JVC GR DVP 1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC GR DVP 1. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC GR DVP 1 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC GR DVP 1 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC GR DVP 1, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual JVC GR DVP 1 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC GR DVP 1
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC GR DVP 1
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC GR DVP 1
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC GR DVP 1 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC GR DVP 1 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC GR DVP 1, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC GR DVP 1, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC GR DVP 1. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Mounting method and operating method for each part 1 T ighten the camcorder ’ s grip strap. 2 Remove the four buckles on the marine case and open the front lid. 3 Align the Power Lever with the “OFF” mark on the marine case. 4 Set the camcorder ’ s Power Switch to “OFF”, then open the LCD monitor and insert the camera into the marine ca[...]

  • Página 2

    EN Usage precautions 1 Never use any of the following chemicals for cleaning, rust- proofing, fog prevention, repair , or other purposes. 1) Do not clean the marine case with alcohol, gasoline, paint thinner , or other volatile or ganic solvents, chemical cleaners or similar agents. (Pure water or lukewarm water is adequate for cleaning.) 2) Do not[...]

  • Página 3

    Installieren des Camcorders und Handhabung der Unter wasser-Gehäuse-T eile 1 Die Griffbandschlaufe des Camcorders straffen. 2 Die vier Schließen des Unterwasser - Gehäuses ausklinken und den Frontdeckel öffnen. 3 Den Gehäuse-Hauptschalter auf die “OFF”- Marke am Unterwassergehäuse ausrichten. 4 Den Camcorder -Hauptschalter auf “OFF” s[...]

  • Página 4

    DE V orsichtsma ß regeln f ü r den Gebrauch 1 In keinem Fall die folgenden oder ä hnliche Chemikalien zur Reinigung, V orbeugung gegen Rostbefall, Kondensationsniederschlag oder f ü r Reparaturarbeiten jeder Art verwenden! 1) Zur Reinigung NIEMALS Alkohol, Benzin, Farbverd ü nner oder sonstige sich verfl ü chtende organische L ö sungsmittel,[...]

  • Página 5

    Méthode de montage et méthode de fonctionnement pour chaque pièce 1 Serrer la courroie poignée du camescope. 2 Retirer les quatre boucles sur le coffret marine et ouvrir le couvercle avant. 3 Aligner le levier d’alimentation avec le repère “OFF” sur le coffret marine. 4 Régler l’interrupteur d’alimentation du camescope sur “OFF”[...]

  • Página 6

    FR Pr é cautions d ’ utilisation 1 Ne jamais utiliser l ’ un des produits chimiques suivants pour le nettoyage, la protection anti-rouille, la pr é vention contre la bu é e, la r é paration, ou d ’ autres raisons. 1) Ne pas nettoyer le coffret marine avec de l ’ alcool, de l ’ essence, du diluant à peinture ni avec d ’ autres solva[...]

  • Página 7

    POWER ON OFF WR-DVP3U ZOOM SNAP SHOT ST ART/STOP POWER ON OFF 1 2 3 3 5 6 9 78 4 Manual del usuario ESP AÑOL Nombre de los componentes Le rogamos que lea antes de usar . Esta caja para empleo submarino es un instrumento de precisión diseñado para permitir la grabación segura de video bajo gran presión de agua. Preste atención antes de manipul[...]

  • Página 8

    ES Precauciones para uso 1 Nunca emplee ninguno de los siguientes productos qu í micos de limpieza, antioxidantes, antiempa ñ amiento, reparaci ó n u otros prop ó sitos. 1) No limpie la caja marina con alcohol, gasolina, solvente de pintura ni ning ú n otro solvente org á nico vol á til, limpiadores qu í micos o agentes similares. (T anto e[...]

  • Página 9

    WR-DVP3U ZOOM SNAP SHOT ST ART/STOP POWER ON OFF 1 2 3 3 5 6 9 78 4 Manuale Utente IT ALIANO Nomi delle parti Leggere prima dell’uso Questa custodia subacquea è un dispositivo di precisione, progettato per consentire di effettuare riprese subacquee sicure ad alta profondità. Prestare molta attenzione quando la si maneggia, prima e dopo del suo [...]

  • Página 10

    IT Precauzioni e durante l ’ impiego 1 Non utilizzare mai i seguenti prodotti chimici per effettuare la pulizia, un trattamento antiruggine, un trattamento antiappannamento o una riparazione, o per altri scopi. 1) Non pulire la custodia subacquea con alcool, benzina, diluente per vernici, o altri solventi organici volatili, detergenti chimici o p[...]