JVC HR-VP58U manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC HR-VP58U. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC HR-VP58U vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC HR-VP58U você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC HR-VP58U, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual JVC HR-VP58U deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC HR-VP58U
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC HR-VP58U
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC HR-VP58U
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC HR-VP58U não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC HR-VP58U e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC HR-VP58U, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC HR-VP58U, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC HR-VP58U. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    H R-VP58U MAGNÉTOSCOPE À CASSETTE MODE D'EMPLOI LPT0341-003B Pour l'utilisateur: Inscrivez ci-dessous le No de modèle et le No de sèrie que vous trouverez à l'arrière de l'appareil et conservez- les pour votre infomation à l'avenir. Model No. Serial No. SP/EP MENU CH OK POWER REC PAUSE STOP/EJECT PLAY FF REW SP EP VC[...]

  • Página 2

    2 FR Cher client, Nous vous remercions pour votre achat d’un magnétoscope VHS JVC. A vant utilisation veuillez lire les informations et les mesures de sécurité indiquées dans les pages qui suivent pour vous garantir une utilisation sans danger de votre nouveau magnétoscope. 䡲 Les cassettes portant la marque “VHS” (ou “S-VHS”) peuve[...]

  • Página 3

    FR 3 INST ALLA TION D’ANTENNE 1. Mise à la terre de l’antenne extérieure Si une antenne extérieure ou un système câblé est raccordé au produit, s’assurer que l’antenne ou le système câblé est mis à la terre pour offrir une protection contre des surtensions et l’accumulation de charges statiques. L ’article 810 du Code Electri[...]

  • Página 4

    4 FR UTILISA TION 1. Accessoires Pour éviter des blessures: • Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. Il pourrait tomber , causant des blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en endommageant sérieusement l’appareil. • Utiliser seulement avec un chariot, un support, un trépied ou u[...]

  • Página 5

    FR 5 T ABLE DES MA TIÈRES E NREGISTREMENT P AR MINUTERIE 24 Enregistrement par minuterie VCR Plus+ ..... 24 Réglage VCR Plus+ ..................................... 26 Programmation rapide de la minuterie ....... 28 Vérification des réglages programmés ...................... 30 Annulation ou modification des réglages programmés . . 30 Quand l[...]

  • Página 6

    6 FR ANT. IN RF OUT CH3 CH4 OUT R L AUDIO VIDEO INST ALLA TION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE RF (HF) OUT Câble HF (fourni) T ransformateur d'adaptation (non fourni) Cordon d'alimentation secteur Câble audio/vidéo (non fourni) Téléviseur ANT . IN (Entrée d'antenne ou du câble) Arrière du magnétoscope À la prise 75 ohms Pris[...]

  • Página 7

    FR 7 1 Vérifiez le contenu Assurez-vous que le paquet contient tous les accessoires donnés dans les “SPÉCIFICA TIONS” ( 墌 pg. 48). 2 T rouvez un emplacement pour le magnétoscope Placez le magnétoscope sur une surface stable et horizontale. 3 Connectez le magnétoscope au téléviseur Les connexions suivantes sont nécessaires. Connexion [...]

  • Página 8

    8 FR INFORMA TIONS ● Si “HORLOGE AUT O” est réglé sur “MARCHE” sur l'écran de réglage de l'horloge à la page 1 1, l'horloge sera ajustée automatiquement par le canal hôte toutes les heures (sauf à 1 1:00 PM, minuit, 1:00 AM et 2:00 AM) et utilisera les données de réglage du canal PBS. (Cet ajustement automatique n[...]

  • Página 9

    FR 9 Réglage de la langue Ce magnétocope vous offre un choix de plusieurs langues pour l'affichage des menus et de certains messages (sauf les affichages sur l'écran qui se superposent à l'écran du téléviseur) — en anglais, espagnol ou français. Choisissez la langue souhaitée en utilisant la procédure suivante. Le réglag[...]

  • Página 10

    10 FR RÉGLAGES INITIAUX (suite) Réglage de l'horloge Réalisez le réglage de l'horloge uniquement si l'horloge n'a pas été réglée correctement par les réglages automatiques ou si vous utilisez un sélecteur de câblodistribution. Appelez l'écran de réglage de l'horloge pour réaliser le réglage semi-automati[...]

  • Página 11

    FR 11 Réglage de l'horloge semi- automatiquement — Réglage semi-automatique de l'horloge V ous pouvez changer le réglage du canal hôte/heure d'été/zone horaire manuellement. Suivez d'abord les étapes 1 à 3 de la page 10, puis passez aux étapes suivantes. 4 Sélectionner le mode Sur le panneau avant: Appuyez sur CH 5?[...]

  • Página 12

    12 FR RÉGLAGES INITIAUX (suite) 5 Réglez la date Sur le panneau avant: Appuyez sur CH 5∞ jusqu'à ce que la date souhaitée apparaisse, puis appuyez sur OK . Sur la télécommande: Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que la date souhaitée apparaisse, puis appuyez sur OK ou sur SHUTTLE PLUS # . ● Maintenir CH 5∞ ou SHUTTLE P[...]

  • Página 13

    FR 13 Réglage du tuner Réglage des canaux automatiquement — Réglage automatique des canaux Utilisez le réglage automatique des canaux uniquement si les canaux n'ont pas été réglés correctement par le réglage automatique ou si vous utilisez un sélecteur de câblodistribution. Si vous souhaitez ajouter ou effacer des canaux, utilisez[...]

  • Página 14

    14 FR RÉGLAGES INITIAUX (suite) 2 Appelez l'écran de réglage du syntonisateur Sur le panneau avant: Appuyez sur CH 5∞ pour déplacer la barre de mise en valeur (flèche) sur “RÉGL. DU SYNT ONISA TEUR”, puis appuyez sur OK . Sur la télécommande: Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre de mise en valeur (flèche) sur ?[...]

  • Página 15

    FR 15 LECTURE ET ENREGISTREMENT DE BASE Lecture de base 1 Insérez une cassette Assurez-vous que le côté avec la fenêtre est dirigé vers le haut, le côté arrière avec l'étiquette doit être dirigé vers vous et la flèche à l'avant de la cassette doit pointer vers le magnétoscope. Ne poussez pas trop fort lors de l'insertio[...]

  • Página 16

    16 FR Fonctions de la lecture de base Changement des informations sur l'affichage Appuyez sur DISPLA Y pendant la lecture. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage sur le panneau avant montre alternativement le compteur et l'horloge. ● Pour afficher l'état du magnétoscope comprenant le compteur et l'horlo[...]

  • Página 17

    FR 17 D Ajustement des conditions de l'alignement — Ajustement de l'alignement Ajustement automatique de l'alignement Ce magnétoscope ajuste automatiquement l'alignement de la bande. Chaque fois que vous insérez une cassette et démarrez la lecture, l'alignement automatique démarre et analyse en continu le signal afin [...]

  • Página 18

    18 FR Position actuelle sur la bande Début du programme en cours d’enregistrement Début du 2e programme suivant enregistré –1 1 2 –2 3 Programme enregistré précédent Programme enregistré suivant 2e programme suivant 4 ¢ LECTURE ET ENREGISTREMENT DE BASE (suite) Localisation du début d'un enregistrement — Recherche d'index[...]

  • Página 19

    FR 19 Enregistrement de base 1 Insérez une cassette Assurez-vous que la languette de sécurité est intacte. Si non, recouvrez le trou avec un ruban adhésif avant d'insérer la cassette. 2 Choisissez le canal à enregistrer Sur le panneau avant: Appuyez sur CH 5∞ . Sur la télécommande: a – Appuyez sur CH + ou sur – . ou b – Appuyez[...]

  • Página 20

    20 FR Fonctions de l'enregistrement de base A B Changement des informations sur l'affichage Appuyez sur DISPLA Y pendant un enregistrement ou une pause à l'enregistrement. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage du panneau avant montre, dans l'ordre, le compteur , le numéro de canal, et l'horloge. ●[...]

  • Página 21

    FR 21 D Mise en ser vice de l'affichage sur l'écran Quand “SUPERPOSER” est réglé sur “MARCHE” ( 墌 pg. 32, 33), vous pouvez voir l'état actuel du magnétsocope sur l'écran du téléviseur . ● Pour plus d'informations sur l'affichage sur l'écran, référez-vous à la page 46. 1 Affichez l'éta[...]

  • Página 22

    22 FR Recherche vers l'arrière Vers l'arrière Recherche vers l'avant Vers l'avant Lecture vers l'arrière Lecture au ralenti vers l'arrière Lecture au ralenti Lecture normale 3 fois 2 fois 2 fois 4 fois T V C H + T V V O L – T V C H – T V V O L + SHUTTLE PLUS LECTURE A VEC EFFETS SPÉCIAUX Lecture avec effets sp[...]

  • Página 23

    FR 23 B Visualisation d'une image au ralenti — Lecture au ralenti Sur le panneau avant: Pendant une lecture normale ou un arrêt sur image: Maintenez pressé P AUSE ( 8 ) pendant plus de 2 secondes. Sur la télécommande: ● Pendant une lecture normale: Appuyez sur SHUTTLE PLUS 4 pour diminuer la vitesse de lecture. Chaque fois que vous app[...]

  • Página 24

    24 FR 123 45 6 7 89 0 2 4 1 3 Enregistrement par minuterie VCR Plus+ Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et choisissez le canal 3 ou 4 du magnétoscope (ou le mode vidéo) sur le téléviseur . L'enregistrement par minuterie vous permet de programmer votre magnétoscope pour enregistrer une émission à venir . 8 programmes[...]

  • Página 25

    FR 25 4 Entrez le numéro du canal récepteur Le numéro du canal guide, qui est affecté à la station de télévision ou de câblodistribution pour le numéro PlusCode que vous avez entré à l'étape 3 , apparaît automatiquement sur l'écran de réglage du canal guide. Appuyez sur les touches numériques (ou sur CH +/– ou SHUTTLE PL[...]

  • Página 26

    26 FR ENREGISTREMENT P AR MINUTERIE (suite) Réglage VCR Plus+ Mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et choisissez le canal 3 ou 4 du magnétoscope (ou le mode vidéo) sur le téléviseur . IMPORT ANT Si vous avez déménagé dans une région différente ou si un numéro de canal de station de télévision a changé, un mauvais nu[...]

  • Página 27

    FR 27 1 Appelez l'écran du menu principal Appuyez sur MENU . 2 Appelez l'écran de réglage initial Sur le panneau avant: Appuyez sur CH 5∞ pour déplacer la barre de mise en valeur (flèche) sur “RÉGLAGE INITIAL”, puis appuyez sur OK . Sur la télécommande: Appuyez sur SHUTTLE PLUS %fi pour déplacer la barre de mise en valeur [...]

  • Página 28

    28 FR ENREGISTREMENT P AR MINUTERIE (suite) V ous pouvez programmer directement le magnétoscope pour qu'il enregistre 8 émissions maximum jusqu'à un an en avance. Rappelez-vous que l'horloge doit avoir été réglée avant de pouvoir programmer la minuterie ( 墌 pg. 8 ou 10). 1 Insérez une cassette Assurez-vous que la languette [...]

  • Página 29

    FR 29 8 Réglez la vistesse de la bande Appuyez sur SP/EP pour régler la vitesse de la bande. 9 Retournez à l'écran normal Appuyez sur PROG. ou OK . “PROGRAMME COMPLET” (programme terminé) apparaît sur l'écran pendant environ 5 secondes, puis l'écran normal apparaît. • Si “ PROGRAMME NON-COMPLET SUPERPOSITION” appar[...]

  • Página 30

    30 FR ENREGISTREMENT P AR MINUTERIE (suite) Vérification des réglages programmés 1 Mettez la minuterie hors service Appuyez sur TIMER , puis appuyez sur POWER . ● Quand “MINUTERIE AUT O.” ( 墌 pg. 33) est réglé sur “MARCHE”, vous n'avez pas besoin d'appuyez sur TIMER . 2 Appelez l'écran de vérification de programme [...]

  • Página 31

    FR 31 Quand les programmes se chevauchent Si “PROGRAMME NON-COMPLET SUPERPOSITION” apparaît, c'est qu'un autre programme chevauche le programme que vous venez de réaliser . L'écran de vérification de programme apparaît et les prorammes en conflit clignotent. EX. Le programme 1 (que vous venez juste de faire) et le programme [...]

  • Página 32

    32 FR V ous pouvez utiliser les réglages des autres fonctions utiles sur l'écran du réglage de fonction en suivant la procédure décrite ci-dessous. ● Pour les fonctions accessibles sur l'écran du réglage de fonction, reportez-vous aux pages 33 à 35. 1 Appelez l'écran du menu principal Appuyez sur MENU . 2 Appelez l'é[...]

  • Página 33

    FR 33 * Le réglage par défaut est en caractères gras dans le tableau ci-dessous. Quand cette fonction est réglée sur “MARCHE”, ce magnétoscope vérifie l'état de la bande en cours de lecture et effectue des compensations pour offrir les images de la meilleure qualité possible. Cette fonction vous aide pour ajuster la qualité de l&[...]

  • Página 34

    34 FR * Le réglage par défaut est en caractères gras dans le tableau ci-dessous. Quand cette fonction est réglée sur “AUT O”, le magnétoscope passe automatiquement sur mode EP pour que l'enregistrement puisse être réalisé en entier s'il n'y a pas assez de place sur la bande et que l'enregistrement par minuterie a é[...]

  • Página 35

    FR 35 * Le réglage par défaut est en caractères gras dans le tableau ci-dessous. Quand cette fonction est réglée sur “MARCHE”; ● Si une émission SAP est reçue, le son SAP est enregistré sur les deux pistes, normale et Hi-Fi. Le son principal n'est pas enregistré. ● Si une émission non SAP est reçue, le son principal est enre[...]

  • Página 36

    36 FR ANT. IN RF OUT CH3 CH4 OUT AUDIO VIDEO R L MONT AGE Montage sur ou à par tir d'un autre magnétoscope V ous pouvez utiliser votre magnétoscope comme magnétoscope lecteur ou enregistreur . ● Référez-vous aussi au mode d'emploi de l'autre magnétoscope pour les connexions et son fonctionnement. 1 Faites les connexions Conn[...]

  • Página 37

    FR 37 TÉLÉCOMMANDE MUL TI-MARQUES Cette télécommande peut commander certaines fonctions des téléviseurs du tableau ci-contre. Sans aucun réglage, vous pouvez commander un téléviseur JVC. 1 Mettez le téléviseur sous tension Mettez le téléviseur sous tension en utilisant l'interrupteur d'alimentation du téléviseur ou de sa t?[...]

  • Página 38

    38 FR Cette télécommande peut commander certaines fonctions des sélecteurs du tableau ci-contre. Certaines marques de sélecteur possèdent plus d'un code. Si votre code ne fonctionne pas avec le code spécifié, essayez les autres. 1 Mettez le sélecteur sous tension Mettez le sélecteur sous tension en utilisant l'interrupteur d&apos[...]

  • Página 39

    FR 39 Cette télécommande peut commander certaines fonctions des récepteurs DBS (Direct Broadcast Satellite) du tableau ci-contre. 1 Mettez le récepteur DBS sous tension Mettez le récepteur DBS sous tensoin en utilisant l'interrupteur d'alimentation du récepteur DBS ou de sa télécommande. 2 Entrez le code de la marque du récepteur[...]

  • Página 40

    40 FR Cette télécommande est capable d'émettre deux codes de télécommande; l'un est pour les signaux de commande de code A et l'autre pour les signaux de commande de code B. Cette télécommande est préréglée pour émettre des signaux de code A parce que votre magnétoscope est réglé à l'origine pour répondre aux sig[...]

  • Página 41

    FR 41 DÉP ANNAGE A vant de donner votre appareil à réparer , utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas corriger votre problème. Les petits problèmes sont souvent faciles à corriger et vous n'aurez pas besoin d'envoyer l'appareil à réparer . CAUSE POSSIBLE ● Le cordon d'alimentation est débranché. ● Le m[...]

  • Página 42

    42 FR DÉP ANNAGE (suite) CORRECTION Réglez l'horloge et/ou la minuteire correctement. Appuyez sur TIMER et vérifiez que ‰ apparaît bien sur l'affichage du panneau avant. Recommencez les procédures de réglage. Assurez-vous que les numéros de canal guide correspondent bien aux numéros de canal du magnétoscope ou du sélecteur ( ?[...]

  • Página 43

    FR 43 ENREGISTREMENT Q. Quand je fais une pause et que je reprends l'enregistrement, la fin de l'enregistrement avant la pause est chevauché par le nouvel enregistrement. Pourquoi cela arrive t-il? R. C'est normal. Cela réduit les distorsions au point de pause et de reprise de l'enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 44

    44 FR INDEX Liste des termes Ce guide est un moyen rapide de localiser les termes les plus fréquemment utilisés et les noms affichés sur l'écran. A Affichage sur l'écran 21, 46 Ajustement automatique de l'alignement 17 Alignement 17 Alignement manuel 17 Arrêt sur l'image 23 C Canal guide 26 Canal hôte 8 Canal PBS 8 Compte[...]

  • Página 45

    FR 45 Panneau avant 1 T ouche POWER: 墌 pg. 15, 19 2 Fente d'insertion de la cassette 3 T ouche REW ( 1 ): 墌 pg. 15, 19 4 T ouche PLA Y ( # ): 墌 pg. 15, 19 5 T ouche FF ( ¡ ): 墌 pg. 15, 19 6 Prise d'entrée AUDIO/VIDEO: 墌 pg. 36 7 T ouche OK 8 T ouche MENU 9 Affichage du panneau avant : 墌 ci-dessous 0 Capteur de télécommande[...]

  • Página 46

    46 FR INDEX (suite) Panneau arrière 1 Cordon d'alimentation secteur: 墌 pg. 6 2 Connecteurs AUDIO/VIDEO OUT : 墌 pg. 6, 36 3 Prise ANT . (Antenne) IN terminal : 墌 pg. 6 4 Commutateur CH3-CH4: 墌 pg. 7 5 Prise RF (HF) OUT : 墌 pg. 6 Affichage sur l'écran CH 125 RECORD THU 12:00 AM PAUSE STEREO SP SAP B - - - - - + - - - - - + - - -[...]

  • Página 47

    FR 47 Télécommande 1 T ouche CABLE/DBS: 墌 pg. 38, 39 2 T ouche TV : 墌 pg. 37 3 T ouche TV/VCR: 墌 pg. 19, 20 4 T ouche REVIEW: 墌 pg. 18 5 T ouches numériques: 墌 pg. 19, 24, 27 6 T ouche C. (Compteur) RESET : 墌 pg. 16, 20 T ouche CANCEL: 墌 pg. 25, 30 7 T ouche ST OP +/– : 墌 pg. 25, 28 8 T ouche ST ART +/– : 墌 pg. 28 9 T ouche[...]

  • Página 48

    48 FR GÉNÉRAL Alimentation : Secteur 120 V ` , 60 Hz Consommation Sous tension : 19 W Hors tension : 2,5 W T empérature Fonctionnement : 5°C à 40°C (41°F à 104°F) Stockage : –20°C à 60°C (–4°F à 140°F) Positionnement de fonctionnement : Horizontale seulement Dimensions (L x H x P) : 360 x 94 x 278 mm (14-3/16 x 3-3/4 x 1 1 pouces[...]

  • Página 49

    FR 49 MEMO[...]

  • Página 50

    50 FR MEMO[...]

  • Página 51

    FR 51 MEMO[...]

  • Página 52

    HR-VP58U COPYRIGHT © 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. Imprimé en Malaisie 1299 IYV * MW * PJ VICTOR COMP ANY OF JAPAN, LIMITED U/U(C)[...]