Ir para a página of
Manuais similares
-
Cassette Player
JVC KS-F530R
4 páginas 0.29 mb -
Cassette Player
JVC KS-FX630R
4 páginas 0.29 mb -
Cassette Player
JVC KS-FX725R
38 páginas 1.3 mb -
Cassette Player
JVC KWXC410J-KW-XC410
2 páginas 0.2 mb -
Cassette Player
JVC KS-F525
38 páginas 1.3 mb -
Cassette Player
JVC KS-FX730R
4 páginas 0.29 mb -
Cassette Player
JVC KS-FX270
35 páginas 1.45 mb -
Cassette Player
JVC KS-FX230
4 páginas 0.34 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC KS-FX470R. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC KS-FX470R vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC KS-FX470R você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC KS-FX470R, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual JVC KS-FX470R deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC KS-FX470R
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC KS-FX470R
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC KS-FX470R
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC KS-FX470R não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC KS-FX470R e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC KS-FX470R, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC KS-FX470R, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC KS-FX470R. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
GET0054-001A [E/EX] INSTR UCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTR UCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handb uch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bi[...]
-
Página 2
2 ENGLISH * T emperature inside the car .... If you have parked the car for a long time in hot or cold weather , wait until the temperatur e in the car becomes normal befor e operating the unit. Note: F or security reasons, a number ed ID car d is provided with this unit, and the same ID n umber is imprinted on the unit’ s chassis. Keep the car d[...]
-
Página 3
3 ENGLISH LOCA TION OF THE BUTTONS Control panel — KS-FX473R/KS-FX470R 1 (standby/on/atten uator) button 2 +/– buttons 3 DISP (displa y) button 4 0 (eject) button 5 MO/RND (monaural/random) b utton 6 Cassette compar tment 7 1 / ¡ (PROG:prog ram) buttons 8 FM button 9 AM button p CD-CH (CD changer) button q SEL (select) button w 4 / ¢ b uttons[...]
-
Página 4
4 ENGLISH LOCA TION OF THE BUTTONS Control panel — KS-F363R/KS-F360R 1 (standby/on/attenuator) b utton 2 +/– buttons 3 DISP (displa y) button 4 0 (eject) button 5 MO (monaural) button 6 Cassette compar tment 7 1 / ¡ (PROG:program) buttons 8 FM button 9 AM button p TP (traffic programme) b utton q SEL (select) button w / buttons • Also functi[...]
-
Página 5
5 ENGLISH 1 2 3 2 T urning on the power 1 T urn on the power . Notes on One-T ouch Operation: • When you select a sour ce in ste p 2 below , the power automatically comes on. Y ou do not have to press this button to turn on the power . • If the cassette is already in the cassette compartment, tape play starts automatically . However , it is not[...]
-
Página 6
6 ENGLISH Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune into a particular station. Note: When a cassette is in the cassette compartment, you cannot select the tuner . Be sur e to eject the cassette fr om the cassette compartment to listen to the radio. Searching a station automatically: Auto search 1 Sel[...]
-
Página 7
7 ENGLISH 2 Press and hold 4 / ¢ (for KS-FX473R/KS-FX470R) or / (for KS-F363R/KS-F360R) until “M (manual)” starts flashing on the display . 3 T une into a station you want while “M” is flashing. • If you hold down the b utton, the frequency keeps changing (in 50 kHz intervals f or FM and 9 kHz intervals f or AM – MW/L W) until you rele[...]
-
Página 8
8 ENGLISH Notes: • A pre viously preset station is erased when a ne w station is stor ed in the same preset number . • Preset sta tions are erased when the power supply to the memory cir cuit is interrupted (for example, during battery re placement). If this occurs, preset the stations again. T uning into a preset station Y ou can easily tune i[...]
-
Página 9
9 ENGLISH What you can do with RDS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. F or example, the stations send their station names, as well as inf ormation about what type of programme the y broadcast, such as spor ts or music , etc. Another advantage of RDS function is called [...]
-
Página 10
10 ENGLISH The same programme can be receiv ed on different frequencies. 7 If you are listening to a cassette (or CD changer : only for KS-FX473R/KS-FX470R) and wish to listen to a TP station, eject the cassette and press TP RDS or TP to enter the T A standby mode . (The TP indicator lights up.) If a traffic progr amme star ts broadcasting while th[...]
-
Página 11
11 ENGLISH Selecting your favorite programme for PTY Standby Reception Y ou can select your f avorite programme f or PTY Standby Reception to store in memory . When shipped from the f actor y , “NEWS” is stored as the programme type f or PTY Standby Reception. 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items ap[...]
-
Página 12
12 ENGLISH 4 Press and hold the number button for more than 2 seconds to store the PTY code selected into the preset number you want. The selected code name will flash on the displa y . 5 Press SEL (select) to finish the setting. T o search your favorite programme type 1 Press and hold PTY (programme type) for more than 1 second while listening to [...]
-
Página 13
13 ENGLISH Other convenient RDS functions and adjustments Changing the display mode while listening to an FM station Y ou can change the initial indication on the displa y to station name (PS NAME), station frequency (FREQ) or clock time (CLOCK), while listening to an FM RDS station. • See also “Changing the gener al settings (PSM)” on page 1[...]
-
Página 14
14 ENGLISH PTY codes NEWS: News AFF AIRS: T opical programmes e xpanding on current news or aff airs INFO: Programmes which impart advice on a wide v ar iety of topics SPORT : Spor t events EDUCA TE: Educational programmes DRAMA: Radio plays CUL TURE: Programmes on national or regional culture SCIENCE: Programmes on natural science and technology V[...]
-
Página 15
15 ENGLISH T APE OPERA TIONS Listening to a cassette Y ou can playbac k type 1 (nor mal) tapes. 1 T urn on the power . Note on One-T ouch Operation: If a cassette is alr eady in the cassette compartment, tape play starts automatically . However , it is not recommended to leave the cassette in the compartment when turning off the power or ignition k[...]
-
Página 16
16 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Selecting preset sound modes Y ou can select a preset sound adjustment suitable to the music genre . Select the sound mode you want. Each time y ou press the button, the sound mode changes as f ollows: Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your preference . LOUD ON | LOUD OFF Indication For: P[...]
-
Página 17
17 ENGLISH 3 Adjust the bass or treble level or turn the loudness function ON/OFF . • See page 16 f or details. 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other items. 5 Press and hold SOUND until the sound mode you have selected in step 1 flashes on the display . Y our adjustment made for the selected sound mode is stored in memory . 6 Repeat the same[...]
-
Página 18
18 ENGLISH 4 Set the clock system. 1 Select “24H/12H. ” 2 Select “24H” or “12H. ” 5 Press SEL (select) to finish the setting. T o check the current clock time or change the display mode Press DISP (displa y) repeatedly . Each time y ou press the button, the displa y mode changes as f ollows: • During tuner operation: Notes: * F or the[...]
-
Página 19
19 ENGLISH T o select the telephone muting – TEL This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2, ” whichev er mutes the sounds from this unit. When shipped from the f actor y , this mode is deactivated. • MUTING 1: Select this if this setting can mut[...]
-
Página 20
20 ENGLISH Preferred Setting Mode (PSM) items * Only for KS-FX473R/KS-FX470R Selecting the initial CD information display Y ou can select what type of the CD playbac k information to be initially shown on the displa y when you star t playing a CD . When shipped from the factory , the disc number and track n umber information selected is shown. • [...]
-
Página 21
21 ENGLISH Detaching the control panel Y ou can detach the contol panel when leaving the car . When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder . Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power . 1 Unlock the [...]
-
Página 22
22 ENGLISH Playing CDs Select the CD automatic changer (CD-CH). Pla yback star ts from the first track of the first disc. All tracks of all discs are pla yed back. This section is only for KS-FX473R/KS-FX470R. We recommend that y ou use one of the CH-X series with your unit. If you hav e another CD automatic changer , consult your JVC IN-CAR ENTER [...]
-
Página 23
23 ENGLISH T o fast-for ward or reverse the track T o go to the next track or the previous tracks Press and hold ¢ , while pla ying a CD , to f ast- forw ard the tr ack. Press and hold 4 , while pla ying a CD , to re verse the track. Press ¢ br iefly , while pla ying a CD , to go ahead to the beginning of the ne xt track. Each time you press the [...]
-
Página 24
24 ENGLISH MAINTENANCE T o keep the tape clean • Alwa ys store the cassettes to their storage cases after use. • Do not store cassettes in the follo wing places: – Subject to direct sunlight – With high humidity – At e xtremely hot temperatures This unit requires v er y little attention, but you will be able to e xtend the life of the uni[...]
-
Página 25
25 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be troub le is not always serious. Chec k the following points bef ore calling a ser vice center . Symptoms • A cassette tape cannot be inser ted. • Cassette tapes become hot. • T ape sound is at very low lev el and sound quality is degraded. • Sound is sometimes interrupted. • Sound cannot be he[...]
-
Página 26
26 ENGLISH Causes No CD is in the magazine. CDs are inser ted incorrectly . No magazine is loaded in the CD changer . This unit is not connected to a CD changer correctly . Symptoms • “NO CD” or “NO DISC” appears on the display . • “NO MA G” appears on the display . • “RESET 8” appears on the display . • “RESET 1” – ?[...]
-
Página 27
27 ENGLISH SPECIFICA TIONS CASSETTE DECK SECTION Wo w & Flutter : 0.15% (WRMS) F ast-Wind Time: 190 sec. (C-60) F requency Response: 50 Hz to 14 000 Hz (Normal tape) Signal-to-Noise Ratio: 52 dB Stereo Separation: 40 dB GENERAL P ower Requirement: Operating V oltage: DC 14.4 V (11 V to16 V allowance) Grounding System: Negative g round Allow abl[...]
-
Página 28
2 DEUTSCH Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts . Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHAL T KLANGEINSTELLUNG ..................... 16 Auswählen der voreingestellten Klang[...]
-
Página 29
3 DEUTSCH 6 7 e qw ty ru 1 3 4 5 89 p h g o a s i d ; f 2 ANORDNUNG DER T ASTEN 1 T aste (Bereitschaft/Netz/Dämpf er) 2 T asten +/– 3 T aste DISP (Displa y) 4 T aste 0 (Aus werf en) 5 T aste MO/RND (Monophon/Zuf all) 6 Kassettenfach 7 T asten 1 / ¡ (PROG:Progr am) 8 T aste FM 9 T aste AM p T aste CD-CH (CD-W echsler) q T aste SEL (A usw ahl[...]
-
Página 30
4 DEUTSCH 6 7 e qw ty ru 1 3 4 5 89 p f d o a ; s i 2 Schalttafel — KS-F363R/KS-F360R 1 T aste (Bereitschaft/Netz/Dämpfer) 2 T asten +/– 3 T aste DISP (Displa y) 4 T aste 0 (Aus werf en) 5 T aste MO (Monophon) 6 Kassettenfach 7 T asten 1 / ¡ (PROG:Program) 8 T aste FM 9 T aste AM p T aste TP (V er k ehrsinf ormationen) q T aste SEL (A usw[...]
-
Página 31
5 DEUTSCH 1 2 3 2 KS-FX473R/KS-FX470R KS-FX473R KS-FX470R KS-F363R KS-F360R So erhöhen Sie die Lautstärke. So verringern Sie die Lautstärke. KS-F363R/KS-F360R GRUNDBEDIENUNGEN Einschalten der Stromversorgung 1 Das Gerät einschalten. Hinweise zum Ein-T astendruck-Betrieb: • W enn Sie die Pr ogrammquelle T uner in Schritt 2 unten wählen, wir d[...]
-
Página 32
6 DEUTSCH 2 Beginnen Sie mit der Suche nach einem Sender . Wenn ein Sender empf angen wird, Stoppt die Suche. Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender empfangen wird, die gleiche T aste, die Sie für die Suche gedrückt haben, nochmals drücken. Manuelles Suchen eines Senders: Manueller Suchlauf 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM). Hinweis: Diese[...]
-
Página 33
7 DEUTSCH 2 Drücken Sie die T aste 4 / ¢ (für KS-FX473R/KS-FX470R) oder / (für KS-F363R/KS-F360R), u nd halten Sie sie gedrückt, bis „M (manuell)“ im Display zu blinken beginnt. 3 Stellen Sie den gewünschten Sender ein, während „M“ blinkt. • Wenn Sie die T aste gedrückt halten, änder t sich die Frequenz (in 50 kHz Intervallen bei[...]
-
Página 34
8 DEUTSCH Hinweise: • Ein vorheriger vorabg estimmter Sender wird gelösc ht, wenn ein neuer Sender auf der gleic hen numerischen T aste abgespeichert wir d. • V orabgestimmte Sender wer den gelöscht, wenn die Str omversor gung des Speicherstr omkreises unterbr ochen wir d (beispielsweise beim W echseln der Batterie). In diesem F all die Sende[...]
-
Página 35
9 DEUTSCH Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik etc. Eine weitere Eige[...]
-
Página 36
10 DEUTSCH 7 Wenn Sie eine Cassette (oder eine CD im CD- Wechsler: ausschliesslich Modell KS-FX473R/ KS-FX470R) wiedergeben und einen TP- Sender hören möchten, werfen Sie die Cassette aus, und drück en Sie die T aste TP RDS oder TP , um den T A-Bereitschaftsmodus zu aktivieren. (Die Anzeige TP schaltet sich ein). Wenn eine V er kehrsdurchsage ü[...]
-
Página 37
11 DEUTSCH Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslief erung ab W erk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. 1 Drücken Sie die T as[...]
-
Página 38
12 DEUTSCH 4 Drücken Sie die Ziffertasten und halten länger als 2 Sekunden gedrückt, um den gewählten PTY - Code unter der gewünschten Speichertaste zu speichern. Der ausgewählte Codename blinkt im Displa y . 5 Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), um die Einstellung abzuschließen. So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp 1 Drücken Sie die[...]
-
Página 39
13 DEUTSCH W eitere praktische RDS- Funktionen und - Einstellungsmöglichkeiten Ändern der Anzeige bei der Wieder gabe eines UKW-Senders Während Sie einen UKW -RDS-Sender hören, können Sie die Erstanzeige im Display so ändern, daß der Sendername (PS NAME), die Sendefrequenz (FREQ) oder die Uhrzeit (CLOCK) anzeigt wird. • Weitere Inf ormatio[...]
-
Página 40
14 DEUTSCH SOCIAL: Soziale Themen RELIGION: Sendungen mit religiösen, philosophischen Themen, Gottesdienste etc. PHONE IN: Hörermeinungen (T elef onumfragen, Befragungen etc.) TRA VEL: Reiseimagazine, Reiseberichte, Reiseangebote etc. LEISURE: Sendungen für Freizeitgestaltung und Hobbies (Garten, Kochen, Angeln etc.) JAZZ: Jazzmusik COUNTRY : Co[...]
-
Página 41
15 DEUTSCH Hören einer Kassette Sie können Kassetten des T yps 1 (nor mal) wiedergeben. 1 Das Gerät einschalten. Hinweis zum Ein-T astendruck-Betrieb: Sollte sich eine Kassette im Kassettenfac h befinden, wir d die W iedergabe automatisc h gestartet.Es wir d aller dings empfohlen, die Kassette aus dem Kassettenfach herauszunehmen, wenn Sie die S[...]
-
Página 42
16 DEUTSCH Auswählen der voreingestellten Klangmodus Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen. Wählen Sie den gewünschen Klangmodus. Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der Klangmodus wie folgt: (BEA T) (SOFT) (POP) SCM OFF Anzeige Für: V oreingestellte Wert[...]
-
Página 43
17 DEUTSCH 3 Stellen Sie die Höhen- und Tiefenregulierung ein oder stellen Sie die Lautstärke-Funktion ON/OFF . • Siehe Seite 16 für Einzelheiten. 4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um weitere Optionen zu ändern. 5 Drücken Sie die T aste SOUND und halten Sie diese T aste gedrückt, bis der von Ihnen ausgewählte Klangmodus auf dem Display er[...]
-
Página 44
18 DEUTSCH 4 Stellen Sie das Zeitanzeigesystem ein. 1 Wählen Sie „24H/12H“. 2 Wählen Sie „24H“ oder „12H“ ein. 5 Drücken Sie die T aste SEL (Auswahl), um die Einstellung abzuschließen. So zeigen Sie die aktuelle Uhrzeit an oder ändern den Displaymodu DISP (Display) wiederholt drücken. W enn Sie diese T aste mehrfach hintereinander[...]
-
Página 45
19 DEUTSCH So wählen Sie die T elefonstummschaltung – TEL Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit v om verwendeten T elefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder „MUTING 2“. Wählen Sie die Einstellung, bei der die Lautstärke des Gerät stummgeschaltet wird. Werkseitig i[...]
-
Página 46
20 DEUTSCH Präferenzeinstellungsmodus (PSM) punkt 1 3 2 0:00 ADJ ON CLOCK FREQ 13 18 DISC (Siehe Seite 10). 10 VOL 00 – VOL 50 – + 10 20 TIME DISC PS NAME ADJ ON ADJ OFF MUTING 2 MUTING 1 CLOCK H Stundeneinstellung CLOCK M Minuteneinstellung 24H/ 12H 24/12-Std. Einstellung AUTO ADJ Automatische Uhrzeiteinstellung DISPMODE Anzeigemodus CH DISP [...]
-
Página 47
21 DEUTSCH Abnehmen der Schalttafel Sie können die Schalttafel abnehmen, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. Wenn Sie die Schalttaf el abnehmen oder wieder einsetzen, achten Sie darauf, daß Sie die Anschlüsse auf der Rückseite der Schaltafel und am Schalttafelhalter nicht beschädigen. Abnehmen der Schalttafel Bevor Sie die Schalttafel abnehmen, s[...]
-
Página 48
22 DEUTSCH Dieses Kapitel betrifft ausschliesslich Modell KS-FX473R/KS-FX470R. Wir empfehlen Ihnen, einen CD-W echsler der Serie CH-X zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitz en, fragen Sie JVC-F achhändler für Autostereoanlagen, wie die Anschlüsse durchgeführt werden müssen. • Handelt [...]
-
Página 49
23 DEUTSCH Zum schnellen Vor - oder Rücklauf des Titels So springen Sie zu den nächsten oder vorherigen Titels Zum direkten Anwählen einer bestimmten CD Die Ziff er taste der jeweiligen CD-Nummer drücken, um diese abzuspielen (während der CD- Wechsler-Wiedergabe). • Zum Wählen einer CD-Nummer von 1 – 6: Drücken Sie kurz 1 (7) – 6 (12).[...]
-
Página 50
24 DEUTSCH VORSICHT : • Kassetten mit ab blätternden Etiketten nic ht abspielen, da sie das Gerät beschädigen können. • Das Kassettenband straffen, um Dur chhang zu entfernen, da sich loses Band im Mechanismus verheddern kann. • Kassetten nicht nach dem Gebrauc h im Kassettenfach lassen, da andernfalls die Bandstraffung nac hläßt. Zum S[...]
-
Página 51
25 DEUTSCH Was wie ein Prob lem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die f olgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome • Kassette kann nicht eingelegt werden. • Kassetten werden heiß. • Die T onwiedergabe der Kassette ist sehr niedrig und die T onqualität hat sich verschlechtert. • Die T onwiederg[...]
-
Página 52
26 DEUTSCH Ursachen Es ist keine CD im Magazine. CDs sind falsch eingelegt. Es befindet sich kein Magazin im CD-Wechsler . Das Gerät ist nicht richtig am CD-Wechsler angeschlossen. Symptome • „NO CD“ oder „NO DISC“ (keine DISC) wird im Display angezeigt. • „NO MAG“ wird im Display angezeigt. • „RESET 8“ (zurücksetzen 8) wird[...]
-
Página 53
27 DEUTSCH KASSETTENDECKTEIL Gleichlaufschwankung: 0,15% (WRMS) Schnellspulzeit: 190 s (C-60) Frequenzgang: 50 Hz bis 14 000 Hz (Normalband) Signal/Störabstand: 52 dB Stereotrennabstand: 40 dB ALLGEMEIN Spannungsversorgung: Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V zulässig) Erdungssystem: Negative Masse Zugelassene Arbeitstemperatur: 0°C bis +[...]
-
Página 54
2 FRANÇAIS Merci pour av oir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TIERES AJUSTEMENT DU SON ................... 16 Sélection des modes sonores préréglés ... 16 Aju[...]
-
Página 55
3 FRANÇAIS 6 7 e qw ty ru 1 3 4 5 89 p h g o a s i d ; f 2 Fenêtre d’affichage i Indicateur RND (aléatoire) o Affichage principal ; Indicateurs de numéro de bande FM FM1, FM2, FM3 a Indicateur AM s Indicateur CD-CH (changeur de CD) d Indicateur MO (monaural) Indicateur ST (stéréo) f Indicateurs RDS AF , EON, REG, PTY , TP g Indicateurs [...]
-
Página 56
4 FRANÇAIS 6 7 e qw ty ru 1 3 4 5 89 p f d o a ; s i 2 Fenêtre d’affichage 1 T ouche (attente/en service/sourdine) 2 T ouches +/– 3 T ouche DISP (affichage) 4 T ouche 0 (éjection) 5 T ouche MO (monaural) 6 Compartiment à cassette 7 T ouches 1 / ¡ (PROG:progr amme) 8 T ouche FM 9 T ouche AM p T ouche TP (émission d’informations routi[...]
-
Página 57
5 FRANÇAIS 1 2 3 2 KS-F363R/KS-F360R KS-FX473R KS-FX470R KS-F363R KS-F360R 3 Ajustez le volume. 4 Ajustez le son comme vous le souhaitez. (V oir les pages 16 – 17). Pour baisser le son instantanément Appuyez brièvement sur pendant l’écoute de n’impor te quelle source. “A TT” commence à clignoter sur l’affichage, et le niv eau de vo[...]
-
Página 58
6 FRANÇAIS Ecoute de la radio V ous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Remarque: Quand une cassette est dans le compartiment à cassette, vous ne pouvez pas sélectionner le tuner . Bien s’assur er d’éjecter la cassette du compartiment à cassette pour écouter la radio. Rech[...]
-
Página 59
7 FRANÇAIS 2 Maintenez pressée 4 / ¢ (pour le KS-FX473R/KS-FX470R) ou / (pour le KS-F363R/KS-F360R) jusqu’à ce que “M (manuel)” clignote sur l’affichage. 3 Accordez une station souhaitée pendant que “M” clignote. • Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer (par intervalle de 50 kHz pour la bande FM e[...]
-
Página 60
8 FRANÇAIS Remarques: • La station précédemment présélectionnée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numér o de présélection. • Les stations présélectionnées sont effacées si l’alimentation du cir cuit mémoire est interr ompue (par exemple , pendant le remplacement de la batterie). Si cela se pr o[...]
-
Página 61
9 FRANÇAIS Présentation du RDS Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, et[...]
-
Página 62
10 FRANÇAIS Le même programme peut être reçu sur différente fréquences. Utilisation de l’attente de réception L ’attente de réception permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme fa vori (PTY : T ype de programme) ou des inf or mations routières (T A) à par tir de la source actuelle (une autre station FM, une [...]
-
Página 63
11 FRANÇAIS Sélection de votre programme préféré pour l’attente de réception PTY V ous pouvez choisir votre prog ramme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser . A l’expédition de l’usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l’attente de réception PTY . 1 Maintenez pressée SEL (sélection) p[...]
-
Página 64
12 FRANÇAIS 4 Maintenez pressée la touche numérique pendant plus de 2 secondes pour mémoriser le code PTY choisi sur le numéro de préréglage souhaité. Le nom de code choisi clignote sur l’affichage. 5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le réglage. Ex.: Quand “ROCK M” est mémorisé sur le numéro de préréglage 2 Pour recher[...]
-
Página 65
13 FRANÇAIS Autres fonctions RDS pratiques et ajustements Modification du mode d’affichage lors de l’écoute d’une station FM V ous pouvez changer l’indication originale de l’affichage du nom de la station (PS NAME) sur la fréquence de la station (FREQ) ou sur l’horloge (CLOCK) lors de l’écoute d’une station FM RDS. • Référez[...]
-
Página 66
14 FRANÇAIS Codes PTY NEWS: Information AFF AIRS: Programmes d’actualité sur les aff aires ou l’information courante INFO: Programmes qui communiquent des conseils sur une grande variété de sujets SPORT : Evénements sportifs EDUCA TE: Programmes éducatifs DRAMA: Pièces radio CUL TURE: Programmes culturels au niveau régional ou national [...]
-
Página 67
15 FRANÇAIS Ecoute d’une cassette V ous pouvez reproduire des cassettes de type 1 (normal). 1 Mettez l’appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si une cassette se tr ouve déjà dans le compartiment à cassette, la lectur e commence automatiquement. Cependant, il n’est pas r ecommandé de laisser une cassette dans le[...]
-
Página 68
16 FRANÇAIS LOUD ON | LOUD OFF VOL (volume) LOUD (contour) BAS (graves) TRE (aigus) FA D (fader) BAL (balance) (BEA T) (SOFT) (POP) SCM OFF Indication Pour: V aleurs préréglées BAS TRE LOUD SCM OFF (Son plat) 00 00 ON BEA T Musique rock +2 00 ON ou disco POP Musique légère +4 + 1 OFF SOFT Musique de +1 –3 OFF fond Remarques: • V ous pouve[...]
-
Página 69
17 FRANÇAIS 3 Ajustez le niveau des graves ou des aigus ou mettez la fonction contour en/hors service (ON/OFF). • Référez-vous à la page 16 pour les détails. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster d’autres éléments. 5 Maintenez pressé SOUND jusqu’à ce que le mode sonore que vous avez choisi clignote sur l’affichage. L ’ajust[...]
-
Página 70
18 FRANÇAIS 4 Réglez le système de l’horloge. 1 Choisissez “24H/12H”. 2 Choisissez “24H” ou “12H”. 5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le réglage. Pour vérifier l’heure actuelle ou changer le mode d’affichage Appuyez sur DISP (affichage) répétitivement. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’affich[...]
-
Página 71
19 FRANÇAIS Sélection du silencieux téléphonique – TEL Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cet appareil. À l’expédition de l’usine, ce mode est hors service. • MUTING 1: Chois[...]
-
Página 72
20 FRANÇAIS Les éléments Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré (PSM) 1 3 0:00 24H ADJ OFF CLOCK PS NAME FREQ 13 18 18 CLOCK H Réglage des heures CLOCK M Réglage des minutes 24H/ 12H Affichage de l’horloge sur 24/12 heures AUTO ADJ Réglage automatique de l’horloge DISPMODE Mode d’affichage CH DISP * Affichage de changeur[...]
-
Página 73
21 FRANÇAIS Comment attacher le panneau de commande 1 Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte-panneau. 2 Appuyez sur le côté droit du panneau de commande pour le fixer au porte-panneau. Remarque sur le nettoyage des connecteurs: Si vous détachez fréquemment le panneau de commande, les c[...]
-
Página 74
22 FRANÇAIS Cette section est seulement pour le KS-FX473R/KS-FX470R. Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • P ar e x emple, si votr e changeur automa tique de CD appartient à la s?[...]
-
Página 75
23 FRANÇAIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Pour aller directement à un disque particulier Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de disque souhaité pour commencer sa reproduction (alors que le changeur CD est en lecture). • Pour choisir un numéro de disque de [...]
-
Página 76
24 FRANÇAIS Cet appareil ne demande que très peu d’attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions ci- dessous. Pour nettoyer la tête • Nettoyer la tête toutes les 10 heures d’utilisation en utilisant une cassette de nettoyage de tête de type humide (disponible dans un magasin audio). Quand la têt[...]
-
Página 77
25 FRANÇAIS Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Causes V ous a vez essayé d’insérer la cassette dans le mauvais sens. Ce n’est pas une défaillance. La tête de lecture est sale. Les connexions ne sont pas bonnes. La commande du vol[...]
-
Página 78
26 FRANÇAIS Causes Il n’y a pas de CD dans le magasin. Les CD ne sont pas insérés correctement. Aucun magasin n’est en place dans le changeur CD. Cet appareil n’est pas connecté correctement à un changeur CD. Symptômes • “NO CD” ou “NO DISC” apparaît sur l’affichage. • “NO MAG” apparaît sur l’affichage. • “RESE[...]
-
Página 79
27 FRANÇAIS SECTION LECTEUR DE CASSETTE Pleurage et scintillement: 0,15% (WRMS) Durée de rebobinage: 190 sec. (C-60) Réponse en fréquence (Réduction de bruit à l’arrêt): 50 Hz à 14 000 Hz (Bandenormale) Rapport signal sur bruit: 52 dB Séparation stéréo: 40 dB GENERAL Alimentation: T ension de f onctionnement: DC 14,4 V (11 V à 16 V to[...]
-
Página 80
2 NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. GELUID REGELEN ......................... 16 V ooraf ingestelde modi selectere[...]
-
Página 81
3 NEDERLANDS 6 7 e qw ty ru 1 3 4 5 89 p h g o a s i d ; f 2 1 De toets (standby/aan/attenuator) 2 De toetsen +/– 3 De toets DISP (display) 4 De toets 0 (uitwerpen) 5 De toets MO/RND (mono/random) 6 Cassette-compartiment 7 De toetsen 1 / ¡ (PROG:programma) 8 De toets FM 9 De toets AM p De toets CD-CH (CD-wisselaar) q De toets SEL (selecteren[...]
-
Página 82
4 NEDERLANDS 6 7 e qw ty ru 1 3 4 5 89 p f d o a ; s i 2 Bedieningspaneel — KS-F363R/KS-F360R Het display-venster Het display-venster i De indicator MO (mono) De indicator ST (stereo) o Hoofdvenster ; De indicators voor de nummers van de FM-banden FM1, FM2, FM3 a De indicator AM s De indicators RDS AF , EON, REG, PTY , TP d De indicators voor[...]
-
Página 83
5 NEDERLANDS 1 2 3 2 De stroomtoevoer inschakelen 1 Schakel de spanning in. Opmerkingen over de “One T och”-bediening: • Bij het selecteren van tuner in stap 2 hier onder wordt het appar aat automatisch ingesc hakeld. U hoeft niet op deze toets te drukken om het apparaat in te sc hakelen. • De cassetteweergave start automatisc h indien er r[...]
-
Página 84
6 NEDERLANDS Naar de radio luisteren Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt u kiezen tussen automatisch zoeken en handmatig zoeken. Opmerking: U kunt tuner niet kiezen indien er een cassette in het toestel is geplaatst. V erwijder de cassette uit de cassettehouder wanneer u een radiozender wilt beluister en. Automatisch naar een station zoeke[...]
-
Página 85
7 NEDERLANDS KS-F363R KS-F360R De tekst “SSM” verschijnt op het afleesvenster en verdwijnt wanneer het automatisch instellen van radiozenders is beëindigd. KS-FX473R KS-FX470R 2 Druk op 4 / ¢ (voor de KS- FX473R/KS-FX470R) of / (voor de KS-F363R/KS-F360R) en houd deze ingedrukt tot de vermelding “M (voor “manual”: handmatig zoeken)” o[...]
-
Página 86
8 NEDERLANDS Opmerkingen: • Een eer der v astgele gde zender wor dt gewist wanneer een hieuwe zender wor dt opgeslagen onder hetzelfde nummer . • De vastgele gde zenders worden g ewist wanneer de spannings toevoer naar het g eheugen wordt onderbr oken (bijvoorbeeld bij het vervangen van de accu). Als dit g ebeurt, moeten de z enders opnieuw wor[...]
-
Página 87
9 NEDERLANDS W at u kunt doen met RDS RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of het uitgezonden programma [...]
-
Página 88
10 NEDERLANDS 7 Indien u tijdens het luisteren naar een cassette (of CD-wisselaar: uitsluitend met de KS-FX473R/KS-FX470R) een verkeersinformatie (TP) zender wilt beluisteren, moet u de cassette uitwerpen en op TP RDS of TP drukken om de T A-standbyfunctie te activeren. (De TP indicator licht op). Als er verkeersinformatie wordt uitgezonden terwijl[...]
-
Página 89
11 NEDERLANDS Een PTY -code invoeren voor de standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY -code in het geheugen van de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient. Standaard staat de eenheid voor de standby- ont[...]
-
Página 90
12 NEDERLANDS 4 Druk de gewenste cijfertoets in en houd deze minimaal 2 seconden vast om de geselecteerde PTY -code op te slaan onder de cijfertoets van uw keuze. De geselecteerde codenaam wordt knipperend op het display weergegeven. 5 Druk op SEL (selecteren) om het instellen te voltooien. Een programmagenre opzoeken 1 Druk op PTY (programme type)[...]
-
Página 91
13 NEDERLANDS Andere nuttige RDS-functies en het maken van aanpassingen De weergave op de display wijzigen terwijl u naar een FM-station luistert Wat er als eerste op de displa y wordt weergegeven wanneer u naar een FM-station luistert dat gebruik maakt van het RDS-systeem, kunt u zelf bepalen. U kunt de oorspronkelijke weergave desgewenst wijzigen[...]
-
Página 92
14 NEDERLANDS SOCIAL: Programma’s over sociale activiteiten RELIGION: Programma’s over aspecten van geloof en religie, aangaande het bestaan en ethiek PHONE IN: Programma’s waarin mensen via de telefoon of een publiek forum hun meningen kunnen uiten TRA VEL: Programma’s over reizen en bestemmingen, georganiseerde reizen en ideeën en mogeli[...]
-
Página 93
15 NEDERLANDS Beluisteren van een cassette U kunt type 1 (normaal) cassettes afspelen. 1 Schakel de spanning in. Opmerking over de “One T och”-bediening: Met r eeds een cassette in het cassette- compartiment geplaatst, zal de weer gave van de cassette automatisch starten. Bij v oor keur dient u echter de cassette uit het vak te verwijder en alv[...]
-
Página 94
16 NEDERLANDS V ooraf ingestelde modi selecteren U kunt een voor af ingestelde geluidsweergav e selecteren die past bij het betreff ende muziekgenre. De geluidsmodus van uw keuze selecteren. Elke keer wanneer u op de toets drukt, verandert de geluidsmodus en wel als volgt: VOL (volume) LOUD (loudness) BAS (bas) TRE (treble) FA D (faden) BAL (balans[...]
-
Página 95
17 NEDERLANDS 2 Pas het niveau aan. Opmerking: Normaliter stelt u het volume in met de toetsen + of –. U hoeft dus niet “V OL” voor het instellen v an het volumeniveau te kiezen. Geluidsweergave aanpassen en opslaan Het is mogelijk om de geluidskarakteristieken (BEA T , POP , SOFT) aan uw eigen wensen aan te passen en in het geheugen op te sl[...]
-
Página 96
18 NEDERLANDS 4 Stel de uuraanduiding in. 1 Selecteer de vermelding “24H/12H”. 2 Selecteer de vermelding “24H” of “12H”. 5 Druk op SEL (selecteren) om het instellen te voltooien. De huidige kloktijd opvragen of de weergavemodus wijzigen Druk meerdere malen op DISP (display). Elke keer dat u op de toets drukt, verandert het afleesvenster[...]
-
Página 97
19 NEDERLANDS De algemene instellingen wijzigen (PSM) Het is mogelijk om de instellingen voor de items die op de volgende bladzijde staan vermeld te wijzigen. Basisprocedure 1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM- vermeldingen op de display wordt weergegeven. (Zie bladzijde 20). 2 Selecteer [...]
-
Página 98
20 NEDERLANDS Modus met voorkeursinstellingen (PSM)-onderdelen 13 V erder 24H ADJ ON CLOCK FREQ 18 DISC NEWS 10 29 programmatypen (zie bladzijde 14). VOL 00 – VOL 50 VOL 20 13 + 10 20 TIME DISC PS NAME ADJ ON Te r u g CLOCK H Instellen van het uur CLOCK M Instellen van de minuten 24H/ 12H 24/12-uur aanduiding voor de klok AUTO ADJ Automatische in[...]
-
Página 99
21 NEDERLANDS Bedieningspaneel ver wijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het bedienings[...]
-
Página 100
22 NEDERLANDS CD’ s afspelen Selecteer de automatische CD-wisselaar (CD-CH). Het afspelen begint bij de eerste track van de eerste CD. Alle trac ks van alle CD’ s worden afgespeeld. Opmerking over de “One T och”-bediening: W anneer u op CD-CH drukt, wordt automatisch de spanning ingeschakeld. U hoeft niet op te drukken om de spanning in te [...]
-
Página 101
23 NEDERLANDS Versneld vooruit afspelen en achteruit afspelen van het muziekstuk Vorige of volgende tracks selecteren Direct naar een bepaalde CD gaan Druk op de cijfertoets die correspondeert met het nummer van de CD om het afspelen te laten beginnen (tijdens weergave van de CD- wisselaar). • Nummer 1 – 6 selecteren: Druk kort op 1 (7) – 6 ([...]
-
Página 102
24 NEDERLANDS De band schoonhouden • Bewaar de cassettes na gebruik altijd in het opbergdoosje. • Zorg dat u de cassettes niet neerlegt op: – Plaatsen waar zij blootstaan aan direct zonlicht – Zeer vochtige plaatsen – Plaatsen met uitzonderlijk hoge temperaturen LET OP: • Gebruik geen cassettes met loszittende stick ers. W anneer de ban[...]
-
Página 103
25 NEDERLANDS Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. V oordat u hulp inroept van een dienstv erlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Oplossingen Stop de cassette in het apparaat en zorg dat de onderkant, waar de band zichtbaar is, rechts zit. Reinig de kop met een speciale reinigingsband. Controleer de bedrading e[...]
-
Página 104
26 NEDERLANDS Uitsluitend voor de KS-FX473R/KS-FX470R: Oorzaken Er zit geen CD in de CD-houder . De CD’ s zijn op de verkeerde manier in de CD-houder geplaatst. Er is geen magazijn in de CD-wisselaar geladen. Het apparaat is niet op de juiste manier met de CD-wisselaar verbonden. Symptomen • De vermelding “NO CD” of “NO DISC” verschijnt[...]
-
Página 105
27 NEDERLANDS CASSETTEDECK Wo w & Flutter : 0,15% (WRMS) V ersneld doorspoelen: 190 sec. (C-60) Weerga vekarakteristiek: 50 Hz tot 14 000 Hz (normaalcassette) Signaal-/ruisverhouding: 52 dB Stereoseparatie: 40 dB ALGEMEEN V oeding: Werkspanning: Gelijkstroom 14,4 V (speling 11 V tot 16 V allowance) Aardingssysteem: Negatieve aarding Bedrijfstem[...]
-
Página 106
EN, GE, FR, NL 1001KKSMDTJEIN VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED J V C coverFX473R_001[E]f.pm5 10/19/01, 9:33 PM 2[...]