Ir para a página of
Manuais similares
-
Camcorder
JVC GR-AXM270
56 páginas 0.79 mb -
Camcorder
JVC TK-C9300U
16 páginas 0.39 mb -
Camcorder
JVC GZ-MG50AH
101 páginas 10.91 mb -
Camcorder
JVC GZ-MG20AC
101 páginas 10.91 mb -
Camcorder
JVC GR-FXM404
28 páginas 0.88 mb -
Camcorder
JVC GR-DVP9
84 páginas 4.8 mb -
Camcorder
JVC GR-FX40
56 páginas 1.31 mb -
Camcorder
JVC GR-DVL9600
80 páginas 2.87 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC GR-AX227. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC GR-AX227 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC GR-AX227 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC GR-AX227, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual JVC GR-AX227 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC GR-AX227
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC GR-AX227
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC GR-AX227
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC GR-AX227 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC GR-AX227 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC GR-AX227, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC GR-AX227, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC GR-AX227. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
G R-A X227 YU30052-523-1 G R-AX2 27 e d in Japan 6 MKV * UN * YP Com pa ct VHS INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES COMP ACT VHS CAMCORDER VIDEOCAMARA VHS COMPACTO CÂMERA VHS COMPACT ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS[...]
-
Página 2
2 Dear Customer , Thank you for purchasing the JVC Compact VHS camcorder . Before use, please read the safety information and precautions contained in the following pages to ensure safe use of your new camcorder . Using This Instruction Manual • All major sections and subsections are listed in the T able Of Contents ( Z pg. 7). • Notes appear a[...]
-
Página 3
3 ANTENNA INST ALLA TION INSTRUCTIONS 1. Outdoor Antenna Grounding If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static char ges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/ NFP A 70, provides information [...]
-
Página 4
4 USE 1. Accessories T o avoid personal injury: • Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. It may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. • Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer or sold with the product. • Use a[...]
-
Página 5
5 QUICK OPERA TION GUIDE SUPPL Y POWER Using the battery pack 1 Hook-on the battery pack's top end to the camcorder . (Charging procedure, Z pg. 8) 2 Push in the battery pack until it locks into place. T o remove the battery pack Slide BA TT . RELEASE and pull out the battery pack. PLA YBACK 1 Set the power switch to “PLA Y”. 2 Press REW .[...]
-
Página 6
6 MAJOR FEA TURES REMEMBER The Logical Choice The only compact video cassettes that can be used with your VHS VCR* * with VHS Playpak Program AE with Special Effects ( Z P . 16) n Auto Mode Lock n Auto Mode Release n Electronic Fog Filter n ND Effect n Sepia n T wilight n Sports n High Speed (1/2000 sec.) Shutter n 15 sec. Self Timer Intelligent Fu[...]
-
Página 7
7 CONTENTS GETTING ST ARTED 8 Power .......................................................................................... 8 Clock (Lithium) Battery Removal/Inser tion ............................................. 10 Date/T ime Settings ........................................................................ 10 Viewfinder Adjustment ...........[...]
-
Página 8
8 GETTING ST ARTED Power This camcorder’ s 3-way power supply system lets you choose the most appropriate source of power . NOTES: ● No function is available without power supply . ● Use only specified power supply . ● Do not use provided power supply units with other equipment. CHARGING THE BA TTERY P ACK SUPPL Y POWER 1 Connect the charge[...]
-
Página 9
9 ** CHARGE MARKER A charge marker is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not. T wo colors are provided (red and black)—you choose which one means char ged and which means dischar ged. NOTES: ● The recording time per char ge is affected by such factors as the time spent in Record/Standby mode and the[...]
-
Página 10
10 DATE JAN 1.00 TIME AM12:00 A GETTING ST ARTED (cont.) Clock (Lithium) Battery Removal/Insertion This battery is necessary for clock operation and to perform date/time settings. SWITCH OFF POWER 1 Switch off the unit’ s power and remove the power supply unit. OPEN COVER 2 Open the clock battery compartment cover while pressing the[...]
-
Página 11
11 T30 SP T20 SP T40 EP T20 EP T30 SP T40 SP T30 EP Viewfinder Adjustment POSITION VIEWFINDER 1 Adjust the viewfinder manually for best viewability (see illustration at left). SELECT MODE 2 Set the power switch to CAMERA. ADJUST DIOPTER 3 T urn the diopter adjustment control until the indications in the viewfinder are clearly focused. T ape Length/[...]
-
Página 12
12 2 3 1 2 1 GETTING ST ARTED (cont.) Grip Adjustment EXP AND LOOP 1 Separate the V elcro strip. INSER T HAND 2 Pass your right hand through the loop and grasp the grip. ADJUST STRAP LENGTH 3 Adjust so your thumb and fingers can easily operate the Recording Start/Stop button and Power Zoom switch. Refasten the V elcro strip. Shoulder Strap Attachme[...]
-
Página 13
13 1 2 4 3 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & RM-V20U Remote Control Unit The RM-V20U (optional) permits VCR functions to be controlled from a distance. When using the RM-V20U, connect its cable to the camcorder's REMOTE jack. * Before use, refer to the RM-V20U instruction booklet. T o REMOTE Buttons Functions With the camcorder’s power switch W [...]
-
Página 14
14 120MIN 119MIN 3MIN 2MIN (Blinking) 1MIN (Blinking) 0MIN (Blinking) * MIN.....(Now calculating) RECORDING Basic Recording NOTE: Y ou should already have performed the procedures listed below . If not, do so before continuing. ● Power ( Z pg. 8) ● T ape Length/Recording Mode Setting ( Z pg. 1 1) ● Grip Adjustment ( Z pg. 12) LOAD A CASSETTE [...]
-
Página 15
15 T W T W T W T W RET AKE Power zoom switch RM-V20U (optional) ST ART/STOP VISS Zoom-in Zoom indicator Zoom-out RECORDING Basic Features FEATURE: Zooming PURPOSE: Varies the focal length of the lens and produces the zoom in/out effect. OPERATION: Zoom In 1) Pull the power zoom switch down toward “T”. Zoom Out 2) Push the switch up toward “W?[...]
-
Página 16
16 DIAL VIEWFINDER MODE SYMBOL INDICA TION Sports High shutter speed clearly captures fast-moving action. High-Speed Shutter (1/2000s.) Captures faster action than Sports mode. 15sec. Self-T imer Lets you delay recording start after Recording Start/ Stop is pressed. If camcorder is secured, operator can enter scene before recording starts. 1) Set P[...]
-
Página 17
17 No indication (Auto) MWB White balance mode indicator MWB White Balance Adjustment This camcorder’s Automatic Color T emperature system senses the color temperature of the ambient lighting for automatic white balance adjustment. However , precise color adjustment is not possible under the following conditions: • When an object is in vari[...]
-
Página 18
18 SEL F1 F2 FADER CINEMA FADER CINEMA FOCUS EXP. TITLE DISP. Group 1 Group 2 Group 3 SEL . SEL . SEL . F1 F2 F1 F2 F2 F1 F1 F2 RECORDING Advanced Features INTELLIGENT FUNCTION CONTROL This feature makes it easier for you to make selections during the following modes: Fader , Cinema, Manual Focus Adjust, Exposure Control, Display , and Instant T it[...]
-
Página 19
19 Cinema This feature allows you to record black bars at the top and bottom of the screen to produce a cinema-like “wide-screen” effect. SELECT MODE 1 Press Function SEL. repeatedly until “CINEMA” appears to the right of F2. ENGAGE CINEMA MODE 2 Press F2 . RESTORE NORMAL SCREEN 3 Press F2 again while “CINEMA” appears next to F2 in the [...]
-
Página 20
20 RECORDING Advanced Features Focus detection zone Focusing Auto Focus The camcorder’s Full Range AF system offers continuous shooting ability from close-up to infinity . However , correct focus may not be obtainable in the situations listed below (in these cases use manual focusing): • When two subjects overlap in the same scene. • When ill[...]
-
Página 21
21 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 F 1 + F 1 + Manual Focus NOTE: Y ou should already have made the necessary viewfinder adjustments ( Z pg. 1 1). If you haven’t, do so before continuing. SELECT MODE 1 Press Function SEL. repeatedly until “FOCUS” appears to the right of F1. ADJUST FOCUS 2 A TO FARTHER SUBJECT 2 While holding down F1 , slide the po[...]
-
Página 22
22 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 + - + - + - + F 2 + F 2 RECORDING Advanced Features Exposure Control This feature automatically adjusts the iris for the best available picture quality , but you can override and make the adjustment manually . SELECT MODE 1 Press Function SEL. repeatedly until “EXP .” appears to the right of F2. BRIGHTEN IMAGE 2 Wh[...]
-
Página 23
23 NOTES: ● In the On-Screen Display mode, the date is displayed and recorded. ● The on-screen display is not available during recording. Date/T ime Character Inser t This feature allows you to display date, time and characters in your viewfinder and on a connected color monitor , record them manually or automatically , and even make your own t[...]
-
Página 24
24 SET CHAR IN PARIS, FRANCE CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I I N[...]
-
Página 25
25 Example of Character Generator & Title V iewfinder Character Generator: IN P ARIS, FRANCE T itle indication Title: OUR V ACA TION Instant T itles The camcorder has eight preset titles in memory . Y ou can superimpose one of them above a previously stored title as shown in the illustration to the left. The preset titles appear in this order: [...]
-
Página 26
26 RECORDING Advanced Features Self-Timer Y ou can set the delay between pressing Recording Start/ Stop and the actual start of recording. If you secure the camcorder , you (or whomever is operating the camcorder) can enter the scene before recording starts. NOTE: Y ou need the optional RM-V20U remote control unit to perform this procedure. ENGAGE [...]
-
Página 27
27 Animation Give stationary scenes or objects an illusion of movement. This function allows you to shoot a series of pictures, each slightly different, of the same object for a brief period of time. NOTE: Y ou need the optional RM-V20U remote control unit to perform the following procedure. ENGAGE RECORD–ST ANDBY MODE 1 Make sure the lens cover [...]
-
Página 28
28 + PLA YBACK Using The Cassette Adapter Cassette Adapter (VHS PlayPak) Use this to play back a VHS-C video cassette recorded with this camcorder . It is fully compatible with any VHS video cassette recorder . The C-P7U adapter is battery powered and automatically performs tape loading and unloading. INSER T BA TTER Y 1 Slide the battery cover up [...]
-
Página 29
29 A B There are three basic types of connections. When making the connections, refer also to your VCR and TV instruction manuals. Connection T o A VCR [A] (Editing, Dubbing and Playback) NOTE: Use the optional Audio and V ideo cables. CONNECT CAMCORDER TO VCR 1 As shown in the illustration at left, connect the optional Audio and V ideo cables betw[...]
-
Página 30
30 M 0:00:00 PLA YBACK Basic Playback NOTE: Make sure you connect your camcorder as directed in “BASIC CONNECTIONS” ( Z pg. 29 ). LOAD A CASSETTE 1 Slide EJECT to open the cassette holder , then insert the cassette with the label facing out. Press PUSH to ensure the holder is closed and locked. SELECT MODE 2 Set the power switch to PLA Y . The [...]
-
Página 31
31 FEA TURE: Manual T racking PURPOSE: T o eliminate noise bars that appear on the screen. OPERA TION: 1) Press either TRACKING button as many times as necessary for best picture. NOTES: ● T o reset TRACKING to the original preset, press both TRACKING buttons simultaneously . ● Manual T racking may not work with tapes recorded on other VCRs or [...]
-
Página 32
32 EDITING T ape Dubbing CONNECT EQUIPMENT 1 Following the illustration at left, connect the camcorder and the VCR. PREP ARE FOR DUBBING 2 Set the camcorder ’ s power switch to PLA Y , turn on the VCR’ s power , and insert the appropriate cassettes in the camcorder and the VCR. SELECT VCR MODE 3 Engage the VCR’ s AUX and Record-Pause modes. F[...]
-
Página 33
33 M-0:12:34 COUNTER R/M POWER Insert Editing Y ou can record a new scene into a previously recorded tape, replacing a section of the original recording with minimal picture distortion at the in- and out-points. The original audio remains unchanged. NOTE: Y ou need the optional RM-V20U remote control unit to perform the following procedure. SELECT [...]
-
Página 34
34 Audio Dubbing Y ou can record a new soundtrack on a prerecorded tape (normal audio only). ** Perform steps 1 , 2 and 3 of the Insert Editing procedure ( Z pg. 33) before continuing. FIND EDIT -IN POINT 1 Press REW to go a little beyond the beginning of the scene onto which you want to dub new audio, press PLA Y to view the recorded tape, then pr[...]
-
Página 35
35 USER MAINTENANCE After Use 1 Set the power switch to POWER OFF to turn off the camcorder . 2 Slide EJECT to open the cassette holder , then remove the cassette. 3 Close and lock the cassette holder by pressing PUSH. 4 Press BA TT. RELEASE to remove the battery pack. 5 Slide the LENS COVER open/close switch to close the lens cover . Cleaning The [...]
-
Página 36
36 TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) POWER No power is supplied. ● The battery pack has not been attached correctly ( Z pg. 8). ● The battery pack is not charged ( Z pg. 8). ● The power supply has not been correctly connected ( Z pg. 9). RECORDING Recording cannot be performed. Recording does not start. ● The recording tape’ s Era[...]
-
Página 37
37 INDEX Controls Controls 1 PROGRAM AE Select Dial .................. Z pg. 16 2 F1 [Function 1] Button ........................ Z pg. 18 3 PUSH Button ....................................... Z pg. 1 1 4 Function SEL. Button ........................... Z pg. 18 5 F2 [Function 2] Button ........................ Z pg. 18 6 EJECT Switch .............[...]
-
Página 38
38 s ! Recording Mode (SP/EP) Indicator ....... Z pg. 1 1 @ Recording Indicator ............................. Z pg. 14 # Record–Standby Indicator ................... Z pg. 14 $ Lens Cover W arning ............................ Z pg. 14 % Index Code Marking ............................ Z pg. 15 ^ Fade–Standby Indicator ....................... Z p[...]
-
Página 39
39 INDEX T erms A AC Power Adapter .................................. pg. 9 Animation Recording .............................. pg. 27 Audio Dubbing ....................................... pg. 34 Auto Date Record ................................... pg. 23 Auto Focus .............................................. pg. 20 Auto Mode Lock Mode ..........[...]
-
Página 40
40 Battery Packs The supplied battery pack is a nickel-cadmium battery . Before using the supplied battery pack or an optional battery pack, be sure to read the following cautions: 1. T o avoid hazard . . . .... do not burn. .... do not short-cir cuit the terminals. .... do not modify or disassemble. .... use only specified char gers. 2. T o preven[...]
-
Página 41
41 Cassettes T o properly use and store your cassettes, be sure to read the following cautions: 1. During use . . . .... make sure the cassette bears the VHS-C mark. .... be aware that recording onto prerecorded tapes automatically erases the previously recorded video and audio signals. .... make sure the cassette is positioned properly when insert[...]
-
Página 42
42 SPECIFICA TIONS GENERAL Format : VHS NTSC standard Power source : DC 6V Power consumption : 5.7 W Signal system : NTSC-type V ideo recording system Luminance : FM recording Color : Converted sub-carrier direct recording * Conforms to VHS standard Cassette : cassette T ape speed SP : 33.35 mm/sec. (1-5/16 ips) EP : 1 1.12 mm/sec. (7/16 ips) Recor[...]
-
Página 43
43 MEMO[...]
-
Página 44
2 Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición de la video cámara de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar su nueva video cámara con seguridad. Uso de este manual de instrucciones • T odas las secciones principales y subsecciones están l[...]
-
Página 45
3 INSTRUCCIONES P ARA LA INST ALACION DE LA ANTENA 1. Conexión a masa de la antena al aire libre Si se conecta el producto a una antena al aire libre o a un sistema de cable, asegúrese que el sistema de antena o de cable esté conectado a masa para suministrar protección contra sobrevoltaje y acumulación de cargas de electricidad estática. El [...]
-
Página 46
4 UTILIZACION 1. Accesorios Para evitar lesiones personales: • No coloque este producto sobre un carro, pedestal, trípode, soporte o mesa inestable, ya que puede caer causando graves lesiones a los niños o adultos, y graves daños al producto. • Utilice el carro, pedestal, trípode, soporte o mesa recomendado por el fabricante o vendido conju[...]
-
Página 47
5 REPRODUCCION 1 Ajuste el interruptor de alimentación en “PLA Y”. 2 Presione REW . — La cinta se detiene automáticamente al comienzo de la misma. 3 Presione PLA Y/PAUSE . — Comienza la reproducción y la imagen aparece en el visor. • Presione STOP para detener la grabación. (Por más detalles, Z p. 30.) n O simplemente reproduzca la c[...]
-
Página 48
6 CARACTERISTICAS PRINCIP ALES RECUERDE La mejor elección es... Los únicos videocassettes compactos que pueden ser usados en su video VHS*. * Mediante un adaptador de cassette Programa AE con efectos especiales ( Z p. 16) n Bloqueo de modo automático n Desactivación del modo automático n Filtro electrónico de niebla n Efecto ND n Sepi[...]
-
Página 49
7 CONTENIDO PREP ARA TIVOS 8 Alimentación .................................................................................. 8 Extracción/inserción de la pila (litio) del reloj .......................................... 10 Ajustes de fecha/hora ..................................................................... 10 Ajuste del visor ............[...]
-
Página 50
8 PREP ARA TIVOS Alimentación Esta videocámara posee un sistema de alimentación de 3 vías que le permite seleccionar la fuente de alimentación más apropiada. NOT AS: ● Sin alimentación no hay ninguna función disponible. ● Utilice exclusivamente la alimentación indicada. ● No utilice las unidades de alimentación suministradas con otr[...]
-
Página 51
9 ** INDICADOR DE CARGA Se incorpora un indicador de car ga sobre el paquete de pilas para ayudarle a recordar si ha sido cargado o no. Los dos colores indicadores (rojo y negro), le permiten seleccionar la carga y la descarga. NOT AS: ● El tiempo de grabación por car ga depende de factores tales como el tiempo de activación del modo de grabaci[...]
-
Página 52
10 DATE JAN 1.00 TIME AM12:00 A PREP ARA TIVOS (cont.) Extracción/inserción de la pila (litio) del reloj Esta pila es necesaria para el funcionamiento del reloj y para efectuar los ajustes de fecha/hora. DESCONEXION DE LA ALIMENT ACION 1 Desconecte la alimentación de la unidad y extraiga la unidad de alimentación. ABERTURA DE LA C[...]
-
Página 53
11 T30 SP T20 SP T40 EP T20 EP T30 SP T40 SP T30 EP Ajuste del visor POSICIONAMIENTO DEL VISOR 1 Ajuste el visor manualmente para la mejor visibilidad (ve la ilustración a la izquierda). SELECCION DEL MODO 2 Coloque el conmutador de alimentación en CAMERA. AJUSTE DE LA DIOPTRIA 3 Gire el control de ajuste de la dioptría hasta que las indicacione[...]
-
Página 54
12 2 3 1 2 1 PREP ARA TIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura AGRANDAMIENTO DEL LAZO 1 Separe las cintas V elcro. INSERCION DE LA MANO 2 Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. A JUSTE DE LA LONGITUD DE LA CORREA 3 Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos puedan operar fácilmente el botón de inicio/parada de grab[...]
-
Página 55
13 1 2 4 3 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & El mando a distancia RM-V20U El RM-V20U (opcional) permite controlar las funciones que la videocámara tiene como grabadora de video remotamente. Cuando utilice el RM-V20U, conecte el cable remoto del mismo al jack REMOTE de la videocámara. * Antes de utilizar , vea el manual de instrucciones RM-V20U. Hacia[...]
-
Página 56
14 120MIN 119MIN 3MIN 2MIN (Destella) 1MIN (Destella) 0MIN (Destella) * MIN.....(Está calculándose) GRABACION Grabación b ásica NOT A: Usted primero debe haber efectuado los procedimientos listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de continuar . ● Alimentación ( Z p. 8) ● Ajuste de la longitud de la cinta y del modo de grabaci?[...]
-
Página 57
15 T W T W T W T W RET AKE Conmutador del zoom motorizado RM-V20U (opcional) ST ART/STOP VISS Acercamiento de la imagen Indicador de zoom Alejamiento de la imagen GRABACION Funciones básicas FUNCION: Zoom PROPOSITO: Para variar la longitud del foco del objetivo y producir un efecto de acer camiento/ alejamiento. OPERACION: Acercamiento de la image[...]
-
Página 58
16 Indicación VISOR MODO en el disco Deportes La alta velocidad del obturador captura claramente la acción rápida. Obturador con alta velocidad (1/2000 s.) Captura una acción más rápida que la del modo deportes. Disparador automático de 15 s. Le permite retrasar el inicio de la grabación después de presionar el botón de inicio/parada de g[...]
-
Página 59
17 Sin indicación (automático) MWB Indicador de modo de balance del blanco MWB Ajuste del balance del blanco El sistema sensor automático de temperatura de color de la videocámara capta la temperatura del color de la iluminación ambiente para el ajuste automático del balance del blanco. Sin embar go, el ajuste preciso del color no es posi[...]
-
Página 60
18 SEL F1 F2 FADER CINEMA FADER CINEMA FOCUS EXP. TITLE DISP. Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3 SEL . SEL . SEL . F1 F2 F1 F2 F2 F1 F1 F2 GRABACION Funciones avanzadas V isor Botón F2 Botón F1 Disco de selección PROGRAM AE Botón SEL. de función AP ARICION GRADUAL DESAP ARICION GRADUAL C ONTROL DE FUNCION INTELIGENTE Esta función le facilita las selecci[...]
-
Página 61
19 Cine Esta función le permite grabar barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla para producir un efecto similar al cine tipo “pantalla ancha”. SELECCION DEL MODO 1 Presione SEL. de función hasta que aparezca “CINEMA” a la derecha de F2. ACTIV ACION DEL MODO DE CINE 2 Presione F2 . VUEL T A A LA P ANT ALLA NORMAL 3 Pres[...]
-
Página 62
20 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Zona de detección del enfoque Enfoque Enfoque automático El sistema de enfoque automático de gama completa de la videocámara ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano a infinito. Sin embar go, el enfoque correcto puede no ser posible en las situaciones listadas abajo (en cuyo caso e[...]
-
Página 63
21 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 F 1 + F 1 + Enfoque manual NOT A: Usted debe haber efectuado los ajustes necesarios del visor ( Z p. 1 1). Si no los ha realizado, efectúelos antes de continuar . SELECCION DEL MODO 1 Presione SEL. de función hasta que aparezca “FOCUS” a la derecha de F1. AJUSTE DEL ENFOQUE 2 A P ARA ALEJAR EL SUJETO 2 Mantenga p[...]
-
Página 64
22 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 + - + - + - + F 2 + F 2 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Botón F1 Botón F2 Botón SEL. de función Conmutador del zoom motorizado V isor Barra del indicador de posición Para iluminar la imagen Para oscurecer la imagen Control de exposición Esta función ajusta automáticamente el iris para obtener la mejor cal[...]
-
Página 65
23 NOT AS: ● En el modo de indicación en pantalla la fecha es indicada y grabada. ● La indicación en pantalla no está disponible durante la grabación. Inserción de fecha, hora y caracteres Esta función le permite visualizar la fecha, la hora y los caracteres en el visor y en un monitor a color conectado, regístrelos manual o automáticam[...]
-
Página 66
24 SET CHAR IN PARIS, FRANCE CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I I N[...]
-
Página 67
25 Ejemplo de generación de caracteres y título Generador de caracteres: IN P ARIS, FRANCE Indicación de título Título: OUR V ACA TION Títulos instantáneos La videocámara tiene ocho títulos almacenados en memoria. Usted puede superponer uno de ellos sobre un título previamente almacenado como se muestra en la ilustración a la izquierda. [...]
-
Página 68
26 GRABACION Funciones avanzadas Disparador automático Usted puede ajustar el retraso entre la presión de inicio/ parada de grabación y el momento de inicio de la grabación. Si se fija la videocámara, el operador de la misma podrá entrar en la escena antes de que se inicie la grabación. NOT A: Es necesario poseer un mando a distancia RM-V20U[...]
-
Página 69
27 Lapso de tiempo Usted puede grabar secuencialmente a lapsos de tiempo preajustados. Dejando la videocámara apuntada a un sujeto específico usted puede grabar los cambios más leves durante un período extenso. NOT A: Para efectuar el siguiente procedimiento usted necesita un mando a distancia opcional RM-V20U. ACTIV ACION DEL MODO DE P AUSA DE[...]
-
Página 70
28 + REPRODUCCION Uso del adaptador de cassette Adaptador de cassette (VHS Playpak) Utilícelo para reproducir cassettes de video VHS-C grabados con esta videocámara. El mismo es compatible con cualquier grabadora de cassette de video VHS. El adaptador C-P7U está alimentado por una pila y efectúa automáticamente la colocación y extracción de [...]
-
Página 71
29 A B Hay tres tipos de conexiones básicas. Para efectuar las conexiones refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV . Conexión con un VCR [A] (Edición, copia y reproducción) NOT A: Utilice los cables opcionales de audio y video. CONEXION DE LA VIDEOCAMARA A UN VCR 1 Conecte los cables opcionales de video y audio como se [...]
-
Página 72
30 M 0:00:00 REPRODUCCION Reproducción básica NOT A: Asegúrese de conectar su videocámara como se indica en “CONEXIONES BASICAS” ( Z p. 29). COLOCACION DE UN CASSETTE 1 Deslice EJECT para abrir el portacassette, luego inserte el cassette con la etiqueta apuntando hacia afuera. Presione PUSH para asegurarse de que el portacassette está cerr[...]
-
Página 73
31 FUNCION: Seguimiento manual PROPOSITO: Para eliminar las barras de interferencia que aparecen en la pantalla. OPERACION: 1) Presione cualquiera de los botones TRACKING tantas veces como sea necesario para obtener la mejor imagen. NOTAS: ● Para reposicionar TRACKING ajuste original, presione simultáneamente ambos botones TRACKING . ● El segu[...]
-
Página 74
32 EDICION PLA Y/P AUSE Conmutador de alimentación Hacia salida de AUDIO Hacia salida de VIDEO Cable de audio y video (opcional) Hacia AUDIO IN Hacia VIDEO IN VCR (platina de grabación) Copia de cintas CONEXION DEL EQUIP AMIENTO 1 Conecte la videocámara y el VCR basándose en la ilustración a la izquierda. PREP ARA TIVOS P ARA LA COPIA 2 Coloqu[...]
-
Página 75
33 M-0:12:34 COUNTER R/M POWER Edición por inserción Usted puede grabar una nueva escena en una cinta previamente grabada, reemplazando una sección de la grabación original con interferencia mínima de imagen en los puntos de inserción y corte. El audio original permanece inalterado. NOT A: Para efectuar el siguiente procedimiento usted necesi[...]
-
Página 76
34 Copia de audio Usted puede grabar una nueva pista de sonido en una cinta pregrabada (audio normal exclusivamente). ** Ejecute los pasos 1 , 2 y 3 del procedimiento de edición por inser ción ( Z p. 33), antes de continuar . BUSQUEDA DEL PUNTO P ARA EDICION POR INSERCION 1 Presione REW para rebobinar la cinta un poco antes del principio sobre la[...]
-
Página 77
35 MANTENIMIENTO POR P ARTE DEL USUARIO Conmutador de abertura/ cierre LENS COVER Colóquelo en “POWER OFF”. BA TT. RELEASE (extracción de la pila) EJECT PUSH Extraiga. Marcas Después de usar 1 Coloque el conmutador de alimentación en POWER OFF para desconectar la videocámara. 2 Deslice EJECT para abrir el portacassette, y extraiga el casse[...]
-
Página 78
36 Es imposible grabar . No se inicia la grabación. ● Falta la lengüeta para protección contra borrado de la cinta para grabación. Cubra el orificio con cinta adhesiva. (Algunos cassettes poseen lengüetas deslizantes, en cuyo caso es necesario verificar las posiciones de las mismas). ● El conmutador de alimentación de la videocámara no h[...]
-
Página 79
37 INDICE Controles Controles 1 Disco de selección PROGRAM AE ........ Z p. 16 2 Botón F1 [función 1] ............................. Z p. 18 3 Pulsador [PUSH] ................................... Z p. 1 1 4 Botón de función SEL. [selección] ......... Z p. 18 5 Botón F2 [función 2] ............................. Z p. 18 6 Conmutador de expulsi?[...]
-
Página 80
38 s ! Indicador del modo de grabación (SP/EP) ................................................... Z p. 1 1 @ Indicador de grabación ......................... Z p. 14 # Indicador de grabación en espera ......... Z p. 14 $ Advertencia del cubreobjetivo .............. Z p. 14 % Mar cación de código índice .................. Z p. 15 ^ Indicador [...]
-
Página 81
39 INDICE Términos A Accesorios suministrados ....................... p. 6 Adaptador/cargador de CA ..................... p. 9 Adaptador de cassette ............................ p. 28 Ajuste de la longitud de la cinta ............. p. 1 1 Ajuste de la dioptría ............................... p. 1 1 Ajuste de la empuñadura .......................[...]
-
Página 82
40 Paquetes de pilas El paquete suministrado contiene pilas de níquel - cadmio. Antes de utilizar el paquete de pilas suministrado o un paquete de pilas opcional, asegúrese de leer las siguientes precauciones: 1. Para evitar peligro . . . .... no las queme. .... no cortocir cuite los terminales. .... no las modifique ni las desarme. .... utilice [...]
-
Página 83
41 Cassettes Para utilizar y almacenar correctamente los cassettes, asegúrese de leer las siguientes precauciones: 1. Durante el uso . . . .... asegúrese de que el cassette tenga la marca VHS-C. .... a grabación sobre cintas pregrabadas borra automáticamente el video previamente grabado y las señales de audio. .... asegúrese de que el cassett[...]
-
Página 84
42 ESPECIFICACIONES GENERALIDADES Formato : Norma NTSC VHS Alimentación : 6 V Consumo de energía : 5,7 W Sistema de señales : T ipo NTSC Sistema de registro de video Luminancia : Registro por FM Color : Registro directo por subportadora convertida * Según la norma VHS Cassette : V ideocassette V elocidad de la cinta SP : 33,35 mm/s EP : 1 1,12 [...]
-
Página 85
43 MEMORANDUM[...]
-
Página 86
2 Caro usuário, Gratos pela aquisição da câmera de vídeo VHS compacta JVC. Antes de utilizá-la, leia as informações e precauções de segurança contidas nas páginas a seguir , a fim de assegurar o uso seguro da sua nova câmera de vídeo. Utilização deste manual de instruções • T odas seções e sub-seções estão listadas no índi[...]
-
Página 87
3 INSTRUÇÕES IMPORT ANTES DE SEGURANÇA DO PRODUTO A energia elétrica pode desempenhar várias funções úteis. Entretanto, a utilização imprópria pode resultar em riscos potenciais de choque ou incêndio. Este produto foi projetado e fabricado de forma a garantir sua segurança pessoal. Para não anular as proteções internas, observe as r[...]
-
Página 88
4 UTILIZAÇÃO 1. Acessórios Para evitar ferimentos: • Não coloque este produto em carrinho, apoio, tripé, suporte ou mesas instáveis. Ele pode cair , provocando ferimentos sérios em crianças ou adultos e danos sérios ao produto. • Utilize-o apenas com carrinho, apoio, tripé, suporte ou mesa recomendados pelo fabricante ou vendidos com [...]
-
Página 89
5 P ARA INTRODUZIR A FIT A 1 Deslize EJECT . 2 Introduza a fita de vídeo. 3 Aperte PUSH. (Para mais detalhes, Z pág. 1 1) GUIA RÁPIDO DE OPERAÇÃO ALIMENT AÇÃO Para utilizar a bateria 1 Prenda a extremidade superior da bateria à câmera. (Procedimento para carregar , Z pág. 8) 2 Empurre a bateria até que ela trave no lugar . Para retirar a[...]
-
Página 90
6 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS LEMBRE-SE A escolha lógica A única cassete compacta VHS que p ode ser usada no seu videocassete VHS*. * Com adaptador de fita. Program AE com Efeitos Especiais ( Z pág. 16) n T rava Automática de Modo n Liberação Automática de Modo n Filtro Eletrônico de Bruma n Efeito ND n Sépia n Crepúsculo n [...]
-
Página 91
7 ÍNDICE PREP ARA TIVOS 8 Alimentação ................................................................................... 8 Inserção/Remoção da Bateria (de Lítio) do Relógio ................................... 10 Ajustes de Data/Hora ..................................................................... 10 Ajuste do Visor ..................[...]
-
Página 92
8 PREP ARA TIVOS P ARA UTILIZAR A BATERIA PRENDA A BA TERIA 1 Hook its top end to the camcorder and push the battery pack in until it locks in place. SOL TE A BA TERIA 2 Deslize BA TT . RELEASE e puxe a bateria para fora. ** REFRESH O adaptador de corrente CA desempenha uma função REFRESH (Atualizar) que lhe permite descarregar totalmente a bater[...]
-
Página 93
9 ** MARCADOR DE CARGA A bateria vem com um marcador de carga para ajudá-lo a se lembrar se ela foi carregada ou não. Duas cores estão disponíveis (vermelho e preto)—V . escolhe a que vai representar se ela está carregada ou descarregada. OBSERV AÇÕES: ● O tempo de gravação por car ga sofre interferência de fatores como o tempo utiliz[...]
-
Página 94
10 DATE JAN 1.00 TIME AM12:00 A PREP ARA TIVOS (cont.) –/+ SE T POWER Hora Indicação de 12 horas com AM ou PM TIME .... Ajuste de hora executado Data Mês/Dia/Ano DA T A ....... Ajuste de data executado Inserção/Remoção da Bateria (de Lítio) do Relógio Esta bateria é necessária para a operação do relógio e para realizar[...]
-
Página 95
11 T30 SP T20 SP T40 EP T20 EP T30 SP T40 SP T30 EP Ajuste do Visor POSICIONE O VISOR 1 Ajuste o visor manualmente, de forma a ter uma melhor visibilidade (veja ilustração à esquerda). SELECIONE O MODO 2 Ajuste a chave de alimentação para CAMERA. AJUSTE A DIOPTRIA 3 Gire o controle de ajuste de dioptria até que as indicações no visor esteja[...]
-
Página 96
12 2 3 1 2 1 PREP ARA TIVOS (cont.) Ajuste da Empunhadeira AUMENTE A TIRA 1 Separe a tira de V elcro. P ASSE A MÃO 2 Passe sua mão direita pela alça e segure a empunhadeira. AJUSTE O COMPRIMENTO DA TIRA 3 Ajuste o comprimento da tira de modo que seu polegar e seus dedos possam manipular facilmente o botão Iniciar/Parar Gravação e a chave do Z[...]
-
Página 97
13 1 2 4 3 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & Unidade de Controle Remoto RM-V20U A RM-V20U (opcional) permite que as funções do videocassete sejam controladas a distância. Quando utilizar a RM-V20U, conecte seu cabo à tomada REMOTE da câmera. * Antes de usar , vide manual de instrução do RM-V20U. À tomada REMOTE Botões Funções Com a chave de [...]
-
Página 98
14 GRA V AÇÃO Gravação Básica OBSER V AÇÃO: V ocê já deverá ter executado os procedimentos listados abaixo. Se não o fez, execute-os antes de prosseguir . ● Alimentação ( Z pág. 8) ● Ajuste do Comprimento da Fita/Modo Gravar ( Z pág. 1 1) ● Ajuste da Empunhadeira ( Z pág. 12) COLOQUE A FIT A 1 Deslize EJECT para abrir o compar[...]
-
Página 99
15 T W T W T W T W RET AKE (RETOMAR) Chave de alimentação do zoom RM-V20U (opcional) ST ART/STOP VISS Zoom positivo Indicador de Zoom Zoom negativo Característica: Zoom Objetivo: Para variar a distância focal da objetiva e produzir efeito de zoom negativo/positivo. Operação: Zoom Positivo 1) Empurre a chave de alimentação do zoom para baixo[...]
-
Página 100
16 SÍMBOLO VISOR MODO DO VISOR Esportes V elocidade alta de obturador capta ações de movimento rápido. Obturador de Alta V elocidade (1/2000s.) Capta ações mais rápidas que as do modo Esporte. T emporizador Automático de 15 s Permite que você adie o início da gravação depois que o botão Iniciar/Parar Gravação foi pressionado. Se a c?[...]
-
Página 101
17 Nenhuma indicação (Auto) MWB Indicador do modo equilíbrio de branco MWB Ajuste de Equilíbrio de Branco Este sistema de T emperatura Automática de Cor da câmera capta a temperatura da luz do ambiente para fazer o ajuste automático do equilíbrio de branco. Entretanto, é impossível um ajuste preciso de temperatura da cor sob as seguin[...]
-
Página 102
18 SEL F1 F2 FADER CINEMA FADER CINEMA FOCUS EXP. TITLE DISP. Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3 SEL . SEL . SEL . F1 F2 F1 F2 F2 F1 F1 F2 GRA V AÇÃO Funções A vançadas CONTROLE INTELIGENTE DE FUNÇÃO Esta característica lhe facilita fazer seleções durante os seguintes modos: Fader , Cinema, Ajuste de Foco Manual, Controle de Exposição, Exibição [...]
-
Página 103
19 Cinema Esta característica permite que V . grave barras pretas nas partes superior e inferior da tela para produzir o efeito tipo cinema de “tela grande”. SELECIONE O MODO 1 Aperte SEL. de Função até aparecer “CINEMA” à direita de F2. A TIVE O MODO CINEMA 2 Aperte F2 . REST AURE A TELA 3 Aperte F2 novamente, enquanto aparece “CINE[...]
-
Página 104
20 GRA V AÇÃO Funções A vançadas Zona de detecção do foco Para focalizar Foco Automático O sistema AF de Magnitude T otal da câmera pode oferecer uma capacidade de filmagem contínua desde close-up até o infinito. Entretanto, pode-se não conseguir foco correto nas situações citadas abaixo. (Nestes casos, utilize o foco manual): • Qua[...]
-
Página 105
21 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 F 1 + F 1 + Foco Manual OBSER V AÇÃO: V . já deverá ter feito os ajustes necessários no visor ( Z pág. 1 1). Se ainda não fez, faça-os antes de prosseguir . SELECIONE O MODO 1 Aperte SEL. de Função até aparecer “FOCUS” à direita de F1. AJUSTE O FOCO 2 A P ARA ASSUNTO MAIS DIST ANTE 2 Enquanto pressiona [...]
-
Página 106
22 SEL F1 F2 FOCUS EXP. F1 F2 + - + - + - + F 2 + F 2 GRA V A Ç ÃO Funções A vançadas Controle de Exposição Esta característica ajusta automaticamente a íris para a melhor qualidade de imagem disponível, mas V . pode anular e fazer os ajustes manualmente. SELECIONE O MODO 1 Aperte SEL. de Função até aparecer “EXP .” à direita de F[...]
-
Página 107
23 OBSERV AÇÕES: ● No modo exibição na tela, a data é exibida e gravada. ● A exibição na tela não fica disponível durante a gravação. Inserção de Caracteres de Data/Hora Esta característica permite que V . exiba data, hora e caracteres no visor e em um monitor colorido conectado, grave-os manualmente ou automaticamente e até faç[...]
-
Página 108
24 SET CHAR IN PARIS, FRANCE CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I CHARACTER SET MODE J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ' - / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I I N[...]
-
Página 109
25 OUR VACATION IN PARIS, FRANCE Exemplo de Gerador de Caractere e Título V isor Gerador de Caractere: IN P ARIS, FRANCE Indicação de Título Títulos Instantâneos A câmera tem oito títulos pré-ajustados na memória. V . pode superpor um deles sobre um título previamente armazenado, da forma mostrada na ilustração à esquerda. Os t[...]
-
Página 110
26 GRA V A ÇÃO Funções A vançadas T emporizador Automático V . pode ajustar a quantidade de retardo entre apertar Iniciar/Parar Gravação e o início real da gravação. Se apoiar a câmera, V . (ou qualquer outra pessoa que a estiver operando) pode entrar na cena antes que a gravação comece). OBSER V AÇÃO: V . precisa da unidade de cont[...]
-
Página 111
27 Animação Dá às cenas ou objetos estáticos uma ilusão de movimento. Esta função permite que V . filme uma série de imagens da mesma cena, levemente diferentes uma da outra durante um período de tempo curto. OBSERV AÇÃO: V . precisa da unidade de controle remoto RM-V20U para executar este procedimento. A TIVE O MODO ESPERA DE GRA V AÇ[...]
-
Página 112
28 + REPRODUÇÃO Para Utilizar o Adaptador de Cassete Adaptador de Cassete (Playpak VHS) Use-o para reproduzir uma fita de vídeo VHS-C gravada com esta câmera. Ela é totalmente compatível com qualquer gravador de VCR. O adaptador C-P7U é alimentado a bateria e executa automaticamente o carregamento e descarregamento. COLOQUE A BA TERIA 1 Desl[...]
-
Página 113
29 A B Existem três tipos básicos de conexões. Quando fizer as conexões, consulte também os manuais de instruções do seu VCR e da sua TV . Conexão a um VCR [A] (Edição, Cópia e Reprodução) OBSER V AÇÃO: Use os cabos Áudio e Vídeo opcionais. LIGUE A CÂMERA AO VCR 1 Seguindo a ilustração à esquerda, conecte os cabos Áudio e Víd[...]
-
Página 114
30 M 0:00:00 REPRODUÇÃO Reprodução Básica OBSER V AÇÃO: Certifique-se de ligar sua câmera da forma orientada em “CONEXÕES BÁSICAS” ( Z pág. 29 ). COLOQUE A FIT A 1 Deslize EJECT para abrir o compartimento da fita. Coloque, então, a fita com a etiqueta para fora. Pressione PUSH para assegurar que o compartimento está fechado e trava[...]
-
Página 115
31 CARACTERÍSTICA: Tracking Manual OBJETIVO: Eliminar barras de ruído que aparecem na tela. OPERAÇÃO: 1) Aperte qualquer um dos botões TRACKING , tantas vezes quanto forem necessárias para obter a melhor imagem. OBSER V AÇÕES: ● Para restaurar o pré-ajuste original de TRACKING, aperte os dois botões TRACKING simultaneamente. ● O T rac[...]
-
Página 116
32 EDIÇÃO Cópia de Fita LIGUE O EQUIP AMENTO 1 Seguindo a ilustração à esquerda, conecte a câmera e o VCR. PREP ARE P ARA COPIAR 2 Ajuste a chave de alimentação da câmera para PLA Y , ligue a alimentação do VCR e coloque as fitas apropriadas na câmera e no VCR. SELECIONE O MODO DO VCR 3 Ative os modos AUX e Gravar -Pausa do VCR. LOCALI[...]
-
Página 117
33 M-0:12:34 COUNTER R/M POWER Edição com Inserção V . pode gravar uma nova cena numa fita gravada previamente, substituindo uma seção da gravação original, com um mínimo de distorção nos pontos de entrada e saída. O áudio original permanece inalterado. OBSERV AÇÃO: V . precisa da unidade de controle remoto RM-V20U para executar este[...]
-
Página 118
34 PLA Y REW AUDIO DUB RM-V20U (opcional) P AUSE EDIÇ ÃO (cont.) Indicador de Dublagem de Áudio V isor Microfone Dublagem de Áudio V . pode gravar uma nova trilha sonora sobre uma fita pré-gravada (apenas áudio normal). ** Execute os passos 1, 2 e 3 do procedimento de Editar com Inserção ( Z pág. 33) antes de prosseguir . LOCALIZE O PONTO [...]
-
Página 119
35 MANUTENÇÃO PELO USUÁRIO Depois de utilizar 1 Coloque a chave da alimentação em POWER OFF para desligar a câmera. 2 Deslize EJECT para abrir o compartimento do cassete e então retire a fita. 3 Feche e trave o compartimento do cassete pressionando PUSH. 4 Aperte BA TT . RELEASE para retirar a bateria. 5 Deslize a chave de abrir/fechar LENS [...]
-
Página 120
36 DIFICULDADES SINTOMA CAUSA(S) POSSÍVEL(EIS) ALIMENT AÇÃO O aparelho não liga. ● A bateria não está instalada corretamente ( Z pág. 8). ● A bateria não está carregada ( Z pág. 8). ● A fonte de alimentação não foi ligada corretamente ( Z pág. 9). GRA V AÇÃO É impossível gravar . A gravação não começa. ● O lacre de pro[...]
-
Página 121
37 ÍNDICE Controles Controles 1 Botão de Seleção PROGRAM AE ...... Z pág. 16 2 Botão F1 [Função 1] .......................... Z pág. 18 3 Botão PUSH ...................................... Z pág. 1 1 4 Botão SEL. de Função ........................ Z pág. 18 5 Botão F2 [Função 2] .......................... Z pág. 18 6 Chave EJECT .[...]
-
Página 122
38 ! Indicador de Modo(SP/EP) de Gravação ..................................... Z pág. 1 1 @ Indicação de Gravação ..................... Z pág. 14 # Indicador de Espera de Gravação ...... Z pág. 14 $ A viso de T ampa da Lente ................... Z pág. 14 % Mar cação de Código de Índice ......... Z pág. 15 ^ Indicador de Espera de [...]
-
Página 123
39 ÍNDICE Condições A Acessórios Fornecidos ......................... pág. 6 Adaptador CA ..................................... pág. 9 Adaptador de Fita ............................... pág. 28 Ajuste do Balanço do Branco .............. pág. 17 Ajuste da Data/Hora ........................... pág. 10 Ajuste de Dioptria .....................[...]
-
Página 124
40 Baterias As baterias fornecidas são de níquel cádmio e níquel-hidreto de metal. Assegure-se de ler cuidadosamente os avisos incluídos na bateria. 1. Para evitar riscos . . . .... não queime. .... não provoque curto-circuito nos terminais. .... não modifique nem desmonte. .... use apenas os carregadores especificados. 2. Para evitar danos[...]
-
Página 125
41 Fitas Para utilizar e armazenar adequadamente suas fitas, certifique-se de ler os seguintes cuidados: 1. Durante a utilização . . . .... certifique-se de que a fita contém a mar ca VHS-C. .... esteja atento para o fato de que gravar em fitas pré-gravadas apaga automaticamente os sinais de áudio e vídeo. .... certifique-se de que a fita est[...]
-
Página 126
42 ESPECIFICAÇÕES GERAIS Formato : Padrão VHS NTSC Alimentação : DC 6 V Consumo : 5,7 W Sistema de sinal : tipo NTSC Sistema de gravação de vídeo Luminância : Gravação FM Cor : Gravação direta de subportadora convertida * Em conformidade com padrão VHS Fita de vídeo : Fita V elocidade da fita SP : 33,35 mm/s (1-5/16 pol/s) EP : 1 1,1[...]
-
Página 127
43 ANOT AÇÕES[...]
-
Página 128
GR - G R-AX2 27 COPYRIGHT© 1996 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. UM Printed in Japan 0296MKV * UN * YP VICTOR COMP ANY OF JAPAN, LIMITED I COMP AC VIDEOCAMA CÂMERA VH[...]