – Suomi Joidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu v oi erota yllä annetusta luettelosta. PTY -koodien kuvaus: NEWS : Uutisia. AFF AIRS : Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään laajalti ja selitetään yksityiskohtaisesti uutisia—keskustelua tai analyysia. INFO : Ohjelma, jonka tarkoitus on antaa neuv oja laajemmassa mielessä. SPOR [...]

  • Página 55

    – 24 – Suomi Vianetsintä Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden a vulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim. jälleenmyyjään. Vian merkki Ääntä ei kuulu. Lähetyksiä on v aikea kuunn[...]

  • Página 56

    – 25 – Suomi Kunnossapito Pidä le vyt, kasetit ja mekanismit puhtaina saadaksesi parhaan suorituskyvyn laitteestasi. Levyjen käsittely • Ota le vy ulos kotelosta pitämällä kiinni sen reunoista samalla, kun painat kesk ellä olev aa reikää ke vyesti. • Älä kosketa le vyn kiiltävää pintaa äläkä taivuta le vyä. • Pane le vy t[...]

  • Página 57

    – 26 – Suomi T ekniset tiedot UX-L40R (CA-UXL40R ja SP-UXL40) Vahvistin Lähtöteho: 100 W (50 W + 50 W), 6 Ω (10% THD) Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz:ssä) A UX: 400 mV/48 k Ω Digitaalinen tulo—OPTICAL DIGIT AL OUT Signaaliaallonpituus: 660 nm Lähtötaso: –21 dBm – –15 dBm Kaiuttimet/impedanssi: 6 Ω – 16 Ω Viritin FM-[...]

  • Página 58

    – 1 – Dansk Introduktion V ejledningens indretning V ejledningen er indrettet på følgende måde: • I vejledningen gennemgås betjeningen med brug af knapperne på fjer nbetjeningen. Knapperne og betjeningsor ganerne på fjer nbetjeningen og anlægget kan benyttes til de samme funktioner hvis de har samme eller lignende betegnelser (eller m?[...]

  • Página 59

    – 2 – Dansk Indhold Betjeningsorganer nes placering ................................ 3 Fjernbetjening ............................................................ 3 På forsiden af anlægget .............................................. 4 Sådan kommer du i gang ........................................... 6 Medfølgende tilbehør .............[...]

  • Página 60

    – 3 – Dansk Nærmere enkeltheder fremgår af sider ne i parentes. Fjernbetjening 1 T alknapper 2 B ASS-knap (10) 3 Flerfunktionsknappar •U P , 4 (forrige nummer), 7 (stop), ¢ (næste nummer) og DO WN 4 SET -knap (12, 16) 5 L ydkildeknapper • CD 3 / 8 , T APE 2 3 , FM/AM og A UX/MD V ed tryk på en af disse knapper tændes der også for anl[...]

  • Página 61

    – 4 – Dansk På forsiden af anlægget På forsiden af anlægget fortsættes COMPACT DIGITAL AUDIO CD-R/RW PLAYBACK REC AHB PRO VOLUME BASS TREBLE PUSH OPEN PHONES AUTO REVERSE CD T APE FM/AM MICRO COMPORNENT SYSTEM CLOCK/TIMER AUX/MD ; o i u y t r e w q 1 2 4 5 6 7 8 9 p 9 DOWN UP 3 REV . MODE SURROUND UX-L30R UX-L40R 0 STANDBY / ON + – DA01-[...]

  • Página 62

    – 5 – Dansk Nærmere enkeltheder fremgår af sider ne i parentes. På forsiden af anlægget 1 ST ANDBY/ON knap og ST ANDBY/ON lampe (9, 17, 22) 2 CD-skuf fer 3 UX-L40R: SURR OUND-knap (10) UX-L30R: REV .MODE ( tilbagespilning ) knap (18 – 20) 4 REC (optagelse) knap (19, 20) 5 Displayvindue 6 V OLUME + / – knap (10) 7 CD 3 / 8 (start/pause) [...]

  • Página 63

    – 6 – Dansk Sådan kommer du i gang Medfølgende tilbehør Efter udpakning kontrolleres at alle nedenstående dele er til stede. T allet i parentes angiver hv or mange der le veres af hver del. • AM-rammeantenne (1) • FM-antenne (1) • Fjernbetjening (1) • Batterier (2) • Højtaler ledninger (2) (KUN UX-L40R) Hvis der mangler noget, be[...]

  • Página 64

    – 7 – Dansk RIGHT SPEAKER IMPEDANCE MIN 6 LEFT SPEAKERS 1 2 3 INPUT INPUT 1 AM-rammeantennen tilsluttes bøsningerne mærket “ AM LOOP”, som vist på illustrationen. • Hvis ledningerne er isolerede, er det nemmest at fjerne isoleringen hvis du først vrider enden af ledningen. 2 Drej antennen, indtil du opnår den bedste modtagelse. Tilsl[...]

  • Página 65

    – 8 – Dansk OPTICAL DIGIT AL OUT RL AUX L R L R Højttalergitter Højttalergitter et fjernes ved a t føre fingrene ind i gitteret forov en og trække ind mod en selv . T ræk også i den nederste del af gitteret. Højttalergitter et sættes på ved at anbringe fremspringene på gitteret i hullerne på højttaleren. T ilslutning af andet udstyr[...]

  • Página 66

    – 9 – Dansk Grundliggende indstillinger Indstilling af uret Inden anlægget bruges yderligere, skal det indbyggede ur først indstilles. Når netledningen tilsluttes en stikkontakt, blinker indikatoren “0:00” på display et. Du kan indstille uret, hv ad enten anlægget er tændt eller slukket. • Nedenstående skal gøres inden der er gåe[...]

  • Página 67

    – 10 – Dansk Basforstærkning Du kan forstærke baslyden for at f astholde en rig, fuld bas ved la v lydstyrke. • Denne funktion har kun indvirkning for afspilning og har ingen betydning for din optagelse. V irkningen opnås ved at trykk e på AHB (Acti ve Hyper Bass) PR O indtil “ AHB 1” eller “ AHB 2” vises på displayet. B ASS-indi[...]

  • Página 68

    – 11 – Dansk Modtagelse af FM- og AM (MB/LB)-udsendelser Indstilling på en station 1 T ryk på FM/AM f or at vælge bølgeområdet. Der tændes automatisk for anlægget og indstilles på den sidst valgte station (hv ad enten på FM eller AM—MB/LB). • Hver gang der trykk es på knappen, skiftes der mellem FM og AM (MB/LB). 2 Hold ¢ eller 4[...]

  • Página 69

    – 12 – Dansk Indstilling på en fast station KUN på fjernbetjeningen: 1 T ryk på FM/AM f or at vælge bølgeområdet. Der tændes automatisk for anlægget og indstilles på den sidst valgte station (hv ad enten på FM eller AM—MB/LB). • Hver gang der trykkes på knappen, skiftes der mellem FM og AM (MB/LB). 2 T ryk på UP eller DO WN for [...]

  • Página 70

    – 13 – Dansk Modtagelse af FM-stationer med RDS Med RDS (Radio Data System)-systemet kan FM-stationer udsende et yderligere signal sammen med deres normale programsignal. Stationerne sender bl.a. deres stationsna vne plus oplysninger om de programtyper de udsender , f.eks. sport, musik osv . Når der er stillet ind på en FM-station med RDS, ly[...]

  • Página 71

    – 14 – Dansk Midlertidigt skift til en anden programtype Funktionen “Enhanced Other Networks” gør det muligt midlertidigt at skifte til et program (T A, News og Info) på en anden station. • Funktionen virker kun hvis du lytter til en forprogrammeret FM-RDS-station der stiller informationen til rådighed. Aktiv ering af Enhanced Other Ne[...]

  • Página 72

    – 15 – Dansk Afspilning af CD’er (CD/CD-R/CD-RW) Dette anlæg er konstrueret til at afspille følgende CD-typer: •C D • CD-R • CD-R W Brug af uregelmæssigt formede CD’er (hjerteformede, ottekantede osv .) kan skade anlægget. Generelle bemærkninger Generelt vil du få den bedste præstation når du holder dine CD’er og mekanismen [...]

  • Página 73

    – 16 – Dansk Valg af et andet nummer ved brug af talknapperne KUN på fjernbetjeningen: V ed brug af talknapperne inden eller under afspilningen kan du begynde at afspille det nummer du ønsker . Eksempler: For spor nr . 5 trykkes på 5. For spor nr . 15 trykkes på +10 fulgt af 5. For spor nr . 20 trykkes på +10 fulgt af 10. For spor nr . 32 [...]

  • Página 74

    – 17 – Dansk Gentagelse af numre Det er muligt at gentage alle spor , programmet eller det spor der er under afspilning, så mange gange du har lyst. KUN på fjernbetjeningen: Afspilningen gentages ved at trykk e på REPEA T før eller under afspilning. • Hver gang der trykk es på knappen, skifter gentagelsesmåden som følger , ligesom den [...]

  • Página 75

    – 18 – Dansk Afspilning af bånd Bånd af type I, II og IV kan afspilles, uden at der skal ændres nogen indstillinger . Afspilning af et bånd 1 T ryk på 0 PUSH OPEN på anlægget. 2 Læg en kassette i, med den synlige del af båndet nedad. 3 T ryk på 0 PUSH OPEN igen. 4 T ryk på T APE 2 3 . Der tændes automatisk for anlægget, og båndet [...]

  • Página 76

    – 19 – Dansk Optagelse Optagelse på et bånd KUN på anlægget: 1 Læg et bånd i der kan optages på, med den synlige del af båndet nedad. 2 Luk f orsigtigt kassetteholderen og k ontroller båndets optageretning . • Hvis båndretningen er forkert, trykk er du to gange på T APE 2 3 og derefter på 7 for at ændr e båndretningen. • V edr[...]

  • Página 77

    – 20 – Dansk Optagelse direkte fra CD Alt på CD’en optages på båndet i samme rækkefølge som på CD’en, henholdsvis i den rækkefølge du har fastlagt i et pr ogram. KUN på anlægget: 1 Læg et bånd i der kan optages på, med den synlige del af båndet nedad. 2 Læg en CD i skuffen. • Hvis CD-afspilleren ikke er den aktuelle lydkild[...]

  • Página 78

    – 21 – Dansk Brug af timerne Der er følgende tre timere til rådighed: daglig timer , optagelsestimer og slumretimer . Inden du tager timerne i brug, skal det indbyggede ur være stillet (se side 9). Brug af den daglige timer og optagelsestimeren T imeren kan indstilles hv ad enten der er tændt for anlægget eller ej. På tændingstidspunktet[...]

  • Página 79

    – 22 – Dansk • Hver gang der trykk es på disse knapper , skifter timertypen og lydkilden som følger: DAIL Y TUNER : indstilling på den sidste station der blev lyttet til. (Daglig timer) REC TUNER : optagelse fra den sidste station der ble v lyttet til. (Optagelsestimer) • Læg et indspilleligt bånd i båndoptageren. DAIL Y CD : afspilni[...]

  • Página 80

    – 23 – Dansk For visse FM-stationer kan klassificeringen af PTY-koderne afvige fra o venstående liste . Beskrivelse af PTY -koderne: NEWS : Nyheder . AFF AIRS : Aktuelle programmer der uddyber nyhederne, de bat og analyse. INFO : Programmer der har til formål at giv e råd og vejledning i videste forstand. SPOR T : Programmer om alt vedrøren[...]

  • Página 81

    – 24 – Dansk Afhjælpning af fejl Hvis der opstår et problem med anlægget, vil listen nedenfor muligvis kunne bidrage til at f inde løsningen på problemet. Hvis disse råd og vink ikke hjælper , eller hvis anlægget er blevet beskadiget, bedes du k ontakte en fagkyndig teknik er , f.eks. din forhandler . Symptom Ingen lyd. Radiostøj. CD-s[...]

  • Página 82

    – 25 – Dansk V edligeholdelse Du får mest ud af anlægget ved at holde dine CD’er , kassettebånd og mekanismerne rene. Håndtering af en CD • En CD tages ud af hylstret v ed at holde på den ved kanten, samtidig med at du trykker let på hullet i midten. • Undgå at berøre CD’ens blanke ov erflade, og lad være med at bøje den. • [...]

  • Página 83

    – 26 – Dansk Specifikationer UX-L40R (CA-UXL40R og SP-UXL40) Forstærkeren Udgangsef fekt: 100 W (50 W + 50 W) ved 6 Ω (10% THD) Indgangsfølsomhed/impedans (ved 1 kHz) A UX: 400 mV/48 k Ω Digitaludgang—OPTICAL DIGIT AL OUT Signalbølgelængde: 660 nm Udgangsniv eau: –21 dBm til –15 dBm Højttalerimpedans: 6 Ω – 16 Ω T uneren FM[...]

  • Página 84

    – 1 – Deutsch Einführung Informationen über diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist wie folgt strukturiert: • In der Bedienungsanleitung wird die Bedienung anhand der T asten auf der Fer nbedienung erläutert. Sie können die T asten der Fer nbedienung und des Geräts, wenn diese in derselben oder in ähnlicher W eise beschr[...]

  • Página 85

    – 2 – Deutsch Inhalt Anordnung der T asten und Re gler ............................ 3 Fernbedienung ............................................................ 3 Frontplatte .................................................................. 4 Erste Schritte .............................................................. 6 Zubelör .............[...]

  • Página 86

    – 3 – Deutsch W eitere Einzelheiten f inden Sie auf denin Klammern genannten Seiten. Fernbedienung 1 Zif ferntasten 2 T aste BASS (10) 3 Multifunktionstasten •U P , 4 (vorherig er T itel), 7 (Stopp), ¢ (nächster T itel) und DO WN 4 T aste SET (12, 16) 5 Source-T asten • CD 3 / 8 , T APE 2 3 , FM/AM und A UX/MD W enn Sie eine dieser T aste[...]

  • Página 87

    – 4 – Deutsch Frontplatte Frontplatte Forts. COMPACT DIGITAL AUDIO CD-R/RW PLAYBACK REC AHB PRO VOLUME BASS TREBLE PUSH OPEN PHONES AUTO REVERSE CD T APE FM/AM MICRO COMPORNENT SYSTEM CLOCK/TIMER AUX/MD ; o i u y t r e w q 1 2 4 5 6 7 8 9 p 9 DOWN UP 3 REV . MODE SURROUND Für das Modell UX-L30R Für das Modell UX-L40R 0 STANDBY / ON + – GE01[...]

  • Página 88

    – 5 – Deutsch W eitere Einzelheiten f inden Sie auf denin Klammern genannten Seiten. Frontplatte 1 T aste ST ANDBY/ON und Leuchte ST ANDBY/ON (9, 17, 22) 2 CD-Laden 3 Für das Modell UX-L40R: T aste SURROUND (10) Für das Modell UX-L30R: T aste REV .MODE ( Rev erse- Betrieb ) (18 – 20) 4 T aste REC (Aufnahme) (19, 20) 5 Displayfenster 6 Regle[...]

  • Página 89

    – 6 – Deutsch Erste Schritte Zubelör V erge wissern Sie sich, daß alle folgenden T eile in der V erpackung enthalten waren. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der gelieferten T eile an. • MW/L W -Rahmenantenne (1) • UKW -Zimmerantenne (1) • Fernbedienung (1) • Batterien (2) • Lautsprecherkabel (2) (NUR FÜR D AS MODELL UX-L40R) Sol[...]

  • Página 90

    – 7 – Deutsch RIGHT SPEAKER IMPEDANCE MIN 6 LEFT SPEAKERS 1 2 3 INPUT INPUT 1 Schließen Sie die MW/L W -Rahmenantenne gemäß Darstellung in der Abbildung an die Anschlüsse AM LOOP an. • Falls die Kabel isoliert sind, v erdrehen Sie den K ern am Ende des Kabels und entfernen Sie anschließend die Isolierung. 2 Drehen Sie die MW/L W -Rahmena[...]

  • Página 91

    – 8 – Deutsch OPTICAL DIGIT AL OUT RL AUX L R L R Lautsprecher- bespannung W enn Sie die Lautsprecherbespannung abnehmen möchten, stecken Sie Ihre Finger in den oberen Bereich der Lautsprecherbespannung, und ziehen Sie die Bespannung nach außen ab . Ziehen Sie den unteren T eil ebenfalls nach außen ab . W enn Sie die Lautsprecherbespannung w[...]

  • Página 92

    – 9 – Deutsch Allgemeiner Betrieb Einstellen der Uhrzeit Stellen Sie zunächst die Uhr , die in dieses Gerät eingebaut ist, be vor Sie es bedienen. W enn Sie das Netzkabel in die W andsteckdose stecken, blinkt die „0:00“ im Display . Sie können die Uhr einstellen, gleichgültig, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist. • Es besteht ei[...]

  • Página 93

    – 10 – Deutsch V erstärken der Baßfrequenzen Sie können die Bässe anheben, um auch bei niedriger Lautstärke einen starken, vollen Baß zu erhalten. • Diese Funktion beeinflußt ausschließlich die W iederg abe. Sie hat keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme. W enn Sie den Effekt aktivier en möchten, drücken Sie die T aste AHB (Active Hy[...]

  • Página 94

    – 11 – Deutsch Wiedergeben von UKW - und MW/L W -Sendungen Einstellen eines Senders 1 Drücken Sie die T aste FM/AM, um das Frequenzband zu wählen. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt wiederge gebene Sender eingestellt (UKW - oder MW/L W -Sender). • W enn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken, wird das Frequ[...]

  • Página 95

    – 12 – Deutsch Einstellen eines gespeicherten Senders NUR auf der Fer nbedienung: 1 Drücken Sie die T aste FM/AM, um das Fr equenzband zu wählen. Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt wiederge gebene Sender eingestellt (UKW - oder MW/L W -Sender). • W enn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken, wird das Freque[...]

  • Página 96

    – 13 – Deutsch Empfangen von UKW -Sendern mit RDS Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW -Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen so wie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik usw . W enn Sie ei[...]

  • Página 97

    – 14 – Deutsch V orübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung Mit der Funktion „Enhanced Other Networks“ kann das Gerät vorüber gehend auf Programme eines anderen Senders umschalten (z.B. V erkehrsfunk-, Nachrichten- und Infosendungen). • Dies funktioniert nur , wenn Sie einen v oreing estellten UKW - RDS-Sender hören, der d[...]

  • Página 98

    – 15 – Deutsch Wiedergeben von CDs (CD/CD-R/CD-RW) Mit dieses Gerät können die folgenden CD-T ypen wiederg egeben werden: •C D • CD-R • CD-R W W enn Sie CDs von besonderer Form spielen (herzförmige, achteckige, usw .) kann das Gerät Schaden nehmen. Allgemeine Hinweise Im allgemeinen haben Sie die beste W iedergabequalität, wenn Sie I[...]

  • Página 99

    – 16 – Deutsch So springen Sie mit Hilfe der Zifferntasten direkt zu einem anderen Titel NUR auf der Fer nbedienung: W enn Sie die Zifferntasten drücken, können Sie den gewünschten Titel wiederg eben. Bsp.: Drücken Sie die Zif ferntaste 5, um Titel 5 zu wählen. Drücken Sie die Zif ferntaste +10 und anschließend 5, um T itel 15 zu wählen[...]

  • Página 100

    – 17 – Deutsch W enn Sie die W iedergabe beenden w ollen, drücken Sie die T aste 7 . Um die wiederholte Wiedergabe a bzubrechen, drücken Sie die T aste REPEA T mehrfach hintereinander , bis im Display keine Repeat-Funktion mehr angezeigt wird. • Der Repeat-Modus bleibt gewählt, auch wenn Sie den W iedergabemodus änder n. • Bei der Zufal[...]

  • Página 101

    – 18 – Deutsch Wiedergeben von Kassetten Sie können Kassetten des T yps I, II und IV wieder geben, ohne daß Sie Einstellungen ändern müssen. Wiedergeben einer Kassette 1 Drücken Sie die T aste 0 PUSH OPEN an des Gerät. 2 Legen Sie eine Kassette ein, so daß der freiliegende Bandteil nac h unten weist. 3 Drücken Sie er neut die T aste 0 P[...]

  • Página 102

    – 19 – Deutsch Aufnehmen Bespielen einer Kassette NUR am Gerät: 1 Legen Sie eine Kassette ein, so daß der freiliegende Bandteil nach unten weist. 2 Schließen Sie das Kassettenfach sanft und prüfen Sie die Richtung, in der die Kassette bespielt wird. • W enn die W iedergaberichtung nicht richtig ist, drücken Sie zweimal die T aste T APE 2[...]

  • Página 103

    – 20 – Deutsch CD-Direktaufnahmen Alle T itel der CD werden in der Reihenfolge auf die Kassette überspielt, die auf der CD besteht. Oder sie werden in der von Ihnen programmierten Reihenfolge aufgenommen. NUR am Gerät: 1 Legen Sie eine Kassette ein, so daß der freiliegende Bandteil nac h unten weist. 2 Legen Sie eine CD ein. • W enn die ak[...]

  • Página 104

    – 21 – Deutsch V er wenden der Schaltuhren Es stehen Ihnen drei Schaltuhren zur V erfügung: W eckschaltuhr , Aufnahmeschaltuhr und Einschlafschaltuhr . Be vor Sie die Schaltuhren v erwenden, müssen Sie die Uhr stellen, die in das Gerät integriert ist (siehe Seite 9). V er wenden der Weck- und Aufnahmeschaltuhr Sie können die Schaltuhr unabh[...]

  • Página 105

    – 22 – Deutsch • W enn Sie dieser T asten mehrfach hintereinander , ändern sich der Schaltuhrmodus und die Signalquelle wie folgt: DAIL Y TUNER : Der zuletzt wiedergege bene Sender wird eingestellt. (W eckschaltuhr) REC TUNER : Der zuletzt wiederg egebene Sender wird aufgenommen. (Aufnahmeschaltuhr) • Legen Sie eine bespielbare Kassette in[...]

  • Página 106

    – 23 – Deutsch Die Einstufung der PTY-Codes einiger UKW -Sender kann sich v on der obigen Liste unterscheiden. Beschreibung der PTY -Codes: NEWS : Nachrichten. AFF AIRS : Themensendung, in der aktuelle Nachrichten ausführlicher behandelt werden—Debatte oder Analyse. INFO : Sendung mit dem Zweck, Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln.[...]

  • Página 107

    – 24 – Deutsch Fehlerbeseitigung W enn Sie ein Problem mit dem Gerät haben, überprüfen Sie, ob in dieser Liste eine mögliche Lösung beschrieben wird, bev or Sie sich mit dem Kundendienst in V erbindung setzen. W enn Sie das Problem nicht mit Hilfe der an dieser Stelle angeführten Hinweise lösen können oder das Gerät beschädigt worden [...]

  • Página 108

    – 25 – Deutsch W artung Die beste Leistung des Geräts erzielen Sie, wenn Sie CDs, Kassetten und den entsprechenden Mechanismus sauberhalten. Umgang mit CDs • Nehmen Sie die CD aus ihrer Box, indem Sie sie am Rand festhalten, während Sie v orsichtig gegen das Loch in der Mitte drücken. • Berühren Sie nicht die glänzende Fläche der CD, [...]

  • Página 109

    – 26 – Deutsch T echnische Daten UX-L40R (CA-UXL40R und SP-UXL40) Verstärker Ausgangsleistung 100 W (50 W + 50 W) an 6 Ω (10% THD) Eingangsempf indlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz) A UX: 400 mV/48 k Ω Digitalausgang—OPTICAL DIGIT AL OUT Signalwellenlänge: 660 nm Ausgangspegel: –21 dBm bis –15 dBm Lautsprecheranschlüsse: 6 Ω – 16 ?[...]

  • Página 110

    – 1 – Français Introduction À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi est organisé de la f açon sui vante: • Ce mode d’emploi explique principalement le f onctionnement de l’appareil en utilisant les touches de la télécommande. V ous pouvez utiliser les touches de la télécommande et de l’appar eil de la même façon si p[...]

  • Página 111

    – 2 – Français T able des matières Emplacement des touches et des commandes .......... 3 Télécommande ........................................................... 3 Panneau a vant ............................................................. 4 Pour commencer ......................................................... 6 Accessoires fournis ....[...]

  • Página 112

    – 3 – Français Référez-v ous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. Télécommande 1 T ouches numériques 2 T ouche BASS (10) 3 T ouches multifonctions •U P , 4 (saut vers l’arrière), 7 (arrêt), ¢ (saut vers l’av ant) et DOWN 4 T ouche SET (12, 16) 5 T ouches de source • CD 3 / 8 , T APE 2 3 , FM/AM et A UX/MD Appuyer[...]

  • Página 113

    – 4 – Français Panneau avant Panneau avant À suivre COMPACT DIGITAL AUDIO CD-R/RW PLAYBACK REC AHB PRO VOLUME BASS TREBLE PUSH OPEN PHONES AUTO REVERSE CD T APE FM/AM MICRO COMPORNENT SYSTEM CLOCK/TIMER AUX/MD ; o i u y t r e w q 1 2 4 5 6 7 8 9 p 9 DOWN UP 3 REV . MODE SURROUND Pour le UX-L30R Pour le UX-L40R 0 STANDBY / ON + – FR01-14_UX-[...]

  • Página 114

    – 5 – Français Référez-v ous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. Panneau avant 1 T ouche ST ANDBY/ON et témoin ST ANDBY/ON (9, 17, 22) 2 Plateau à disque 3 Pour le UX-L40R: T ouc he SURR OUND (10) Pour le UX-L30R: T ouc he REV .MODE (mode autorev erse) (18 – 20) 4 T ouche REC (enregistrement) (19, 20) 5 Fenêtre d’af fi[...]

  • Página 115

    – 6 – Français Pour commencer Accessoires fournis Vérifiez que v ous a vez bien tous les accessoires suiv ants. Le nombre entre parenthèses indique le nombre de pièces fournies. • Antenne cadre AM (1) • Antenne FM (1) • Télécommande (1) • Piles (2) • Cordons d’enceinte (2) (SEULEMENT POUR LE UX-L40R) Si quelque chose manquait,[...]

  • Página 116

    – 7 – Français RIGHT SPEAKER IMPEDANCE MIN 6 LEFT SPEAKERS 1 2 3 INPUT INPUT 1 Connectez l’antenne cadr e AM aux prises AM LOOP comme montré sur l’illustration. • Si les cordons sont recouverts d’un isolant, tordre l’âme du cordon à l’extrémité de chaque cordon et retirez l’isolant. 2 T ournez l’antenne cadre AM jusqu’à[...]

  • Página 117

    – 8 – Français OPTICAL DIGIT AL OUT RL AUX L R L R Grille d’enceinte Pour r etirer la grille d’enceinte, insérez vos doigts en haut de la grille d’enceinte, puis tirez vers v ous. Faites de même av ec le bas de la grille. Pour f ixer la grille d’enceinte, insérez les projections de la grille d’enceinte dans les trous de l’encein[...]

  • Página 118

    – 9 – Français Fonctionnement commun Réglage de l’horloge A vant de continuer à utiliser l’appareil, réglez d’abord l’horloge intégrée à cet appareil. Quand vous branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale, “0:00” clignote sur l’aff ichage. V ous pouvez régler l’hor loge quand l’appareil est allum?[...]

  • Página 119

    – 10 – Français Renforcement des graves V ous pouvez à présent accentuer les sons grav es pour conserver toute leur richesse à un f aible volume. • Cette fonction n’af fecte que le son reproduit et pas l’enregistr ement. Pour mettr e l’effet en service, appuyez sur AHB (Acti ve Hyper Bass) PR O jusqu’à ce que “ AHB 1” ou “ [...]

  • Página 120

    – 11 – Français Écoute d’émissions FM et AM (PO/GO) Accord d’une station 1 A ppuyez sur FM/AM pour choisir la gamme. L ’appareil se met automatiquement sous tension et accorde la dernière station accordée (FM ou AM—PO/GO). • Chaque fois que vous appuy ez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO/GO). 2 Maintenez pressée[...]

  • Página 121

    – 12 – Français Accord d’une station préréglée Sur la télécommande UNIQUEMENT : 1 A ppuyez sur FM/AM pour choisir la gamme. L ’appareil est mis automatiquement sous tension et accorde la dernière station accordée (FM ou AM—PO/GO). • Chaque fois que vous appuyez sur la touc he, la bande alterne entre FM et AM (PO/GO). 2 A ppuyez [...]

  • Página 122

    – 13 – Français Réception d’une station FM avec RDS Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’en voyer un signal supplémentaire en même temps que le signal du programme ordinaire. P ar exemple, les stations en voient leur nom de même que des inf ormations sur le type de programme qu’elles dif fusent, tel que du sport, de la[...]

  • Página 123

    – 14 – Français Commutation temporaire sur le type de programme de votre choix La fonction Enhanced Other Networks permet à l’appareil de commuter temporairement sur un programme de son choix (T A, New et Info) à partir d’une station dif fér ente. • Cette fonction ne peut être utilisée uniquement lors de l’écoute d’une station [...]

  • Página 124

    – 15 – Français Lecture de CD (CD/CD-R/CD-RW) Cet appareil est conçu pour reproduire les CD sui vants: •C D • CD-R • CD-R W L ’utilisation continue de CD de formes irrégulières (en forme de coeurs, octogonaux, etc.) risque d’endommager le lecteur . Divers De manière générale, vous obtiendrez toujours les meilleurs résultats en[...]

  • Página 125

    – 16 – Français Pour aller directement à une autre plage en utilisant les touches numériques Sur la télécommande UNIQUEMENT : Appuyez sur les touches numériques av ant ou pendant la lecture v ous permet de reproduire le numéro de plage souhaité. Ex.: Pour la plage 5, appuyez sur 5. Pour la plage 15, appuyez sur +10, puis sur 5. Pour la [...]

  • Página 126

    – 17 – Français Répétition des plages—Lecture répétée V ous pouvez reproduir e répétitiv ement toutes les plages, un programme ou la plage en cours de lecture autant de fois que vous le souhaitez. Sur la télécommande UNIQUEMENT : Pour répéter la lectur e, appuyez sur REPEA T pendant ou av ant de lecture. • Chaque fois que vous a[...]

  • Página 127

    – 18 – Français Lecture de cassettes V ous pouvez reproduire des cassettes de type I, de type II et de type IV sans changer aucun réglage. Lecture d’une cassette 1 A ppuyez sur 0 PUSH OPEN sur l’appar eil. 2 Mettez une cassette à l’intérieur , la partie exposée dirigée vers le bas. 3 A ppuyez de nouveau sur 0 PUSH OPEN . 4 A ppuyez [...]

  • Página 128

    – 19 – Français Enregistrement Enregistrement sur une cassette Sur l’appareil UNIQ UEMENT : 1 Insér ez une cassette enregistrable, a vec la partie exposée dirigée vers le bas. 2 Refermez le compartiment à cassette doucement et vérif iez le sens d’enr egistrement pour la cassette. • Si le sens de défilement de la bande n’est pas c[...]

  • Página 129

    – 20 – Français Enregistrement direct de CD T out ce qu’il y a sur le CD est enregistré sur la cassette dans l’ordre où il se trouvait sur le CD, ou en fonction d’un programme que v ous avez réalisé. Sur l’appareil UNIQ UEMENT : 1 Insér ez une cassette enregistrable, a vec la partie exposée dirigée vers le bas. 2 Mettez un CD en[...]

  • Página 130

    – 21 – Français Utilisation des minuteries Il y a trois minuteries disponibles—la minuterie quotidienne, la minuterie d’enre gistrement et la minuterie d’arrêt. A vant d’utiliser ces minuteries, vous de vez régler l’horloge intégrée à cet appareil (voir page 9). Utilisation de la minuterie quotidienne et d’enregistrement V ous[...]

  • Página 131

    – 22 – Français • Chaque fois que vous appuy ez sur ces touches, le mode de minuterie et la source changent comme suit: DAIL Y TUNER : accorde la dernière station écoutée. (Minuterie quotidienne) REC TUNER : enre gistre la dernière station écoutée. (Minuterie d’enre gistrement) • Mettez une cassette enregistra ble dans la platine c[...]

  • Página 132

    – 23 – Français La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus. Description des codes PTY : NEWS : Informations. AFF AIRS : Émissions d’actualité prolongeant les informations—débats ou analyses. INFO : Émissions dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large. S[...]

  • Página 133

    – 24 – Français Guide de dépannage Si vous rencontrez des problèmes a vec cet appareil, consultez cette liste a vant d’appeler un réparateur . Si vous ne pouv ez pas résoudre le problème av ec les conseils donnés ci-dessous, ou si l’appareil a été endommagé physiquement, appelez une personne qualif iée, telle que votre re vendeur[...]

  • Página 134

    – 25 – Français Entretien Pour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez v os disques et le mécanisme propres. Manipulation des CD • Retirez les CD de leur boîtier en les tenant par les arêtes et en appuyant légèrement au centre. • Ne touchez pas la surface brillante du CD et ne le tordez pas. • Remettez les CD dan[...]

  • Página 135

    – 26 – Français Spécifications UX-L40R (CA-UXL40R et SP-UXL40) Amplificateur Puissance de sortie: 100 W (50 W + 50 W) à 6 Ω (10% THD) Sensibilité d’entrée audio/Impédance (à 1 kHz) A UX: 400 mV/48 k Ω Sortie numérique—OPTICAL DIGIT AL OUT Longueur d’onde: 660 nm Niv eau de sortie: –21 dBm à –15 dBm Impédance des enceinte[...]

  • Página 136

    – 1 – Español Introducción Acerca de este manual Este manual está org anizado de la siguiente manera: • Este manual explica principalmente las operaciones utilizando los botones del contr ol remoto. A menos que se especif ique de otro modo, podrá usar los botones y contr oles del control remoto y de la unidad para las mismas operaciones, [...]

  • Página 137

    – 2 – Español Contenido Ubicación de los botones y controles ......................... 3 Control remoto ........................................................... 3 Panel frontal ............................................................... 4 Primeros pasos ............................................................ 6 Accesorios suministr[...]

  • Página 138

    – 3 – Español Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Control remoto 1 Botones numéricos 2 Botón B ASS (10) 3 Botones de operación múltiple •U P , 4 (salto hacia atrás), 7 (parada), ¢ (salto hacia adelante) y DO WN 4 Botón SET (12, 16) 5 Botones de fuente • CD 3 / 8 , T APE 2 3 , FM/AM y A UX/MD Pulsando uno de e[...]

  • Página 139

    – 4 – Español Panel frontal Panel frontal Continúa COMPACT DIGITAL AUDIO CD-R/RW PLAYBACK REC AHB PRO VOLUME BASS TREBLE PUSH OPEN PHONES A UTO REVERSE CD T APE FM/AM MICRO COMPORNENT SYSTEM CLOCK/TIMER AUX/MD ; o i u y t r e w q 1 2 4 5 6 7 8 9 p 9 DOWN UP 3 REV . MODE SURROUND Para UX-L30R Para UX-L40R 0 ST ANDBY / ON + – SP01-14_UX-L40R&[...]

  • Página 140

    – 5 – Español Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal 1 Botón ST ANDBY/ON y lámpara de espera ST ANDBY/ON (9, 17, 22) 2 Bandejas de los discos 3 Para UX-L40R: Botón SURR OUND (10) Para UX-L30R: Botón REV .MODE ( modo de in versión ) (18 – 20) 4 Botón REC (grabación) (19, 20) 5 V entanilla de visualiza[...]

  • Página 141

    – 6 – Español Primeros pasos Accesorios suministrados Asegúrese de que cuenta con todos los artículos siquientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas. • Antena de cuadro de AM (1) • Antena de FM (1) • Control remoto (1) • Pilas (2) • Cables de alta voz (2) (SOLO P ARA UX-L40R) Si hay alguna pieza[...]

  • Página 142

    – 7 – Español RIGHT SPEAKER IMPEDANCE MIN 6 LEFT SPEAKERS 1 2 3 INPUT INPUT 1 Conecte la antena de cuadro de AM a los terminales AM LOOP , tal como se indica en la ilustración. • Si los cordones están cubiertos con aislamiento, retuerce el núcleo del cordón en el extremo de cada cordón, y quite el aislamiento. 2 Gire la antena de cuadr [...]

  • Página 143

    – 8 – Español OPTICAL DIGIT AL OUT RL AUX L R L R Rejilla del altavoz Para desmontar la r ejilla del altav oz, inserte sus dedos en la parte superior de la rejilla del altav oz, y tire de la misma hacia sí. T ambién tire de la parte inferior hacia sí. Para f ijar la rejilla del alta voz, introduzca los salientes de la rejilla en los orif ic[...]

  • Página 144

    – 9 – Español Operaciones comunes DISPLA Y CD T APE FM/AM AUX/MD ST ANDBY/ON ST ANDBY / ON CLOCK /TIMER CLOCK/TIMER UP DOWN CLOCK /TIMER UP DOWN CLOCK/TIMER Ajuste del reloj Antes de operar la unidad, primero ajuste el reloj incorporado a la misma. Al enchufar el cordón de alimentación de CA en el tomacorriente mural, “0:00” destella en [...]

  • Página 145

    – 10 – Español Refuer zo de los sonidos graves Puede potenciar los sonidos gra ves para mantener un buen niv el, de grav es incluso a bajo volumen. • Esta función afecta solamente al sonido de reproducción, pero no al de grabación. Para obtener el efecto, pulse AHB (Acti ve Hyper Bass) PR O hasta que aparezca “ AHB 1” o “ AHB 2” e[...]

  • Página 146

    – 11 – Español Escuchando radiodifusiones en FM y AM (OM/OL) Cómo sintonizar una emisora 1 Pulse FM/AM para seleccionar la banda. La alimentación de la unidad se conecta automáticamente y se sintoniza la emisora sintonizada previamente (ya sea FM o AM —OM/OL). • Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia alternati vamente entre FM y [...]

  • Página 147

    – 12 – Español Cómo sintonizar una emisora preajustada En el control r emoto SOLAMENTE: 1 Pulse FM/AM para seleccionar la banda. La alimentación de la unidad se conecta automáticamente y se sintoniza la emisora sintonizada previamente (y a sea FM o AM—OM/OL). • Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia alternati vamente entre FM y A[...]

  • Página 148

    – 13 – Español Recibiendo emisoras de FM con RDS El RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de los programas de radio corrientes. Por ejemplo, las emisoras en vían su nombre de emisora, así como información sobre el tipo de programa que se está transmitiendo en es[...]

  • Página 149

    – 14 – Español Conmutando temporalmente al tipo de programa seleccionado por usted La función Enhanced Other Networks (otras redes mejoradas) permite que la unidad cambie temporalmente a un programa de radiodifusión seleccionado por usted (T A, News y Info) desde una emisora diferente. • La función se acti va solamente cuando usted está [...]

  • Página 150

    – 15 – Español Reproducción de los CDs (CD/CD-R/CD-RW) Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los siguientes discos CD: •C D • CD-R • CD-R W El uso continuado de discos de perfil irre gular (en forma de corazón, octogonales, etc.) puede dañar la unidad. Notas generales En general, logrará mejores resultados si mantiene sus CD [...]

  • Página 151

    – 16 – Español Para ir directamente a otra pista usando los botones numéricos En el control r emoto SOLAMENTE: Pulsando el(los) botón(es) numérico(s), podrá iniciar la reproducción del número de pista deseado. Ej.: Para el número de pista 5, pulse 5. Para el número de pista 15, pulse +10, y luego 5. Para el número de pista 20, pulse +[...]

  • Página 152

    – 17 – Español Repetiendo las pistas — Reproducción repetitiva Usted podrá efectuar la reproducción repetida de todas las pistas, del programa o de una sola pista, tantas veces como lo desee. En el control r emoto SOLAMENTE: Para la r eproducción r epetitiva, pulse REPEA T antes o durante de la reproducción. • Cada vez que pulsa el bo[...]

  • Página 153

    – 18 – Español Reproducción de las cintas Usted podrá reproducir cintas del tipo I, tipo II y tipo IV sin cambiar ningún ajuste. Reproducción de una cinta 1 Pulse 0 PUSH OPEN en la unidad. 2 Intr oduzca un cassette, con el lado expuesto de la cinta hacia abajo. 3 Pulse 0 PUSH OPEN otra vez. 4 Pulse T APE 2 3 . La unidad se enciende automá[...]

  • Página 154

    – 19 – Español Grabación Grabación en una cinta En la unidad SOLAMENTE: 1 P onga un cassette grabable, con el lado expuesto de la cinta hacia abajo. 2 Cierr e suavemente el por tacassette y compruebe la dir ección de grabación de la cinta. • Si la dirección de la cinta no es correcta, pulse T APE 2 3 dos veces y lue go 7 para cambiar de[...]

  • Página 155

    – 20 – Español Grabación directa de CD T odo lo del CD es copiado en la cinta en el mismo orden que el CD, o de acuerdo con el orden realizado para el modo de programación. En la unidad SOLAMENTE: 1 P onga un cassette grabable, con el lado expuesto de la cinta hacia abajo. 2 Cargue un CD . • Si la fuente de reproducción actual no es el re[...]

  • Página 156

    – 21 – Español Uso de los temporizadores Se disponen de tres temporizadores—temporizador de ajuste diario, temporizador de grabación y temporizador de apagado (“Sleep”). Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar el reloj incorporado a la unidad (consulte la página 9). Uso de los temporizadores de ajuste diario y de grabación[...]

  • Página 157

    – 22 – Español • Cada vez que pulsa el botón, el modo de temporizador y la fuente cambian de la siguiente manera: DAIL Y TUNER : sintoniza la emisora que se estaba escuchando en último término. (T emporizador de ajuste diario) REC TUNER : graba la emisora que se estaba escuchando en último término. (T emporizador de grabación) • Pong[...]

  • Página 158

    – 23 – Español Descripción de los códigos PTY : NEWS : Noticias. AFF AIRS : Programas temáticos que van de noticias a asuntos de actualidad—debates o análisis. INFO : Programas que ofrecen información sobre una amplia variedad de temas. SPOR T : Programas destinados a todos los e ventos deporti vos. EDUCA TE : Programas educacionales. D[...]

  • Página 159

    – 24 – Español Localización de averías Si tiene algún problema con su unidad, v erifique la siguiente lista para v er si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista, o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal[...]

  • Página 160

    – 25 – Español Mantenimiento Para obtener el máximo rendimiento de la unidad, manteng a limpios los discos, las cintas, y el mecanismo. Manejo de los discos • Saque el disco de su estuche sujetándolo por los bordes, mientras presiona ligeramente el orificio central. • No toque la superficie br illante del disco, ni doble el disco. • Po[...]

  • Página 161

    – 26 – Español Especificaciones UX-L40R (CA-UXL40R y SP-UXL40) Amplificador Potencia de salida: 100 W (50 W + 50 W) a 6 Ω (10% THD) Sensibilidad/impedancia de entrada de audio (a 1 kHz) A UX: 400 mV/48 k Ω Salida digital—OPTICAL DIGIT AL OUT Longitud de la onda de señal: 660 nm Niv el de salida: –21 dBm a –15 dBm Alta voces/impedanc[...]

  • Página 162

    – 1 – Italiano Introduzione Struttura del manuale Il manuale è così org anizzato: • Nel manuale vengono illustrate essenzialmente le operazioni eseguibili con dei tasti del telecomando. Salvo div ersa specificazione, si possono utilizzar e indifferentemente dei tasti del telecomando o dell’appar ecchio (purché presentino lo stesso nome/ [...]

  • Página 163

    – 2 – Italiano Indice Posizione dei tasti e dei comandi ............................... 3 T elecomando .............................................................. 3 Pannello anteriore ....................................................... 4 Guida intr oduttiva ...................................................... 6 Accessori in dotazione .[...]

  • Página 164

    – 3 – Italiano Per i particolari, vedere le pagine indicate fra parentesi. T elecomando 1 T asti numerici 2 T asto BASS (10) 3 T asti multiv alenti •U P , 4 (passa alla traccia precedente), 7 (arresto), ¢ (passa alla traccia successi va) e DO WN 4 T asto SET (12, 16) 5 T asti sorgente • CD 3 / 8 , T APE 2 3 , FM/AM e A UX/MD Pr emendo uno [...]

  • Página 165

    – 4 – Italiano Pannello anteriore Pannello anteriore Cont. COMPACT DIGITAL AUDIO CD-R/RW PLAYBACK REC AHB PRO VOLUME BASS TREBLE PUSH OPEN PHONES AUTO REVERSE CD T APE FM/AM MICRO COMPORNENT SYSTEM CLOCK/TIMER AUX/MD ; o i u y t r e w q 1 2 4 5 6 7 8 9 p 9 DOWN UP 3 REV . MODE SURROUND Per UX-L30R Per UX-L40R 0 STANDBY / ON + – IT01-14_UX-L40[...]

  • Página 166

    – 5 – Italiano Per i particolari, vedere le pagine indicate fra parentesi. Pannello anteriore 1 T asto ST ANDBY/ON e spia di a ttesa ST ANDBY/ON (9, 17, 22) 2 Cassettini dei dischi 3 Per UX-L40R: T asto SURROUND (10) Per UX-L30R: T asto REV .MODE (modalità inv ersione) (18 – 20) 4 T asto REC (registrazione) (19, 20) 5 Finestra del display 6 [...]

  • Página 167

    – 6 – Italiano Guida introduttiva Accessori in dotazione All’atto del disimballo, controllare che siano disponibili i seguenti componenti. Il numero fra parentesi indica la quantità di pezzi forniti. • Antenna a telaio AM (1) • Antenna FM (1) • T elecomando (1) • Batterie (2) • Ca vi dei diffusori (2) (SOLO PER UX-L40R) Comunicare [...]

  • Página 168

    – 7 – Italiano RIGHT SPEAKER IMPEDANCE MIN 6 LEFT SPEAKERS 1 2 3 INPUT INPUT 1 Collegar e l’antenna a telaio AM ai terminali AM LOOP come indicato in f igura. • Se i ca vi sono ricoperti da una guaina isolante, pieg are l’anima di ciascun cav o alle estremità, quindi rimuover e la guaina. 2 Ruotar e l’antenna a telaio AM fino ad ottene[...]

  • Página 169

    – 8 – Italiano OPTICAL DIGIT AL OUT RL AUX L R L R Griglia Per toglier e la griglia, inserire le dita nella parte superiore della griglia e tirarla verso di sé, quindi tirare anche la parte inferiore. Per rimontar e la griglia, inserire le spor genze della stessa nei fori predisposti sull’ dif fusore. Collegamento di apparecchi esterni È po[...]

  • Página 170

    – 9 – Italiano Operazioni comuni Regolazione dell’orologio Come prima operazione, impostare l’orologio interno. Quando s’inserisce il cav o di alimentazione CA nella presa a muro, sul display lampeggia “0:00”. Potete regolare l’orologio sia quando il sistema è acceso che quando è spento. • La sequenza sottoindicata de v’essere[...]

  • Página 171

    – 10 – Italiano Ottimizzazione dei bassi Anche a volume basso, potete enf atizzare i bassi per conserv are la ricchezza e la pienezza delle basse frequenze. • Questa funzione influisce solo sui suoni riprodotti, e non ha alcun ef fetto sulla registrazione. Per ottener e l’effetto, premere AHB (Activ e Hyper Bass) PR O fino a visualizzare ?[...]

  • Página 172

    – 11 – Italiano Ascolto di trasmissioni FM e AM (MW/L W) Sintonizzazione 1 Pr emere FM/AM per selezionar e la banda. L ’apparecchio si accende automaticamente e si sintonizza sulla stazione sulla quale era sintonizzato in precedenza (FM o AM—MW/L W). • Ogniqualvolta si preme questo tasto, la banda si alterna tra FM e AM (MW/L W). 2 Pr eme[...]

  • Página 173

    – 12 – Italiano Sintonizzazione su una stazione memorizzata SOLO dal telecomando: 1 Premer e FM/AM per selezionare la banda. L ’apparecchio si accende automaticamente e si sintonizza sulla stazione sulla quale era sintonizzato in pr ecedenza (FM o AM—MW/L W). • Ogniqualvolta si preme questo tasto, la banda si alterna tra FM e AM (MW/L W).[...]

  • Página 174

    – 13 – Italiano Ricezione di stazioni FM con RDS Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM d’in viare segnali supplementari assieme ai normali segnali. Ad esempio, le stazioni in viano i rispettivi nomi e informazioni sul tipo di programma trasmesso (sporti vo, musicale ecc.). Quando ci si sintonizza su una stazione FM che [...]

  • Página 175

    – 14 – Italiano Commutazione temporanea su un tipo di programma a scelta dell’ascoltatore La funzione Enhanced Other Networks consente di passare temporaneamente al programma radiofonico desiderato (T A, Ne ws e Info) da una stazione radio div ersa. • É possibile utilizzare questa funzione solo quando si ascolta una stazione FM RDS preimpo[...]

  • Página 176

    – 15 – Italiano 3 Premer e CD 3 / 8 . Il cassettino del disco si chiude automaticamente e inizia la riproduzione della prima traccia del CD. • Il lettore CD si arresterà automaticamente al termine della riproduzione dell’ultimo traccia del CD. Per interr ompere la ripr oduzione, premere 7 . Per estrarr e il disco, premere 0 CD sul telecoma[...]

  • Página 177

    – 16 – Italiano Per portarsi direttamente su un’altra traccia con i tasti numerici SOLO dal telecomando: Premendo i tasti numerici è possibile avviare la riproduzione del numero di traccia desiderato. Es.: Per il numero di traccia 5, premere 5. Per il numero di traccia 15, premere +10 e 5. Per il numero di traccia 20, premere +10 e 10. Per i[...]

  • Página 178

    – 17 – Italiano Ripetizione i traccia—Riproduzione ripetuta È possibile ripetere a piacere l’ascolto di tutte le tracce, del programma o della singola traccia riprodotti al momento. SOLO dal telecomando: Per ripeter e un’esecuzione, premere REPEA T durante o prima della ripoduzione. • Ogniqualvolta si preme questo tasto, la modalità d[...]

  • Página 179

    – 18 – Italiano Per interr ompere la ripr oduzione, premere 7 . Per l’a vvolgimento rapido ver so sinistra o verso destra, premere ¢ o 4 , mentre il nastro è inattivo. Sul display inizia a lampeggiare rapidamente la spia del senso del nastro ( 3 o 2 ). Per rimuo ver e il nastro, premere 0 PUSH OPEN sull’apparecchio. Per eseguire ripetutam[...]

  • Página 180

    – 19 – Italiano IMPORT ANTE: • Registrare o ripr odurre materiale coperto da diritti di copyright senza il pr eventiv o consenso del proprietario può essere illegale. • Il li vello di registrazione viene imposta to automaticamente in modo corretto, in modo da non modif icare le altre impostazioni audio. Di conse guenza, in fase di registr [...]

  • Página 181

    – 20 – Italiano Italiano Registrazione diretta di CD T utto il contenuto del CD viene re gistrato sul nastro nella stessa sequenza in cui si trova sul CD o nella sequenza prevista dal programma. SOLO sull’appar ecchio: 1 Inserir e una cassetta registrabile, con la parte esposta del nastr o rivolta verso il basso. 2 Caricar e il CD. • Se al [...]

  • Página 182

    – 21 – Italiano Sono disponibili tre tipi di timer—Daily T imer (timer giornaliero), Recording T imer (timer di registrazione) e Sleep T imer . Per poter utilizzare i timer , è necessario impostare prev entiv amente l’orologio interno all’apparecchio (cfr . pagina 9). Utilizzo del timer giornaliero e di registrazione È possibile imposta[...]

  • Página 183

    – 22 – Italiano Italiano • Ogniqualvolta si premer e di questi tasti, la modalità timer e la sor gente cambiano nel modo seguente: DAIL Y TUNER : per sintonizzarsi sull’ultima stazione d’ascolto. (Daily T imer) REC TUNER : per registr are l’ultima stazione d’ascolto. (Recording T imer) • Inserire una cassetta re gistrabile nel deck[...]

  • Página 184

    – 23 – Italiano Le c lassificazioni dei codici PTY per determinate stazioni FM possono essere diverse da quelle presentate in questo elenco. Descrizione dei codici PTY : NEWS : Ultime notizie. AFF AIRS : Programma d’attualità che approfondisce le ultime notizie—dibattito o analisi. INFO : Programma l’oggetto del quale si desidera avere i[...]

  • Página 185

    – 24 – Italiano Italiano Ricerca delle anomalie In caso di anomalie dell’apparecchio, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica controllare se l’elenco che segue indica una possibile soluzione. Se non si riesce ad eliminare il problema con le indicazioni qui fornite, oppure in caso di danno fisico dell’apparecchio, richiedere l’assis[...]

  • Página 186

    – 25 – Italiano Manipolazione dei dischi • T ogliere il disco dall’apposita custodia prendendolo per i bordi, premendo leggermente sul foro centrale. • Evitare di toccare la superficie lucida del disco o di piegare il disco. • Per evitare che il disco si danneggi, dopo l’uso riporlo nell’apposita custodia. • Nel riporre il disco n[...]

  • Página 187

    – 26 – Italiano Italiano Specifiche UX-L40R (CA-UXL40R e SP-UXL40) Amplificatore Potenza di uscita: 100 W (50 W + 50 W) a 6 Ω (10% THD) Sensibilità ingresso audio/impedenza (a 1 kHz) A UX: 400 mV/48 k Ω Ingresso digitale—OPTICAL DIGIT AL OUT Lunghezza d’onda del segnale: 660 nm Liv ello d’ingresso: –21 dBm a –15 dBm Diffusori/imp[...]

  • Página 188

    VICT OR COMP ANY OF JAP A N, LIMITED SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT 0102MWMMDWJEM Cover_UX-L40R&30R[EN]f 02.1.11, 5:34 PM 2[...]

  • Página 189

    Instructions MICR O COMPONENT SYSTEM UX-L40R/UX-L30R[...]