Ir para a página of
Manuais similares
-
CD Player
JVC KD-G441
74 páginas 2.79 mb -
CD Player
JVC KD-AR800J
135 páginas 7 mb -
CD Player
JVC KD-S100
36 páginas 1.12 mb -
CD Player
JVC CD Receiver KW-S601
26 páginas 1.04 mb -
CD Player
JVC SP-MXKC15
56 páginas 4.27 mb -
CD Player
JVC KD-G731
40 páginas 2.2 mb -
CD Player
JVC CD/DVD Library MC-8200LU
138 páginas 11.46 mb -
CD Player
JVC CD Receiver KD-G807
4 páginas 0.29 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC GET0201-001A. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC GET0201-001A vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC GET0201-001A você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC GET0201-001A, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual JVC GET0201-001A deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC GET0201-001A
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC GET0201-001A
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC GET0201-001A
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC GET0201-001A não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC GET0201-001A e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC GET0201-001A, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC GET0201-001A, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC GET0201-001A. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
GET0201-001A [J] INSTR UCTIONS MANU AL DE INSTR UCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS CD RECEIVER KD-AR3000/KD-LH300 ENGLISH ESP AÑOL FRANÇAIS For installation and connections, refer to the se parate manual. Para la instalación y las cone xiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel sépar?[...]
-
Página 2
2 ENGLISH How to reset your unit Press the reset button on the control panel using a ball-point pen or a similar tool. This will reset the built-in microcomputer . Note: Y our preset adjustments—suc h as pr eset channels or sound adjustments—will also be erased. INFORMA TION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with t[...]
-
Página 3
3 ENGLISH CONTENTS Thank you f or purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before oper ation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possib le performance from the unit. How to reset your unit ............................... 2 LOCA TION OF THE BUTTONS ............ 4 Control panel .......................[...]
-
Página 4
ENGLISH 4 LOCA TION OF THE BUTTONS Control panel 1 Control dial 2 (standby/on attenuator) b utton 3 ANGLE button 4 Display windo w 5 4 / ¢ buttons 6 5 (up) button 7 FM/AM button 8 0 (eject) button 9 SEL (select) button p D DISP (display) b utton q Number buttons w M MODE button e Remote sensor r ∞ (down) b utton t (control panel release) button [...]
-
Página 5
ENGLISH 5 Remote controller 3 • Selects the preset stations while listening to the radio . Each time you press the b utton, the preset station number increases , and the selected station is tuned in. • Skips to the first track of the pre vious folder while listening to an MP3 or a WMA disc. Each time you press the b utton, you can mov e to the [...]
-
Página 6
ENGLISH 6 Preparing the remote controller Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or ar tificial lighting). Installing the battery When the controllable range or ef[...]
-
Página 7
7 ENGLISH * 2 W ithout connecting the CD changer , you cannot select “CD-CH” as the sour ce. * 3 T o select the external component as the sour ce, set “Ext Input” corr ectly (see page 39). 3 Adjust the v olume . 4 Adjust the sound as you want. (See pages 24 – 27.) Note: While playing a sour ce, you can select the display theme of your pr [...]
-
Página 8
8 ENGLISH T o drop the volume in a moment Press briefly while listening to any source. “ AT T ” star ts flashing on the display , and the volume le vel will drop in a moment. T o resume the previous v olume lev el, press the button briefly again. • If you turn the control dial, you can also restore the sound. T o turn off the power Press and [...]
-
Página 9
9 ENGLISH Setting the clock Y ou can also set the cloc k system to either 24 hours or 12 hours. 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . (PSM: see pages 36 and 37.) The next-step-oper ation buttons star t flashing. 2 Press number b utton 2 to select “CLOCK”—Clock category of [...]
-
Página 10
10 ENGLISH RADIO OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune in to a par ticular station. Searching for a station automatically: Auto search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Each time you press the b utton, the band changes as follo ws: Note: This r eceiver has three FM bands (FM1, FM2, F[...]
-
Página 11
11 ENGLISH 3 T une in to a station you want while “Manual Sear ch” is flashing. • If you release y our finger from the button, the manual mode automatically turns off after about 5 seconds. • If you hold down the b utton, the frequency keeps changing (in 200 kHz intervals f or FM and 10 kHz f or AM) until you release the button. If the soun[...]
-
Página 12
12 ENGLISH Storing stations in memor y Y ou can use one of the f ollowing two methods to store broadcasting stations in memory . • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong- station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM Y ou can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2, and[...]
-
Página 13
13 ENGLISH T uning in to a preset station Y ou can easily tune in to a preset station. Remember that you m ust store stations first. If you ha ve not stored them y et, see “Storing stations in memory” on pages 12 and 13. Selecting a preset station directly 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Each time you press the b utton, the band changes as f[...]
-
Página 14
14 ENGLISH Selecting a preset station using the preset station list If you f orget what stations are stored in which preset numbers, y ou can check the preset station list, then select your desired station. 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Each time you press the b utton, the band changes as follo ws: 2 Press and hold 5 (up) or ∞ (down) until t[...]
-
Página 15
15 ENGLISH This unit has been designed to reproduce CDs, CD-Rs (Recordable), CD-R Ws (Rewritable), and CD T exts . • This unit is also compatible with MP3 and WMA discs. For details about these discs, refer to “A Guide to MP3/WMA” (separate volume). About MP3 and WMA discs MP3 and WMA (Windows Media ® Audio) “ tracks ” (word “file” i[...]
-
Página 16
16 ENGLISH Current track and elapsed pla ying time T otal track n umber and total playing time of the inserted CD Display indications when inserting an audio CD or a CD T ext: Display indications when inserting an MP3 or a WMA discs: T otal folder and tr ack numbers Current f older/track and elapsed pla ying time MP3 indicator* * WMA or MP3 indicat[...]
-
Página 17
17 ENGLISH What is ImageLink? When an MP3 or a WMA folder includes an image <jml> file edited by Image Con verter (supplied in the CD-ROM), y ou can show the image on the display while the trac ks in the folder are pla yed bac k. • While reading an image <jml> file, no sounds come out ( “ Image Link ” is shown on the displa y dur [...]
-
Página 18
18 ENGLISH T o go to a track quickly 1 Press M MODE while pla ying a disc. “ Mode ” appears on the display . The next-step-oper ation buttons star t flashing. 2 Press 5 (up) or ∞ (down) while “ Mode ” is still on the displa y . * First time you press 5 (up) or ∞ (down) button, the trac k skips to the nearest higher or lower tr ack with [...]
-
Página 19
19 ENGLISH T o skip to the next or previous folder (Only possible for MP3 or WMA disc) Note: If the folder does not contain any MP3 or WMA trac ks, it is skipped. T o go to a particular folder directly (Only possible for MP3 or WMA disc) IMPORT ANT: T o directly select the folders using the n umber button(s), it is required that f olders are assign[...]
-
Página 20
20 ENGLISH Selecting a track and start playback 1 Press and hold 5 (up) or ∞ (down) so that the folder name list of the inserted disc appears on the display . The current pla ying folder will be highlighted on the display . 2 Press ¢ or 4 to show the track name list of the current f older . The current pla ying track will be highlighted on the d[...]
-
Página 21
21 ENGLISH Selecting the playback modes T o play back tracks at random (Random Play) Y ou can pla y back all trac ks on the disc (or a folder f or MP3 and WMA discs) at random. 1 Press M MODE while playing a disc. “ Mode ” appears on the display . The next-step-oper ation buttons star t flashing. 2 Press number b utton 3 repeatedly while “ Mo[...]
-
Página 22
22 ENGLISH T o play back only intros (Intro Scan) Y ou can pla y back the first 15 seconds of each track sequentially . 1 Press M MODE while playing a disc. “ Mode ” appears on the display . The next-step-oper ation buttons star t flashing. 2 Press number b utton 1 repeatedly while “ Mode ” is still on the display . Each time you press the [...]
-
Página 23
23 ENGLISH Changing the display pattern By pressing D DISP , you can change the inf ormation shown on the display . If the inf or mation cannot be shown at a time, it will scroll on the displa y . See also “ To select the scroll mode — Scroll ” on page 38. Some characters or symbols will not be shown (will be b lanked or substituted) on the d[...]
-
Página 24
24 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Y ou can set the speak er output balance, subwoof er output lev el, and input le vel of each source. • There is a time limit in doing the follo wing procedure. If the setting is canceled before y ou finish, star t from step 1 again. 1 Select the item you want to adjust. The ne xt-step-operation but[...]
-
Página 25
25 ENGLISH • T o adjust the input level of each sour ce —V ol Adj: V olume adjustment lev el can be separately stored f or each source—CD , AM, Line in, CD changer , and SIRIUS. Before making an adjustment, select an appropriate source for which y ou want to make an adjustment. Once you ha ve adjusted it, it is memorized, and you will not nee[...]
-
Página 26
26 ENGLISH Sound Preset equalizing values Mode 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01 R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 P op 00 +02 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance Music +04 +02 00 –02 –01 +01 +01 Country +02 +01 00 00 00 +01 +02 Reggae +03 00 00 +[...]
-
Página 27
27 ENGLISH 4 Make adjustments as y ou like . 1) Press ¢ or 4 to select the frequency band—60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz. 2) Press 5 (up) or ∞ (down) to adjust the level of the selected band within the range of –05 to +05. 3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the other frequency bands. 5 Store the adjustment you made. The confi[...]
-
Página 28
28 ENGLISH Selecting the display theme Y ou can select the theme of the displa y during playbac k. • There is a time limit in doing the follo wing procedure. If the setting is canceled before y ou finish, star t from step 1 again. 1 Select “THEME. ” Each time you press the button, the adjustab le items change as follo ws: The last selected th[...]
-
Página 29
29 ENGLISH GRAPHIC DISPLA YS What is Image Converter? Image Conv er ter is a JVC’ s original software to produce customize images to be shown on y our JVC Car Audio . Here is a basic procedure to make a CD-R inc luding still images (pictures) and animations (movies) using Image Con ver ter In this manual, we only e xplain how to e xpor t the file[...]
-
Página 30
30 ENGLISH Downloading images and animations Before starting the follo wing procedure, prepare a CD-ROM including still images (pictures) and animations (movies). • The supplied Image Conv er ter CD-ROM includes sample images and animations, so you can use this disc as y our first trial. IMPORT ANT: • Still images (pictures) should hav e < j[...]
-
Página 31
31 ENGLISH • Opening : Opening screen T o download an animation to be shown after the unit is turned on. (Y ou can store only one animation consisting of a maximum of 30 frames .) • Ending : Ending screen T o download an animation to be shown before the unit is turned off . (Y ou can store only one animation consisting of a maximum of 30 frames[...]
-
Página 32
32 ENGLISH 9 Select (highlight) a file y ou want to download. 10 If it is OK, press number b utton 1 to start downloading. Downloading starts, and “Downloading... ” appears on the displa y . If it is ov er , the file name list appears again. If it is not OK, press number button 5, the file selection screen appears again. Repeat from step 8 agai[...]
-
Página 33
33 ENGLISH T o delete the files stored for “Opening,” “Ending,” “Picture (all stored images at a time),” and “Movie” 1 Press M MODE while playing an y source. “Mode” appears on the display . The next-step-oper ation buttons star t flashing. 2 Press number button 6 to sho w the download selection screen. 3 Press 5 (up) or ∞ (do[...]
-
Página 34
34 ENGLISH 6 Press number button 3 to start erasure. “Now Deleting... ” appears while erasing the selected file . When erasure is ov er , the name list of the stored file appears again. 7 T o delete more files, repeat from steps 5 and 6 . 8 Press D DISP to resume the source indication screen. Activating the downloaded images and animations Acti[...]
-
Página 35
35 ENGLISH Selecting a still image for graphic display—User Picture Y ou cannot select “UserPict. ” as a PSM item in the follo wing cases: • If no image is stored in “Picture, ” or • “UserPict. ” is not selected f or the “Gr aphics” setting (see the left column). 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that on[...]
-
Página 36
36 ENGLISH Changing the general settings (PSM) Y ou can change the items listed on the tab le below and on page 37 b y using the PSM (Preferred Setting Mode) control. • The PSM items are grouped into six categories—MO VIE, CLOCK, DISP (display), TUNER, A UDIO , and COLOR. Basic Procedure 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so [...]
-
Página 37
37 ENGLISH Clock Hr Hour adjustment Clock Min Minute adjustment 24H/12H 24 hours or 12 hours Scroll Scroll mode Dimmer Dimmer mode From– T o * 3 Dimmer time setting Contrast Contrast LCD T ype Displa y type Font T ype Font type Ta g T ag displa y IF Filter Inter mediate frequency filter Beep K ey-touch tone Ext Input * 4 External component Amp.Ga[...]
-
Página 38
38 ENGLISH T o show the graphics on the display —Graphics Y ou can change the gr aphics shown on the displa y . These graphics appear if no operation is done for about 20 seconds (e xcept for “ImageLink”). • All Demo: Display demonstration (animation) appears (see page 8). • Int Demo: Display demonstration (animation) and pla yback source[...]
-
Página 39
39 ENGLISH T o change the FM tuner selectivity — IF Filter In some areas, adjacent stations ma y interfere with each other . If this interf erence occurs, noise ma y be heard. • Auto: When this type of interf erence occurs, this unit automatically increases the tuner selectivity so that interference noise will be reduced. (But the stereo eff ec[...]
-
Página 40
40 ENGLISH Selecting the dimmer mode Y ou can dim the displa y at night automatically or as you set the timer . Note: Auto Dimmer equipped with this unit may not work corr ectly on some vehicles, particularly on those having a contr ol dial for dimming. In this case, select any other than “Auto. ” 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 s[...]
-
Página 41
41 ENGLISH Changing the display color Y ou can set the displa y color using the PSM control. Y ou can select your f avorite color f or each source (or f or all sources). Y ou can also create y our own colors, and set them as the display color . Setting the desired color for each source Once you ha ve set the color f or each source (or for all sourc[...]
-
Página 42
42 ENGLISH 4 Select the user color adjustment screen. One of the user color adjustment screens appears. “User Da y” or “User Night” is shown on the left side of the displa y . 5 Select “Day” or “Night” which you want to make an adjustment for . 6 Adjust the selected user color . 1) Press ¢ or 4 to select one of three primary colors[...]
-
Página 43
43 ENGLISH 3 Select the character set y ou want while the first character position is flashing. Each time you press the button, the character set changes as follo ws: 4 Select a character . • About the av ailable characters, see page 55. 5 Move the cur sor to the next (or previous) character position. 6 Repeat steps 3 to 5 until y ou finish enter[...]
-
Página 44
44 ENGLISH Changing the control panel angle Y ou can change the angle of the control panel to four positions . Press ANGLE repeatedly to adjust the angle of the control panel to the position you want. CAUTION: NEVER inser t your finger in between the control panel and the unit, as it may get caught or hur t. The control panel angles changes as f ol[...]
-
Página 45
45 ENGLISH Detaching the control panel Y ou can detach the control panel when lea ving the car . When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder . Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power . 1 Unlock th[...]
-
Página 46
46 ENGLISH CD CHANGER OPERA TIONS Playing discs Select the CD changer (CD-CH). Each time you press the b utton, the source changes as described on page 7. • When the current disc is an MP3 disc: Playbac k star ts from the first folder of the current disc once file check is completed. We recommend that y ou use the JVC MP3- compatible CD changer w[...]
-
Página 47
47 ENGLISH • When the current disc is a CD: Pla yback star ts from the first trac k of the current disc. Notes: • When you pr ess CD/CD-CH LINE (for KD-AR3000) or CD/CD-CH (for KD-LH300), the power automatically comes on. Y ou do not have to press to turn on the power . • If you change the sour ce, CD changer pla y also stops. Next time you s[...]
-
Página 48
48 ENGLISH This operation is only possible when using JVC MP3-compatible CD changer (CH-X1500). T o go to a track quickly 1 Press M MODE while playing a disc. “ Mode ” appears on the display . The next-step-oper ation buttons star t flashing. 2 Press 5 (up) or ∞ (down) while “ Mode ” is still on the display . * First time you press 5 (up)[...]
-
Página 49
49 ENGLISH Selecting a disc/folder/track using the name lists If you f orget what discs are loaded in the CD changer , you can show the disc name list and select a disc in the list shown on the displa y . • The displa y can show only six names at a time. 1 While playing a disc, press and hold 5 (up) or ∞ (down) until a disc name list appears on[...]
-
Página 50
50 ENGLISH Ex.: When you select “ Repeat T rack ” while playing an MP3 disc Repeat Off Repeat Disc Repeat T rack Selecting the playback modes T o play back tracks at random (Random Play) 1 Press M MODE during play . “ Mode ” appears on the display . The next-step-oper ation buttons star t flashing. 2 Press number b utton 3 repeatedly while [...]
-
Página 51
51 ENGLISH Mode Active Plays repeatedl y indicator Repeat (track The current (or T rack repeat) indicator specified) trac k. lights up. Repeat (f older All trac ks of the Folder* repeat) indicator current (or lights up. specified) f older of the current disc. Repeat (disc All tracks of the Disc repeat) indicator current (or lights up. specified) di[...]
-
Página 52
52 ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS Playing an external component For KD-AR3000: Y ou can connect an e xter nal components to the LINE IN plugs on the rear . • Y ou can also connect the SIRIUS tuner to the CD changer jack on the rear and select it as the e xter nal component. For KD-LH300: Y ou can connect the e xternal component to the CD [...]
-
Página 53
53 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not alw ays serious. Check the f ollowing points before calling a service center . Remedies Adjust it to the optimum le vel. Check the cords and connections . Press the reset button on the control panel. (The cloc k setting and preset stations stored in memory are erased.) (See page 2.) Remov[...]
-
Página 54
54 ENGLISH Symptoms • Disc cannot be play ed back. •“ Not Suppor t ” appears and trac ks skip. • Noise is generated. • A longer readout time is required ( “ File Check ” keeps flashing on the displa y). • T racks cannot be pla yed back as y ou have intended them to play . • Elapsed playing time is not correct. •“ No Files ?[...]
-
Página 55
55 ENGLISH Remedies This is nor mal (see page 30). W ait until the operating temperature resumes — until (LOW TEMP .) indicator goes off. Inser t discs into the magazine. Inser t discs correctly . Inser t the magazine. Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer . Press the reset button of the CD ch[...]
-
Página 56
56 ENGLISH MAINTENANCE Center holder Handling discs This unit has been designed to reproduce CDs, CD-Rs (Recordable), CD-R Ws (Rewritable), and CD T exts . • This unit is also compatible with MP3 and WMA discs. How to handle discs When removing a disc from its case, press down the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the[...]
-
Página 57
57 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum P ower Output: F ront: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous P ow er Output (RMS): F ront: 19 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distor tion. Rear: 19 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmoni[...]
-
Página 58
2 ESP AÑOL Cómo reposicionar su unidad Pulse el botón de reposición en el panel de control utilizando un bolígraf o o una herramienta similar . Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado. Nota: T ambién se borrarán los ajustes pr eestab lecidos por usted— como por ejemplo los canales preajustados o los ajustes de sonido. [...]
-
Página 59
3 ESP AÑOL CONTENIDO Muchas gracias por la compra de un producto JVC . Como primer paso , por f avor lea detenidamente este manual par a comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. *T emperatura dentro del autom ó vil.... Si ha dejado el automóvil estacionado durante lar g o tiempo en un sitio cálido[...]
-
Página 60
4 ESP AÑOL UBICACIÓN DE LOS BOTONES Panel de control 1 Dial de control 2 Botón (en espera/encendido atenuador) 3 Bot ó n ANGLE 4 V entanilla de visualizaci ó n 5 Botones 4 / ¢ 6 Bot ó n 5 (arriba) 7 Bot ó n FM/AM 8 Bot ó n 0 (expulsi ó n) 9 Bot ó n SEL (selecci ó n) p Bot ó n D DISP (visualizaci ó n) q Botones num é ricos w Bot ó n [...]
-
Página 61
5 ESP AÑOL Control remoto 3 • Selecciona la emisora preajustada mientras está escuchando la radio . Cada v ez que pulsa el botón, el número de la emisora preajustada aumenta, y se sintoniza la emisora seleccionada. • Salta a la primera pista de la car peta anterior mientras se está escuchado un disco MP3 o WMA. Cada vez que pulsa el botón[...]
-
Página 62
6 ESP A Ñ OL Preparaci ó n del control remoto Antes de emplear el control remoto: • Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Aseg ú rese de que no ha ya obst á culos en el camino. • No exponga el sensor remoto a la luz intensa (luz solar directa o iluminaci ó n ar tificial). Instalaci ó n de la [...]
-
Página 63
7 ESP AÑOL * 2 No se podrá seleccionar “CD-CH” como fuente si no está conectado el cambiador de CD. * 3 P ara seleccionar el componente e xterno como fuente, ajuste corr ectamente “Ext Input” (consulte la página 39). 3 Ajuste el v olumen. 4 Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 24 a 27). Nota: Mientras se está r epr [...]
-
Página 64
8 ESP AÑOL Para disminuir el volumen en un instante Pulse por un tiempo bre ve mientras est á escuchando cualquier fuente. “ AT T ” comienza a par padear en la pantalla, y el niv el de volumen dismin uir á en un instante. P ara regresar al nivel de v olumen anterior, vuelva a presionar bre vemente el bot ó n. • Si gira el dial de control,[...]
-
Página 65
9 ESP AÑOL Ajuste del reloj P ermite ajustar el sistema de reloj a 24 horas o bien a 12 horas. 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla. (PSM: consulte las páginas 36 y 37). Los botones del siguiente paso de la operaci ó n comienzan a par padear . 2 Pulse el [...]
-
Página 66
10 ESP AÑOL OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio P odrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM). Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia de la siguiente manera: Nota: Este r eceptor ti[...]
-
Página 67
11 ESP AÑOL 3 Sintonice la emisora deseada mientras “Manual Search” está parpadeando • Si apar ta su dedo del botón, el modo manual se desactiv ará automáticamente después de 5 segundos. • Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia cambiará continuamente (a intervalos de 200 kHz para FM y a intervalos de 10 kHz para AM) hasta solta[...]
-
Página 68
12 ESP AÑOL C ó mo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memor ia secuencia de las emisoras fuer tes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste autom á tico de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6[...]
-
Página 69
13 ESP AÑOL C ó mo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. T enga presente que primero deberá almacenar las emisoras . Si toda vía no lo ha hecho , consulte “Cómo almacenar emisoras en la memoria” en las páginas 12 y 13. Selecci ó n directa de una emisora preajustada 1 Seleccione la b[...]
-
Página 70
14 ESP AÑOL Selecci ó n de una emisora preajustada utilizando la lista de emisoras preajustadas Si olvida cuáles son las emisoras memorizadas en cada uno de los números preajustados, podrá verificar la lista de emisoras preajustadas , y seleccionar la emisora deseada de la lista. 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM). Cada vez que pulsa el bot[...]
-
Página 71
15 ESP AÑOL Esta unidad ha sido diseñada para reproducir CDs, CD-Rs (Grabab les), CD-RWs (Reescribibles), y CD T e xts. • Esta unidad también es compatible con discos MP3 y WMA. P ara mayor información sobre estos discos, refiérase a “Una guía sobre MP3/WMA” (volumen separado). Acerca de los discos MP3 y WMA Las “ pistas ” MP3 y WMA[...]
-
Página 72
16 ESP A Ñ OL Pista actual y tiempo de reproducci ó n transcurrido N ú mero total de pistas y tiempo de reproducci ó n total del disco inser tado Indicaciones en la pantalla cuando se inserta un CD de audio o un CD T ext: Indicaciones en pantalla al insertar discos MP3 o WMA: N ú mero total de carpetas y pistas Carpeta/pista actual y tiempo de[...]
-
Página 73
17 ESP A Ñ OL ¿ Qu é es ImageLink? Cuando una carpeta MP3 o WMA incluye un archivo <jml> de imagen editado por Image Conv er ter (suministrado en el CD-ROM), se podr á mostrar la imagen en la pantalla mientras se reproducen las pistas de la car peta. • Mientras se est á ley endo una imagen de archivo <jml>, no se gener ar á soni[...]
-
Página 74
18 ESP A Ñ OL Para desplazarse r á pidamente a una pista 1 Pulse M MODE mientras se est á reproduciendo un disco . Aparece “ Mode ” en la pantalla. Los botones del siguiente paso de la operaci ó n comienzan a par padear . 2 Pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo) mientras “ Mode ” permanece visualizado en la pantalla. * La primera vez que pulsa [...]
-
Página 75
19 ESP A Ñ OL Para saltar a la carpeta siguiente o anterior (Posible solamente para el disco MP3 o WMA) Nota: Si la carpeta no contiene pistas MP3 ni WMA, la misma será omitida. Para ir directamente a una carpeta espec í fica (Posible solamente para el disco MP3 o WMA) IMPORT ANTE: P ara seleccionar directamente las car petas utilizando el(los) [...]
-
Página 76
20 ESP A Ñ OL Selecci ó n de una pista e inicio de la reproducci ó n 1 Pulse y mantenga pulsado 5 (arriba) o ∞ (abajo) de manera que en la pantalla aparezca la lista de nombres de carpetas del disco insertado. La carpeta que se est á reproduciendo actualmente aparecer á resaltada en la pantalla. 2 Pulse ¢ o 4 para mostrar la lista de nombre[...]
-
Página 77
21 ESP A Ñ OL Selecci ó n de los modos de reproducci ó n Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducci ó n aleatoria) P odr á reproducir de f or ma aleatoria todas las pistas del disco (o una carpeta de los discos MP3 y WMA). 1 Pulse M MODE mientras se est á reproduciendo un disco. Aparece “ Mode ” en la pantalla. Los botones [...]
-
Página 78
22 ESP A Ñ OL Para reproducir s ó lo las introducciones musicales (B ú squeda de introducci ó n) P odr á reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista. 1 Pulse M MODE mientras se est á reproduciendo un disco . Aparece “ Mode ” en la pantalla. Los botones del siguiente paso de la operaci ó n comienzan a par padear . 2 [...]
-
Página 79
23 ESP A Ñ OL Cambio del patr ó n en pantalla Si pulsa D DISP , podr á cambiar la inf or maci ó n mostrada en la pantalla. Si no se puede mostrar toda la inf or maci ó n simult á neamente , ser á desplazada en la pantalla. Consulte tambi é n “ P ara seleccionar el modo de desplazamiento — Scroll ” en la p á gina 38. Algunos caractere[...]
-
Página 80
24 ESP AÑOL AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido P odrá ajustar el balance de salida de los altav oces, el nivel de salida del subw oofer y el niv el de entrada de cada altavoz. • Hay un límite de tiempo par a realizar el siguiente procedimiento. Si el ajuste se cancela antes de haber terminado, comience otra v ez desde el paso 1 . 1 Seleccion[...]
-
Página 81
25 ESP AÑOL • P ara ajustar el nivel de entrada de cada fuente—V ol Adj: El nivel de ajuste de v olumen puede almacenarse separadamente para cada fuente—CD , AM, Line in, cambiador de CD , y SIRIUS. Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente apropiada, cuyo ajuste se desea realizar . Una v ez realizado el ajuste, el mismo será memori[...]
-
Página 82
26 ESP AÑOL Modo de V alores de ecualización preajustados sonido 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01 R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 P op 00 +02 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance Music +04 +02 00 –02 –01 +01 +01 Country +02 +01 00 00 00 +01 +0[...]
-
Página 83
27 ESP AÑOL 4 Realice los ajustes que desea. 1) Pulse ¢ o 4 para seleccionar la banda de frecuencia —60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz. 2) Pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo) para ajustar el nivel de la banda seleccionada, dentro del margen de –05 a +05. 3) Repita los pasos 1) y 2) para ajustar las otras bandas de frecuencias. 5 Guarde[...]
-
Página 84
28 ESP AÑOL Selección del tema para la pantalla P odrá seleccionar el tema para la pantalla durante la reproducción. • Hay un límite de tiempo par a realizar el siguiente procedimiento. Si el ajuste se cancela antes de haber terminado, comience otra v ez desde el paso 1 . 1 Seleccione “THEME”. Cada v ez que pulsa el botón, las opciones [...]
-
Página 85
29 ESP AÑOL VISUALIZACIONES GRÁFICAS ¿Qué es Image Con ver ter? Image Conv er ter es un software original de JVC que permite producir imágenes personalizadas para visualizarlas en su Car Audio de JVC . A continuación se describe el pr ocedimiento básico para crear con Image Converter un CD-R que incluy a imágenes fijas (imágenes) y animaci[...]
-
Página 86
30 ESP A Ñ OL Cómo descargar imágenes y animaciones Antes de iniciar el siguiente procedimiento , prepare un CD-ROM que incluy a imágenes fijas (imágenes) y animaciones (películas). • El CD-ROM Image Con verter suministrado incluye imágenes y animaciones de m uestra, de manera que primero podrá utilizar este disco como prueba. IMPORT ANTE[...]
-
Página 87
31 ESP A Ñ OL • Opening : P antalla de aper tura Descarga una animación para que se visualice después de encender la unidad. (Solamente se puede almacenar una animación compuesta de 30 f otogramas como máximo). • Ending : P antalla de fin Descarga una animación para que se visualice después de apagar la unidad. (Solamente se puede almace[...]
-
Página 88
32 ESP A Ñ OL 9 Seleccione (resalte) el arc hivo que se desea descargar . 10 Si es OK, pulse el bot ó n num é rico 1 para iniciar la descarga. La descarga se inicia, y aparece “Downloading... ” en la pantalla. Si ha finalizado , aparecerá de nue vo la lista de los nombres de archivos . Si no es OK, pulse el botón n umér ico 5, y aparecer?[...]
-
Página 89
33 ESP A Ñ OL Para borrar los archivos almacenados para “ Opening ” , “ Ending ” , “ Picture (todas las im á genes almacenadas simult á neamente) ” y “ Movie ” 1 Pulse M MODE mientras se está reproduciendo alguna fuente. Aparece “Mode” en la pantalla. Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a par padear . 2[...]
-
Página 90
34 ESP A Ñ OL 6 Pulse el botón numérico 3 para iniciar el borr ado . Aparece “No w Deleting... ” mientr as se está borrando el archivo seleccionado. Cuando se ter mina de borrar , v olverá a aparecer la lista de nombres del archivo almacenado . 7 P ara borrar más archiv os, repita los pasos 5 y 6 . 8 Pulse D DISP para restab lecer la pant[...]
-
Página 91
35 ESP A Ñ OL Selecci ó n de una imagen fija para visualizaci ó n gr á fica — User Picture En los siguientes casos, no podrá seleccionar “UserPict. ” como una opción de PSM: • Si no hay ninguna imagen almacenada en “Picture”, o • No se ha seleccionado “UserPict. ” para el ajuste “Graphics” (consulte la columna izquierda)[...]
-
Página 92
36 ESP AÑOL Cambio de los ajustes generales (PSM) Utilizando el control PSM (Modo de ajustes preferidos), podrá cambiar las opciones listadas en la tabla de abajo y en la página 37. • Las opciones PSM se encuentran agrupadas en seis categorías—MO VIE, CLOCK, DISP (visualización), TUNER, A UDIO y COLOR. Procedimiento básico 1 Pulse y mante[...]
-
Página 93
37 ESP AÑOL Clock Hr Ajuste de la hora Clock Min Ajuste de los minutos 24H/12H 24 horas o 12 horas Scroll Modo de desplazamiento Dimmer Modo atenuador luz From– T o * 3 Ajuste del tiempo de atenuación de luz Contrast Contraste LCD T ype Tipo de visualización Font T ype Tipo de fuente Ta g Visualización de etiqueta IF Filter Filtro de frecuenc[...]
-
Página 94
38 ESP AÑOL Para mostrar los gráficos en la pantalla —Graphics P odrá cambiar los gráficos en la pantalla. Estos gráficos aparecen si no se ef ectúa ninguna operación durante apro ximadamente 20 segundos (excepto para “ImageLink”). • All Demo: Aparece la demostración en pantalla (animación) (consulte la página 8). • Int Demo: La[...]
-
Página 95
39 ESP AÑOL Para cambiar la selectividad del sintonizador de FM — IF Filter En algunas áreas, las emisoras ady acentes podrían interferir entre sí. Este tipo de interf erencias podría producir r uidos. • Auto: Cuando se produce este tipo de interf erencias, esta unidad aumenta automáticamente la selectividad del sintonizador para atenuar [...]
-
Página 96
40 ESP AÑOL Selecci ó n del modo atenuador de luz P ermite oscurecer la pantalla automáticamente de noche, o mediante el ajuste del temporizador . Nota: El modo atenuador de luz automático equipado con esta unidad podría no funcionar corr ectamente con algunos vehículos, especialmente en aquellos que disponen de un dial de contr ol para la at[...]
-
Página 97
41 ESP AÑOL Cambio del color de la pantalla P ermite ajustar el color de la pantalla utilizando el control PSM. P odrá seleccionar su color fa vorito para cada fuente (o para todas las fuentes). T ambién podrá crear sus propios colores, y ajustarlos como color de la pantalla. Ajuste del color deseado para cada fuente Una vez que ajuste el color[...]
-
Página 98
42 ESP AÑOL 4 Seleccione la pantalla de ajuste de color de usuario. Aparece una de las pantallas de ajuste de color de usuario. En el lado izquierdo de la pantalla, aparece “User Day” o “User Night”. 5 Seleccione “Day” o “Night”, según el ajuste que desea realizar . 6 Ajuste el color de usuario seleccionado. 1) Pulse ¢ o 4 para s[...]
-
Página 99
43 ESP AÑOL 3 Seleccione el juego de caracteres deseado, mientras parpadea la posición del primer carácter . Cada v ez que pulsa el botón, el juego de caracteres cambia de la siguiente manera: 4 Seleccione un carácter . • Con respecto a los caracteres disponib les, consulte la página 55. 5 Muev a el cursor a la posición del carácter sigui[...]
-
Página 100
44 ESP AÑOL Cambio del á ngulo del panel de control El panel de control puede ajustarse a cuatro ángulos dif erentes. Pulse repetidamente ANGLE para ajustar el ángulo del panel de control a la posición deseada. PRECAUCI Ó N: NUNCA introduzca su dedo entre el panel de control y la unidad, pues podría lastimarse al quedar aprisionado. El ángu[...]
-
Página 101
45 ESP A Ñ OL Desmontaje del panel de control P odrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el por tapanel. C ó mo desmontar el panel de control Antes de desmontar el panel de control, ase[...]
-
Página 102
46 ESP AÑOL OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD Reproducción de los discos Seleccione el cambiador de CD (CD-CH). Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la manera descrita en la página 7. • Cuando el disco actual es un disco MP3: La reproducción se inicia desde la primera car peta del disco actual una v ez que finalice la comprobación [...]
-
Página 103
47 ESP AÑOL • Cuando el disco actual es un CD: La reproducción se inicia desde la primera pista del disco actual. Notas: • Si pulsa CD/CD-CH LINE (para KD-AR3000) o CD/CD-CH (para KD-LH300) habiendo un CD en la ranur a de carga, la alimentación se conecta automáticamente. No es necesario pulsar para conectar la alimentación. • Si cambia [...]
-
Página 104
48 ESP AÑOL Esta operación es posible únicamente cuando se utiliza el cambiador de CD compatible con MP3 de JVC (CH-X1500). Para desplazarse r á pidamente a una pista 1 Pulse M MODE mientras se est á reproduciendo un disco . Aparece “ Mode ” en la pantalla. Los botones del siguiente paso de la operaci ó n comienzan a par padear . 2 Pulse [...]
-
Página 105
49 ESP AÑOL Selecci ó n de un disco/una carpeta/una pista utilizando las listas de nombres Si no se acuerda cu á les son los discos cargados en el cambiador de CD , podr á mostrar la lista de t í tulos de discos y seleccionar un disco de la lista mostrada en la pantalla. • La pantalla puede mostrar simult á neamente los nombres de seis disc[...]
-
Página 106
50 ESP AÑOL Repeat Off Repeat Disc Repeat T rack Selecci ó n de los modos de reproducci ó n Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducci ó n aleatoria) 1 Pulse M MODE durante la reproducci ó n. Aparece “ Mode ” en la pantalla. Los botones del siguiente paso de la operaci ó n comienzan a parpadear . 2 Pulse repetidamente el bo[...]
-
Página 107
51 ESP AÑOL Modo Indicador Reproducción activ o repetida Repeat El indicador La pista actual T rack (o especificada). (repetición de pista) se enciende. Repeat El indicador T odas las pistas Folder* de la car peta actual (repetición de (o especificada) del carpeta) disco actual. se enciende. Repeat El indicador T odas las pistas Disc del disco [...]
-
Página 108
52 ESP AÑOL OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES Reproducción de un componente exterior P ara KD-AR3000: P odrá conectar un componente externo a las clavijas LINE IN de la parte trasera. • T ambién podrá conectar el sintonizador SIRIUS al jack del cambiador de CD en la par te trasera y seleccionarlo como componente externo . P ara KD-LH[...]
-
Página 109
53 ESP AÑOL LOCALIZACIÓN DE A VERIAS Lo que aparenta ser una av ería podría resolverse fácilmente . V er ifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Remedios Ajustarlo al nivel óptimo . V er ifique los cab les y las conexiones . Pulse el botón de reposición en el panel de control. (El ajuste del reloj y las emisoras [...]
-
Página 110
54 ESP AÑOL Síntomas • No se puede reproducir el disco . • Aparece “Not Support” y se saltan las pistas. • Se generan ruidos. • Se requiere may or tiempo de lectura (“File Check” continúa par padeando en la pantalla). • Las pistas no se reproducen en el orden pretendido por usted. • El tiempo de reproducción transcurrido no [...]
-
Página 111
55 ESP AÑOL Remedios Esto es normal (consulte la p á gina 30). Espere hasta que se restab lezca la temperatura de funcionamiento — hasta que el indicador (LOW TEMP .) se apague. Inserte los discos en el magaz í n. Inserte los discos correctamente. Inserte el magaz í n. Conectar esta unidad y el cambiador de CD correctamente y pulsar el bot ó[...]
-
Página 112
56 ESP AÑOL MANTENIMIENTO Manipulación de los discos Esta unidad ha sido dise ñ ada para reproducir CDs, CD-Rs (Grabab les), CD-RWs (Reescribibles), y CD T e xts. • Esta unidad también es compatible con discos MP3 y WMA. Cómo tratar los discos Cuando saque un disco de su caja, presione el sujetador central de la caja y e xtraiga el disco aga[...]
-
Página 113
57 ESP AÑOL ESPECIFICACIONES SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 50 W por canal T rasera: 50 W por canal P otencia de salida continua (RMS): Delantera: 19 W por canal en 4 Ω , 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no ma yor de 0,8%. T rasera: 19 W por canal en 4 Ω , 40 Hz a 20 000 Hz con un[...]
-
Página 114
2 FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le panneau de commande en utilisant un stylobille ou un objet similaire. Cela réinitialisera le microprocesseur intégré. Remarque: Les ajustements que vous avez préréglés—tels que les canaux préréglés ou les ajustements sonores—ser ont auss[...]
-
Página 115
3 FRANÇAIS T ABLE DES MA TI È RES Merci pour av oir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son f onctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles . AFFICHAGES GRAPHIQUES .............. 29 T ransf er t des images et des animations ... 30[...]
-
Página 116
4 FRANÇAIS EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de command 1 Molette de commande 2 T ouche (attente/en ser vice sourdine) 3 T ouche ANGLE 4 F enêtre d’affichage 5 T ouches 4 / ¢ 6 T ouche 5 (haut) 7 T ouche FM/AM 8 T ouche 0 (éjection) 9 T ouche SEL (sélection) p T ouche D DISP (affichage) q T ouches numériques w T ouche M MODE e Capteur de tél[...]
-
Página 117
5 FRANÇAIS Télécommande 3 • Choisit les stations préréglées lors de l’écoute de la radio . Chaque f ois que vous appuyez sur la touche, le numéro de station préréglée augmente et la station choisie est accordée. • Saute au première plage du dossier précédent pendant l’écoute d’un disque MP3 ou WMA. Chaque fois que v ous ap[...]
-
Página 118
6 FRAN Ç AIS Pr é paration de la t é l é commande A vant d ’ utiliser la t é l é commande: • P ointez la t é l é commande directement sur le capteur de t é l é commande de l ’ appareil principal. Assurez-vous qu ’ il n ’ y a pas d ’ obstacle entre les deux. • Ne pas exposer le capteur de t é l é commande à un é clairage [...]
-
Página 119
7 FRANÇAIS * 2 Si aucun changeur de CD n’est connecté, vous ne pouvez pas choisir “CD-CH” comme sour ce. * 3 P our choisir les appar eils extérieurs comme source , réglez “Ext Input” correctement (voir page 39). 3 Ajustez le v olume . 4 Ajustez le son comme v ous le souhaitez. (V oir les pages 24 à 27). Remarque: Lors de la lectur e [...]
-
Página 120
8 FRANÇAIS Pour baisser le son instantanément Appuyez bri è vement sur pendant l ’é coute de n ’ impor te quelle source. “ AT T ” commence à clignoter sur l ’ affichage, et le niv eau de volume est baiss é instantan é ment. P our rev enir au niveau de v olume pr é c é dent, appuyez de nouv eau bri è vement sur la touche. • Si [...]
-
Página 121
9 FRANÇAIS Réglage de l’horloge V ous pouvez aussi r é gler le syst è me de l ’ horloge sur 24 heures ou sur 12 heures. 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon qu’un des réglages PSM apparaisse sur l’affichage. (PSM: v oir les pag es 36 et 37). Les touches pouvant ê tre utilis é es pour l ’é tape[...]
-
Página 122
10 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Écoute de la radio V ous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station par ticulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Chaque fois que v ous appuyez sur la touche, la bande change comme suit: Rem[...]
-
Página 123
11 FRANÇAIS 3 Accordez une station souhaitée pendant que “Manual Search” clignote. • Si vous relâchez la touche , le mode manuel est mis automatiquement hors service après 5 secondes. • Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer (par intervalle de 200 kHz pour la bande FM et par intervalle de 10 kHz pour la [...]
-
Página 124
12 FRANÇAIS M é morisation des stations V ous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memor y) • Présélection manuelle des stations FM et AM Pr é s é lection automatique des stations FM: SSM V ous pouvez présél[...]
-
Página 125
13 FRANÇAIS Accord d ’ une station pr é s é lectionn é e V ous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous dev ez d’abord mémor iser les stations. Si vous ne les av ez pas encore mémor isées, référez-vous à “Mémorisation des stations” à les pages 12 et 13. S é lection directe d ’ une stat[...]
-
Página 126
14 FRANÇAIS S é lection d ’ une station pr é r é gl é e en utilisant la liste des stations pr é r é gl é es Si vous a vez oub lié quelle station est mémorisée sur chaque numéro de préréglage, v ous pouvez vérifier la liste des stations préréglées, puis choisir celle que vous souhaitez. 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Chaq[...]
-
Página 127
15 FRANÇAIS Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD , CD-R (Enregistrab les), CD-RW (Réinscriptibles) et CD T ext. • Cet appareil est aussi compatible avec les disques MP3 et WMA. P our les détails sur ces disques, référez-vous au “Un guide du format MP3/WMA” (volume séparé). À propos des disques MP3 et WMA Les “ plages ?[...]
-
Página 128
16 FRAN Ç AIS Plage actuelle et dur é e de lecture é coul é e Nombre total des plages et dur é e totale de lecture du disque ins é r é Indications affich é es lor s de l ’ inser tion d ’ un CD audio ou d ’ un CD T ext. Indications affich é es lor s de l ’ inser tion d ’ un disque MP3 ou WMA: Nombre total de dossiers et de plages [...]
-
Página 129
17 FRAN Ç AIS Qu ’ est-ce que ImageLink? Quand un dossier MP3 ou WMA contient un fichier image <jml> é dit é par Image Conv er ter (fourni dans le CD-ROM), v ous pouvez afficher l ’ image sur l ’ affichage pendant la lecture des plages du dossier . • P endant la lecture d ’ un fichier image <jml>, aucun son ne sor t de l ?[...]
-
Página 130
18 FRAN Ç AIS Pour aller rapidement à une plage 1 Appuyez sur M MODE lors de la lecture d ’ un disque. “ Mode ” appara î t sur l ’ affichage. Les touches pouvant ê tre utilis é es pour l ’é tape suivante clignotent. 2 Appuyez sur 5 (haut) ou ∞ (bas) pendant que “ Mode ” appara î t sur l ’ affichage. * La premi è re f ois q[...]
-
Página 131
19 FRAN Ç AIS Pour sauter au dossier suivant ou pr é c é dent (Possible uniquement pour les disques MP3 ou WMA) Remarque: Si le dossier ne contient pas des plages MP3 ou WMA, il est sauté. Pour aller directement à un dossier donn é (Possible uniquement pour les disques MP3 ou WMA) IMPORT ANT: P our choisir directement un dossier en utilisant [...]
-
Página 132
20 FRAN Ç AIS S é lection d ’ un plage et d é marrage de la lecture 1 Maintenez press é e 5 (haut) ou ∞ (bas) de fa ç on que la liste des noms des dossiers du disque ins é r é apparaisse sur l ’ affichage. Le dossier en cours de lecture est mis en valeur sur l ’ affichage . 2 Appuyez sur ¢ ou 4 pour afficher la liste des noms de pla[...]
-
Página 133
21 FRAN Ç AIS S é lection des modes de lecture Pour reproduire les plages al é atoirement (Lecture al é atoire) V ous pouvez reproduire toutes les plages d ’ un disque (ou d ’ un dossier pour les disques MP3 ou WMA) de fa ç on al é atoire . 1 Appuyez sur M MODE pendant la lecture d ’ un disque. “ Mode ” appara î t sur l ’ afficha[...]
-
Página 134
22 FRAN Ç AIS Pour reproduire uniquement les introductions (Balayage des introductions) V ous pouvez reproduire les 15 premi è res secondes de chaque plage dans l ’ ordre. 1 Appuyez sur M MODE pendant la lecture d ’ un disque. “ Mode ” appara î t sur l ’ affichage. Les touches pouvant ê tre utilis é es pour l ’é tapes suiv antes c[...]
-
Página 135
23 FRAN Ç AIS Changement du mod è le d ’ affichage En appuyant sur D DISP , v ous pouvez changer les inf or mations de l ’ affichage. Si l ’ information ne peut pas appara î tre en une f ois, elle d é filera sur l ’ affichage . R é f é rez- vous aussi à “ S é lection du mode de d é filement — Scroll ” à la page 38. Cer tains[...]
-
Página 136
24 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son V ous pouvez régler la balance de sortie des enceintes, le niveau de sortie du caisson de gra ve et le niv eau d’entrée de chaque source. • Il y a un temps limite pour réaliser la procédure suivante . Si le réglage est annulé av ant la fin, recommencez à par tir de l’étape 1 . 1 Choisis[...]
-
Página 137
25 FRANÇAIS • P our ajuster le niveau d’entrée de chaque sour ce—V ol Adj: Le niveau d’ajustement du v olume peut être mémorisé séparément pour chaque source—CD , AM, entrée de ligne, changeur de CD et SIRIUS. A vant de réaliser l’ajustement, choisissez la source pour laquelle vous souhaitez le réaliser . Une f ois que vous av[...]
-
Página 138
26 FRANÇAIS Mode V aleur d’égalisation préréglée Sonore 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01 R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 P op 00 +02 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance Music +04 +02 00 –02 –01 +01 +01 Country +02 +01 00 00 00 +01 +02 Re[...]
-
Página 139
27 FRANÇAIS 4 Réalisez les ajustements souhaités. 1) Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir la bande de fréquences—60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz. 2) Appuyez sur 5 (haut) ou ∞ (bas) pour ajuster le niveau de la bande choisie dans une plage de –05 à +05. 3) Répétez les étapes 1) et 2) pour ajuster les autres bandes de fréquen[...]
-
Página 140
28 FRANÇAIS Sélection du thème d’affichage V ous pouvez choisir le thème de l’affichage pendant la lecture. • Il y a un temps limite pour réaliser la procédure suivante . Si le réglage est annulé av ant la fin, recommencez à par tir de l’étape 1 . 1 Choisissez “THEME”. Chaque f ois que vous appuy ez sur la touche le réglage a[...]
-
Página 141
29 FRANÇAIS AFFICHAGES GRAPHIQUES Qu’est-ce que Image Con ver ter? Image Conv er ter est un logiciel original de JVC per mettant de produire des images affichables par votre autor adio JVC. V oici la procédure de base permettant de réaliser un CD-R comprenant des ima g es fixes (images) et des animations (séquences vidéo) avec Ima g e Con ve[...]
-
Página 142
30 FRAN Ç AIS T ransfert des images et des animations A vant de démarrer la procédure suiv ante, préparez un CD-ROM comprenant des images fixes (images) et des animations (séquences vidéo). • Le CD-ROM Image Con verter fourni comprend des ex emples d’images et d’animations que vous pouv ez utiliser pour vos premiers essais . IMPORT ANT:[...]
-
Página 143
31 FRAN Ç AIS • Opening : Écran d’ouverture P our télécharger l’animation qui apparaîtra après que l’appareil est mis sous tension. (V ous ne pouvez mémoriser qu’une animation composée de 30 images au maximum). • Ending : Écran de f er meture P our télécharger l’animation qui apparaîtra après que l’appareil est mis hors[...]
-
Página 144
32 FRAN Ç AIS 9 Choisissez (mettez en valeur) le fichier que v ous souhaitez transf é rer . 10 Si v ous ê tes d ’ accord, appuyez sur la touche num é r o 1 pour d é marrer le transfert. Le transf er t démarre et “Downloading... ” appar aît sur l’affichage. Une f ois que le transfert est terminé, la liste des noms de fichier apparaî[...]
-
Página 145
33 FRAN Ç AIS Pour supprimer les fichiers mémorisés pour “Opening”, “Ending”, “Picture (toutes les images mémorisées en même temps)” et “Movie” 1 Appuyez sur M MODE lors de la lecture d’une source. “Mode” apparaît sur l’affichage. Les touches pouvant être utilisées pour l’étape suivante clignotent. 2 Appuyez sur [...]
-
Página 146
34 FRAN Ç AIS 6 Appuyez sur la touche numérique 3 pour démarrer la suppression. “Now Deleting... ” apparaît pendant la suppression du fichier choisi. Quand la suppression est ter minée, la liste des noms des fichiers mémor isés apparaît à nouveau. 7 P our supprimer d’autre fichiers, répétez les étapes 5 et 6 . 8 Appuyez sur D DISP[...]
-
Página 147
35 FRAN Ç AIS Sélection d’une image fixe pour l’affichage graphique—User Picture V ous ne pouv ez pas choisir “UserPict. ” comme réglage PSM dans les cas suiv ants: • Si aucune image n’est mémorisée pour “Picture”. • “UserPict. ” n’est pas choisi pour le réglage “Graphics” (voir la colonne de gauche). 1 Maintenez[...]
-
Página 148
36 FRANÇAIS Modification des réglages généraux (PSM) V ous pouvez changer les réglages du tab leau ci- dessous et de la page 37 en utilisant la commande PSM (mode des réglages préférés). • Les réglages PSM sont groupés en six catégories—MO VIE, CLOCK, DISP (affichage), TUNER, A UDIO et COLOR. Procédure de base 1 Maintenez pressée [...]
-
Página 149
37 FRANÇAIS Clock Hr Réglage des heures Clock Min Réglage des minutes 24H/12H 24 heures ou 12 heures Scroll Mode de défilement Dimmer Mode de gradateur From– T o * 3 Réglage de la durée du gradateur Contrast Contraste LCD T ype T ype d’affichage Font T ype T ype de police de caractères Ta g Affichage des balises IF Filter Filtre de fréq[...]
-
Página 150
38 FRANÇAIS Pour faire apparaître les graphiques sur l’affichage—Graphics V ous pouvez changer les graphiques apparaissant sur l’affichage. Ces graphiques apparaissent si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes (sauf pour “ImageLink”). • All Demo: La démonstration des affichages (animations) apparaît (v oir [...]
-
Página 151
39 FRANÇAIS Pour changer la s é lectivit é du tuner FM — IF Filter Dans cer taines régions, les stations adjacentes peuvent interférer entre elles . Si cela se produit, du bruit peut être entendu. • Auto: Quand ce type d’interférence se produit, cet appareil augmente automatiquement la sélectivité du tuner de façon que le bruit d’[...]
-
Página 152
40 FRANÇAIS S é lection du mode de gradateur V ous pouvez assombrir l’affichage la nuit automatiquement ou en fonction du réglage de la minuterie. Remarque: Le gradateur automatique intégré à cet appar eil peut ne pas fonctionner correctement sur cer tains véhicules, et particulièr ement sur ceux qui possèdent une bague de commande de gr[...]
-
Página 153
41 FRANÇAIS Changement de la couleur de l ’ affichage V ous pouvez régler la couleur de l’affichage en utilisant la commande PSM. V ous pouvez choisir votre couleur préférée pour chaque source (ou pour toutes les sources). V ous pouvez aussi créer v os propres couleurs et les utiliser comme couleur de l’affichage. R é glage de la coule[...]
-
Página 154
42 FRANÇAIS 4 Choisissez l’écran d’ajustement de la couleur personnalisée. Un des écrans d’ajustement de la couleur personnalisée apparaît. “User Day” ou “User Night” apparaît sur le côté gauche de l’affichage. 5 Choisissez “Day” ou “Night”, selon la couleur que v ous souhaitez ajuster . 6 Ajustez la couleur personn[...]
-
Página 155
43 FRANÇAIS 3 Choisissez le jeu de caractères que v ous souhaitez utiliser pendant que la position du premier caractère clignote. Chaque f ois que vous appuy ez sur la touche, le jeu de caractère change comme suit: 4 Choisissez un caractère. • Référez-vous à la page 55 pour les caractères disponibles . 5 Déplacez le cur seur sur la posi[...]
-
Página 156
44 FRANÇAIS Changement de l ’ angle du panneau de commande V ous pouvez changer l ’ angle du panneau de commande parmi quatre positions. Appuyez répétitivement sur ANGLE pour ajuster l’angle du panneau de commande sur la position souhaitée. A TTENTION: N ’ INS É REZ JAMAIS votre doigt entre le panneau de commande et l ’ appareil, il [...]
-
Página 157
45 FRAN Ç AIS D é tachement du panneau de commande V ous pouvez d é tacher le panneau de commande quand vous quittez la v oiture. Lors du d é tachement ou de la remise en place du panneau de commande, f aites attention de ne pas endommager les connecteurs situ é s à l ’ arri è re du panneau et sur le por te-panneau. Comment d é tacher le [...]
-
Página 158
46 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Lecture des disques Choisissez le changeur de CD (CD-CH). Chaque f ois que vous appuyez sur la touche, la source change de façon décrite à la page 7. • Quand le disque actuel est un disque MP3: La lecture démarre à par tir du premier dossier du disque actuel une f ois que tous les fichiers ont é[...]
-
Página 159
47 FRANÇAIS • Quand le disque actuel est un CD: La lecture démarre à par tir de la première plage du disque actuel. Remarques: • Quand vous appuyez sur CD/CD-CH LINE (pour le KD-AR3000) ou sur CD/CD-CH (pour le KD-LH300), l’appar eil se met automatiquement sous tension. V ous n’a vez pas besoin d’appuyer sur pour le mettr e sous tensi[...]
-
Página 160
48 FRANÇAIS Cette opération est possible uniquement lors de l’utilisation d’un changeur de CD JVC compatible MP3 (CH-X1500). Pour aller rapidement à une plage 1 Appuyez sur M MODE pendant la lecture d ’ un disque. “ Mode ” appara î t sur l ’ affichage. Les touches pouvant ê tre utilis é es pour l ’é tape suivante clignotent. 2 [...]
-
Página 161
49 FRANÇAIS Sélection d’un disque/dossier/ plage en utilisant les listes de noms Si vous a vez oub li é quels disques vous a vez ins é r é s dans le changeur de CD , vous pouv ez afficher la liste des titres des disques et choisir un disque dans la liste apparaissant sur l ’ affichage. • L ’ affichage ne peut afficher que six noms de d[...]
-
Página 162
50 FRANÇAIS Repeat Off Repeat Disc Repeat T rack S é lection des modes de lecture Pour reproduire les plage al é atoirement (Lecture al é atoire) 1 Appuyez sur M MODE pendant la lecture . “ Mode ” appara î t sur l ’ affichage. Les touches pouvant ê tre utilis é es pour l ’é tape suivante clignotent. 2 Appuyez r é p é titiv ement s[...]
-
Página 163
51 FRANÇAIS Mode Indicateur Reproduit allumé répétitivement Repeat L ’ indicateur La plage actuel T rack (ou sp é cifi é ). (r é p é tition de plage) s ’ allume. Repeat L ’ indicateur T outes les plages Folder* du dossier actuel (r é p é tition de (ou sp é cifi é ) du dossier) s ’ allume. disque actuel. Repeat L ’ indicateur T[...]
-
Página 164
52 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL EXTÉRIEUR Lecture de l’appareil extérieur P our le KD-AR3000: V ous pouvez connecter un appareil e xtérieur aux fichiers LINE IN à l’arrière de l’appareil. • V ous pouvez aussi connecter le tuner SIRIUS à la prise du changeur de CD à l’arrière et le choisir comme appareil extérieur . [...]
-
Página 165
53 FRANÇAIS DÉP ANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vér ifier les points suiv ants avant d’appeler un centre de réparation. Remèdes Ajustez-la sur le niv eau optimum. Vérifiez les cordons et les connexions . Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le panneau de commande. (Le réglage de l?[...]
-
Página 166
54 FRANÇAIS Symptômes • Le disque ne peut pas ê tre reproduit. •“ Not Suppor t ” appar a î t et les plages sont saut é es. • Du bruit est produit. • Un temps de lecture plus long est n é cessaire. ( “ File Check ” continue de clignoter sur l ’ affichage). • Les plages ne peuv ent pas ê tre reproduits comme vous le souhait[...]
-
Página 167
55 FRANÇAIS Remèdes C ’ est normal (voir page 30). Attendez que la temp é rature remonte — jusqu ’à ce que l ’ indicateur (LOW TEMP .) s ’é teingne. Ins é rez des disques dans le magasin. Ins é r é z les disques correctement. Mettez un magasin en place. Connectez cet appareil et le changeur CD correctement et appuyez sur la touche[...]
-
Página 168
56 FRANÇAIS ENTRETIEN Manipulation des disques Cet appareil est con ç u pour reproduire les CD , CD-R (Enregistrab les), CD-RW (R é inscriptibles) et les CD T ext. • Cet appareil est aussi compatible avec les disques MP3 et WMA. Manipulation des disques P our retirer un disque de son boîtier , faites pression sur e suppor t central du bo î t[...]
-
Página 169
57 FRANÇAIS SP É CIFICA TIONS SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO Puissance de sor tie maximum: A vant: 50 W par canal Arri è re: 50 W par canal Puissance de sor tie en mode continu (RMS): A vant: 19 W par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arri è re: 19 W par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz ?[...]
-
Página 170
EN, SP , FR 1103KKSMDTJEIN © 2003 VICT OR COMP ANY OF JAP AN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .jvc.com W e can help y ou! http://www . j v cmobil e. c om Visit us on -line for T ec hnical Suppo r t & Custo mer Satisf acti[...]
-
Página 171
Instructions CD RECEIVER KD-AR3000/KD-LH300[...]