JVC SHOWVIEW HM-DR10000EU manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC SHOWVIEW HM-DR10000EU. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC SHOWVIEW HM-DR10000EU vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC SHOWVIEW HM-DR10000EU você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC SHOWVIEW HM-DR10000EU, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual JVC SHOWVIEW HM-DR10000EU deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC SHOWVIEW HM-DR10000EU
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC SHOWVIEW HM-DR10000EU
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC SHOWVIEW HM-DR10000EU
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC SHOWVIEW HM-DR10000EU não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC SHOWVIEW HM-DR10000EU e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC SHOWVIEW HM-DR10000EU, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC SHOWVIEW HM-DR10000EU, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC SHOWVIEW HM-DR10000EU. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HM-DR10000EU 3 4 4 30 SEC MTP PA L POWER TIMER REC LINK DIGITAL TBC/NR STD LS3 1 . , ? ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ 23 456 789 1 2 1 2 3 VCR TV CABLE /SAT TV/VCR – – : – – AUDIO 0000 START DEBUT STOP FIN DATE TV PROG DAILY/QTDN. VPS/PDC AUX WEEKLY/HEBDO EXPRESS LCD PROG ENTER/ENTREE 0 PROG NAVIGATION OK 3 4 4 MENU 30 SEC T V P R O G + [...]

  • Página 2

    2 DE ZU IHRER SICHERHEIT Das T ypenschild und die Sicherheitshinweise befinden sich an der Rückseite des Geräts. ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SP ANNUNG IM GERÄTE-INNEREN. ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT , UM KURZSCHLÜSSE UND BRANDGEF AHR ZU VERMEIDEN. Sicherheitshinweise VORSICHT  Bei längerem Nichtgebrauch des Rec[...]

  • Página 3

    DE 3 Mit der T aste ST ANDBY/ON wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. " " bedeutet "in Betriebsbereitschaft", " " bedeutet " in Betrieb". Mit diesem V ideorecorder in Long Play bespielte Bänder können nicht mit V ideorecordern abgespielt werden, die nur mit einer Bandgeschwindigk[...]

  • Página 4

    4 DE SO IST IHR NEUER RECORDER EINSA TZBEREIT Grundsätzlicher Anschluß ÜBERPRÜFEN SIE DEN KAR TON- INHAL T 1 Stellen Sie sicher , daß alle in den "T echnische Daten" (  S. 82) aufgelisteten Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind. BESTIMMEN SIE EINEN GEEIG- NETEN AUFSTELLOR T 2 Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, fla[...]

  • Página 5

    DE 5 AV1 IN/OUT (L-1) AV2 IN/DECODER (L-2) DV IN AV1 OUT COMP. Y/C S IN (S-1) S OUT R.PAUSE ANT. IN ANT. OUT R L AUDIO OUT IN (S-1) SYNCHRO EDIT JLIP SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER AN IHR TV -GERÄT AN 1 a– Die Antennenanschl ü sse zwischen Recorder und TV -Ger ä t wie im Abschnitt "Grunds ä tzlicher Anschlu ß (  S. 4)" beschrieben [...]

  • Página 6

    6 DE ANF ANGSEINSTELLUNGEN Automatische Grundeinstellung Automatische Senderpr o- grammierung/Automatische Uhreinstellung/Automatische Leitzahlzuweisung SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Dr ü cken Sie die T aste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit. Die On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige f ü r die l ä nderspezifische Einstellung ersche[...]

  • Página 7

    DE 7 WÄHLEN SIE DIE SPRACHE 3 Dr ü cken Sie OK . Die On-Screen- und/oder Displayfeld- Sprachwahlanzeige erscheint. W enn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen: W ä hlen Sie mit T aste %fi die Sprach-Codenummer an. W enn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen: V ersetzen Sie mit T aste %fi den Leuchtbalken (Cursor) auf die gew ü [...]

  • Página 8

    8 DE ANF ANGSEINSTELLUNGEN (Forts.) Senderüber- nahme W enn der Anschlu ß zwischen Recorder und TV -Ger ä t ü ber ein vollst ä ndig verdrahtetes 21-pol. SCAR T -Kabel hergestellt wird (  S. 4), kann die Sendereinstellung am Recorder durch automatische Ü bernahme der Sender vom TV -Ger ä t anstatt ü ber die automatische Grundeinstellung ([...]

  • Página 9

    DE 9 WICHTIG  In Abh ä ngigkeit von den Empfangsbedingungen kann ggf. keine einwandfreie Sendernamenspeicherung und automatische Leitzahlenzuweisung erzielt werden. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, wird nach der S HOW V IEW - T imer -Programmierung das falsche Sendeprogramm aufgenommen. Bitte ü berpr ü fen Sie [...]

  • Página 10

    10 DE ANF ANGSEINSTELLUNGEN (Forts.) SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Dr ü cken Sie hierzu . RUFEN SIE DAS HAUPT -MENÜ AUF 2 Dr ü cken Sie hierzu MENU . RUFEN SIE DIE LÄNDER T ABELLE AUF 3 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste %fi auf "AUTO SENDEREINSTELLUNG" und dr ü cken Sie dann OK oder # . WÄHLEN SIE DAS LAND AN 4[...]

  • Página 11

    DE 11 Bildschirm- Anzeigen Entsprechend Ihrer V orwahl f ü r das Einstell-Men ü (O.S.D: EIN oder AUS) werden auf dem TV -Bildschirm Statusanzeigen und Meldungen eingeblendet. Die Anzeige erfolgt in der vorgew ä hlten Sprache (  S. 9 oder 10). SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Dr ü cken Sie hierzu . RUFEN SIE DAS HAUPT -MENÜ AUF 2 Dr ü cken [...]

  • Página 12

    12 DE Str omsparmodus Im Stromsparmodus nimmt der ausgeschaltete V ideorecorder weniger Leistung auf. SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Dr ü cken Sie hierzu . RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF 2 Dr ü cken Sie hierzu MENU . WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK- TIONEN-MENÜ AN 3 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN&q[...]

  • Página 13

    DE 13 T -V LINK T -V Link- Funktionen Direct Rec W enn der Anschlu ß zwischen Recorder und TV -Ger ä t ü ber ein vollst ä ndig verdrahtetes 21-pol. SCAR T -Kabel hergestellt wird (  S. 4), stehen die folgenden Funktionen zur V erf ü gung. Zum Gebrauch dieser Funktionen mu ß das TV -Ger ä t jedoch mit T -V Link usw .* kompatibel sein. W ei[...]

  • Página 14

    14 DE Farbsystem- einstellung (nur S-VHS/VHS- Modus) HIWEISE ZUM F ARBSYSTEM SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Dr ü cken Sie hierzu . RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF 2 Dr ü cken Sie hierzu MENU . WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK- TIONEN-MENÜ AN 3 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" und dr ü cken Sie d[...]

  • Página 15

    DE 15 WIEDERGABE Einfache Wieder gabe Dies ist die einfachste Funktion Ihres V ideorecorders. Die Bandsignale der eingelegten Cassette werden vom V ideorecorder zum TV -Gerät übertragen und können dann wie ein empfangenes TV -Sendeprogramm gesehen und gehört werden. ● Mit diesem Recorder können V ideocassetten der Formate D-VHS (MTP), S-VHS [...]

  • Página 16

    16 DE WIEDERGABE (Forts.) W eitere Wieder- gabefunktionen R ü c k w ä r t s - R ü c k w ä r t s - R ü c k w ä r t s - V o r w ä r t s - W i e d e r - V o r w ä r t s - S u c h l a u f W i e d e r - Z e i t l u p e Z e i t l u p e g a b e S u c h l a u f Standbild g a b e HINWEISE: ● Bei Cassetten, die im D-VHS-Modus bespielt wurden, stehe[...]

  • Página 17

    DE 17 SO ÜBERSPRINGEN SIE NICHT GEWÜNSCHTE BANDABSCHNITTE 1 Bei W iedergabe die T aste 30 SEC ein- bis viermal antippen. Entsprechend wechselt die W iedergabe f ü r einen oder mehrere 30-Sekunden-Bandabschnitte auf Suchlaufwiedergabe. Hierauf erfolgt erneut normale W iedergabe. HINWEIS: Zum vorzeitigen Abbruch des Skip-Suchlaufs einfach die T as[...]

  • Página 18

    18 DE WIEDERGABE (Forts.) HINWEIS: Ihr Recorder kann auch eine Compact-VHS-Cassette abspielen, wenn diese in einen VHS-Cassettenadapter eingelegt wurde. Der Cassettenadapter kann dann wie ein V ollformat-VHS-Cassette in den Recorder eingeschoben werden. Index-Suchlauf Bei jedem Aufnahmestart setzt der Recorder eine Band-Index-Marke. Die zu diesen I[...]

  • Página 19

    DE 19 DIGITAL TBC/NR HAUPTMENUE SONDERFUNKTIONEN AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG GRUNDEINSTELLUNG T VIDEO NA VIGA TION [ 5 ∞ ] = [MENU] : ENDE SONDERFUNKTIONEN B. E. S. T . E I N BILDEINSTELLUNG AUTO AUTO TIMER AUS O.S.D. EIN DIRECT REC EIN AUTO SP = LP TIMER AUS DIGIT AL 3R EIN NÄCHSTE SEITE [ 5 ∞ ] = [MENU] : ENDE Digital TBC/N[...]

  • Página 20

    20 DE WIEDERGABE (Forts.) ST ARTEN SIE DIE WIEDERGABE 1 Dr ü cken Sie hierzu die T aste PLA Y . LÖSEN SIE DIE WIEDERGABE- WIEDERHOLUNG AUS 2 Halten Sie hierzu die T aste PLAY f ü r mindestens 5 Sekunden gedr ü ckt. ● Das Displayfeld-W iedergabesymbol ( ) blinkt langsam. ● Die Wieder gabe wird 50 Mal automatisch wiederholt. Hierauf schaltet [...]

  • Página 21

    DE 21 Audiospur-W ahl (S-VHS/VHS-Modus) Im S-VHS/VHS-Modus kann der V ideorecorder Audiosignale auf drei Audiospuren (Hi-Fi L, Hi-Fi R und NORM) aufzeichnen, die bei der W iedergabe einzeln angew ä hlt werden k ö nnen. Bei der Wiedergabe Mit der T aste AUDIO an der Fernbedienung kann das Audiosignal wie folgt angew ä hlt werden: AUDIOSPUR ANWEND[...]

  • Página 22

    22 DE Die vom Recorder -T uner empfangenen Sendesignale k ö nnen auf Band aufgezeichnet werden. Zur Durchf ü hrung einer Aufnahme gehen Sie wie folgt vor: AUFNAHME Einfache Aufnahme LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN 1 Legen Sie eine D-VHS-Cassette mit intakter Aufnahmezunge ein. ● Der Recorder wird automatisch eingeschaltet, und die Z ä hleranzeige [...]

  • Página 23

    DE 23 ● Um eine Cassette vor versehentlicher Aufnahmel ö schung zu sch ü tzen, entfernen Sie die Aufnahmezunge. Soll die Cassette sp ä ter wieder zur Aufnahme verwendet werden, decken Sie die L ö schschutz ö ffnung mit Klebeband ab. So verhindern Sie eine versehentliche Aufnahmel ö schung Aufnahmezunge Cassettenformate und geeignete Aufnahm[...]

  • Página 24

    24 DE AUFNAHME (Forts.) W eitere Aufnahme- funktionen Aufnahme, während gleich- zeitig ein anderes Fernseh- programm angesehen wir d STELLEN SIE DEN SENDER EIN 1 Nach dem Aufnahmestart gen ü gt es nun, den Sender mit den Senderwahltasten des TV -Ger ä ts aufzurufen. ● Das so angew ä hlte Fernsehprogramm kann angesehen werden. Das mit den T as[...]

  • Página 25

    DE 25 Aufnahmelaufzeitanzeige So k ö nnen Sie die Aufnahmezeit genau ü berwachen. SCHAL TEN SIE AUF ZÄHLERANZEIGE 1 Dr ü cken Sie die T aste – – : – – (oder DISPLA Y ), bis die Displayfeld-Z ä hleranzeige erscheint. STELLEN SIE DIE ANZEIGE AUF NULL 2 Dr ü cken Sie vor dem Aufnahme- oder W iedergabestart die T aste 0000 (oder COUNTER R[...]

  • Página 26

    26 DE S-VHS (Super VHS) und VHS Ihr V ideorecorder kann Aufnahmen auch in S-VHS- oder VHS- Qualit ä t herstellen. S-VHS-Aufnahme auf einer D-VHS-Cassette: F ü hren Sie die unten beschriebenen Schritte 1 bis 4 zur S-VHS- Einstellung "AUT O" durch. Legen Sie dann eine D-VHS-Cassette ein und dr ü cken Sie die T aste D-VHS , um den D-VHS-M[...]

  • Página 27

    DE 27 Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen Zum Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen verf ü gt dieser Recorder ü ber einen S ound -Multiplex-Decoder (A2) und einen Digital-Stereo-Decoder (NICAM). Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart auf dem TV - Bildschirm f ü r einige Sekunden eingeblendet. Empfangene Sendungsa[...]

  • Página 28

    28 DE AUFNAHME (Forts.) B.E.S.T .- Bildbearbeitung (nur S-VHS/VHS- Modus) Das B.E.S.T .-System (Biconditional Equalized Signal T racking) f ü hrt bei W iedergabe und Aufnahme eine Bandeinmessung und -kalibrierung durch, um die vorliegenden Bandsorten-Eigenschaften optimal zu nutzen und die bestm ö gliche Bildqualit ä t zu erzielen. Ab W erk ist [...]

  • Página 29

    DE 29 HINWEISE: ● Das B.E.S.T .-System arbeitet f ü r die SP- und LP-Aufnahme- geschwindigkeit, sobald die Cassette eingelegt ist und die erste Aufnahme gestartet wird. W ä hrend der Aufnahme arbeitet diese Bandeinmessung nicht. ● W ä hrend der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme (  S. 37) arbeitet das B.E.S.T .-System nicht. ● Da[...]

  • Página 30

    30 DE TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME RUFEN SIE DAS SHOWVIEW- MENÜ AUF 1 Dr ü cken Sie hierzu PROG . Die zugeh ö rige Displayanzeige erscheint wie folgt: GEBEN SIE DIE SHOWVIEW- NUMMER EIN 2 V erwenden Sie die numerischen T asten ( NUM- BER ), um die S HOW V IEW - Nummer des gew ü nschten Sendeprogramms einzutippen, und dr ü cken Sie dann OK . ● B[...]

  • Página 31

    DE 31 STELLEN SIE DIE AUFNAHME- GESCHWINDIGKEIT EIN 4 D-VHS-Modus: V erwenden Sie hierzu die T aste STD/LS3 ( ). S-VHS- oder VHS-Modus: V erwenden Sie hierzu die T aste SP/LP ( ). GEBEN SIE DEN EIN/AUS-ST A TUS FÜR VPS/PDC EIN 5 V erwenden Sie hierzu die T aste VPS/PDC . VPS/PDC ist aktiviert, wenn die On-Screen-Anzeige "VPS/PDC EIN" ode[...]

  • Página 32

    32 DE TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.) Express-Timer- Pr ogrammierung Falls die S HOW V IEW -Nummer einer gew ü nschten Sendung nicht verf ü gbar ist, kann der T imer wie folgt programmiert werden. RUFEN SIE DAS SHOWVIEW- MENÜ AUF 1 Dr ü cken Sie hierzu PROG . RUFEN SIE DIE TIMER-PROGRAM- MIER T AFEL AUF 2 Dr ü cken Sie hierzu die T aste STA[...]

  • Página 33

    DE 33 GEBEN SIE DEN PROGRAMM- PLA TZ EIN 6 V erwenden Sie hierzu die T aste TV PROG +/ – . GEBEN SIE DIE AUFNAHME- GESCHWINDIGKEIT EIN 7 D-VHS-Modus: V erwenden Sie hierzu die T aste STD/LS3 ( ). S-VHS- oder VHS-Modus: V erwenden Sie hierzu die T aste SP/LP ( ). GEBEN SIE DEN EIN/AUS-ST A TUS FÜR VPS/PDC EIN 8 V erwenden Sie hierzu die T aste VP[...]

  • Página 34

    34 DE TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.) Überprüfung, Löschung und Korrektur von Timer-Daten RUFEN SIE DIE TIMER-PRÜFT AFEL AUF 3 Dr ü cken Sie zum Aufruf weiterer Informationen die T aste . Die Daten werden bei jedem Antippen der T aste nacheinander aufgerufen. ● Das Displayfeld zeigt die Startzeit an. Mit T aste OK k ö nnen die weiteren A[...]

  • Página 35

    DE 35 Automatische Timer-SP/LP- Umschaltung (nur S-VHS/VHS-Modus) W enn bei der Timer -Aufnahme in der SP-Bandgeschwindigkeit die verbleibende Bandl ä nge nicht ausreicht, schaltet der Recorder automatisch f ü r den Rest der Aufnahme auf die LP- Bandgeschwindigkeit um. Beispiel: Die Bandl ä nge betr ä gt 180 Minuten, die Sendung dauert 210 Minu[...]

  • Página 36

    36 DE Automatische Timer- Schaltung W enn der Auto T imer auf EIN geschaltet ist, ist die T imerbereit- schaft bei ausgeschaltetem Recorder automatisch aktiviert und bei eingeschaltetem Recorder automatisch deaktiviert. RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF 1 Dr ü cken Sie hierzu die T aste MENU . WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK- TIONEN-MENÜ AN 2 V ersetzen Si[...]

  • Página 37

    DE 37 Diese Funktion erm ö glicht es Ihnen, ein Satellitensendeprogramm, das auf dem T imer eines externen Satelliten-T uners vorgemerkt wurde, automatisch aufzuzeichnen. Schlie ß en Sie den Satelliten- T uner an Buchse A V2 IN/DECODER des Recorders an (  S. 57, 58) und programmieren Sie den T imer des Satelliten-T uners. Der Recorder l ö st [...]

  • Página 38

    38 DE Das TV -Gerät einschalten und den A V -Modus wählen. VIDEO NA VIGA TION Navigation LEGEN SIE EINE BESPIEL TE CAS- SETTE EIN 1 Legen Sie die zur W iedergabe vor gesehene Cassette ein. ● Das Band wird einige Sekunden lang vor gespult, während der Recorder nach der Cassettennummer sucht. WÄHLEN SIE DAS TITELMENÜ AN 2 Hierzu drücken Sie d[...]

  • Página 39

    DE 39 RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF 1 Drücken Sie hierzu die T aste MENU . WÄHLEN SIE DAS VIDEO NA VI- GA TION-MENÜ AN 2 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste % fi auf "VIDEO NA VIGA TION" und drücken Sie dann OK oder # . PRÜFEN SIE DEN SPEICHER 3 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste % fi auf "SPEIC[...]

  • Página 40

    40 DE Bearbeiten von Titeln W enn Sie ein TV-Programm mit diesem Recorder aufnehmen, zeichnet der Recorder automatisch die Startzeit der Aufnahme, das Datum und den Programmplatz in jedem Sendungstitel auf. W enn es sich dabei um die erste Aufnahme auf einem leeren Band handelt, werden die Cassettennummer sowie Datum und Uhrzeit im Cassettentitel a[...]

  • Página 41

    DE 41 Bearbeiten von Sendungstitel und Kategorie WÄHLEN SIE DAS PROGRAMM 1 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste % fi auf das zu bearbeitende Programm und dr ü cken Sie dann OK oder # . GEBEN SIE DIE GEWÜNSCHTEN ZEICHEN EIN 2 Zur Eingabe der Zeichen bet ä tigen Sie die numerischen ( NUMBER ) T asten und dr ü cken dann OK . Einze[...]

  • Página 42

    42 DE Löschen von Cassettendaten WÄHLEN SIE DEN CASSETTENTITEL 1 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste % fi auf die zu l ö schende Cassettennummer und dr ü cken Sie dann die T aste . LÖSCHEN SIE DIE CASSETTENDA TEN 2 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste % fi auf "JA" und dr ü cken Sie dann OK oder # . [...]

  • Página 43

    DE 43 Löschen von Pr ogrammdaten WÄHLEN SIE DAS PROGRAMM 1 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste % fi auf das zu l ö schende Programm und dr ü cken Sie dann die T aste . LÖSCHEN SIE DIE PROGRAMMDA TEN 2 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste % fi auf "JA" und dr ü cken Sie dann OK oder # . SCHAL TEN SIE [...]

  • Página 44

    44 DE VIDEO NA VIGA TION (Forts.) Sor tieren nach Cassettennummer W enn Sie eine gro ß e Anzahl von Cassetten mit diesem Recorder bespielt haben, erm ö glicht Ihnen diese Funktion, den Inhalt jeder Cassette bequem zu ermitteln. 123 456 789 1 2 1 2 3 – – : – – 0 3 4 4 OK MENU SORTIEREN NACH CASSETTENNR. NACH DA TUM NACH KA TEGORIE [ 5∞ ][...]

  • Página 45

    DE 45 WÄHLEN SIE DAS KA TEGORIE- MENÜ AN 1 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste % fi auf "NACH KA TEGORIE" und dr ü cken Sie dann OK oder # . WÄHLEN SIE DIE KA TEGORIE 2 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste % fi auf die gew ü nschte Kategorie und dr ü cken Sie dann OK oder # . WÄHLEN SIE DIE CASSETTE[...]

  • Página 46

    46 DE Fernbedien- einheit Umschaltung des A/B- Fernbediencodes Die Fernbedienung ist zur selektiven Steuerung von zwei JVC V ideorecordern geeignet, wobei der eine Recorder auf Fernbediencode A, der andere auf Fernbediencode B reagiert. Ab W erk sind die Fernbedienung und der Recorder auf den Fernbediencode A eingestellt. Die Umstellung auf den B- [...]

  • Página 47

    DE 47 TV -"Multi Brand"- Fernbedienung Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch f ü r grunds ä tzliche TV- Fernbedienfunktionen ausgelegt. Au ß er TV -Ger ä ten der Firma JVC lassen sich auch TV -Ger ä te anderer Hersteller fernbedienen . V orbereitende Schritte: ● Schalten Sie das TV -Ger ä t mit der zum TV -Ger ä t mitgelief[...]

  • Página 48

    48 DE Satelliten-T uner-"Multi Brand"-Fernbedienung Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch f ü r grunds ä tzliche Satelliten-T uner -Fernbedienfunktionen ausgelegt. Au ß er Satelliten-T unern der Firma JVC lassen sich auch Satelliten- T uner anderer Hersteller fernbedienen. V orbereitende Schritte: ● Schalten Sie den Satelliten-[...]

  • Página 49

    DE 49 Bildeinstellung Diese Funktion erm ö glicht es Ihnen, die W iedergabe- Bildqualit ä t wunschgem äß zu justieren. *Ab W erk ist diese Funktion auf "AUT O" eingestellt. RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF 1 Dr ü cken Sie hierzu MENU . WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNKTIONEN-MENÜ AN 2 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste %fi au[...]

  • Página 50

    50 DE SCHNITTBETRIEB (Forts.) Schnittwieder- gabe mit einem Camcorder Sie k ö nnen auch einen Camcorder als W iedergabeger ä t einsetzen, wenn Sie diesen V ideorecorder als Aufnahmeger ä t verwenden. W enn der Camcorder ü ber einen DV-Ausgang verf ü gt, ist ein digitales Ü berspielen von B ä ndern m ö glich. STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER [...]

  • Página 51

    DE 51 Aufnahmeger ä t S-VIDEO- Eingang Audio-Kabel (nicht mitgeliefert) AUDIO-Eingang Camcorder Wiedergabeger ä t EDIT AUDIO-Ausgang Schnittsteuerkabel (nicht mitgeliefert) (Nur JVC Camcorder) Aufnahmeger ä t VIDEO- Eingang Audio-Kabel (nicht mitgeliefert) AUDIO-Eingang Camcorder Wiedergabeger ä t EDIT VIDEO-Ausgang AUDIO-Ausgang Schnittsteuerk[...]

  • Página 52

    52 DE Schnittaufnahme/ -wieder gabe mit einem zweiten V ideorecorder 123 456 789 1 2 1 2 3 – – : – – 0 3 4 4 OK TV PROG NUMBER "0" MENU Sie k ö nnen diesen Recorder zum Schneiden als W iedergabe- oder Aufnahmeger ä t verwenden. STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER 1 V erbinden Sie die 21-pol. SCAR T -Buchse des W iedergabeger ä ts m[...]

  • Página 53

    DE 53 HINWEISE: ● Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erh ä ltlich. ● F ü r den Y/C-Eingang/-Ausgang mu ß ein Y/C-taugliches 21-pol. SCAR T -Kabel verwendet werden. ● W enn bei Schritt 4 "EDIT" zum Ü berspielen von B ä ndern gew ä hlt wurde, mu ß nach beendetem Ü berspielen erneut "AUT O" (bzw . "NORM[...]

  • Página 54

    54 DE A V2-ANSCHLUSS-Einstellung F ü r "A V2 ANSCHLUSS" den Modus wie erforderlich f ü r das Ger ä t, das an A V2 IN/DECODER dieses Recorders angeschlossen ist, eingeben. 1 MENU dr ü cken, um das Hauptmen ü aufzurufen. 2 Den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" versetzen und dann OK oder # dr ü cken[...]

  • Página 55

    DE 55 Synchr o- Schnittbetrieb (nur S-VHS/ VHS-Modus) Die Synchro-Schnittfunktion dient dazu, den Start der W iedergabe und Aufnahme zu synchronisieren, wenn der Schnittbetrieb unter V erwendung eines Camcorders mit LANC- Buchse und dieses V ideorecorders gestartet wird. STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER 1 V erbinden Sie dieser Recorder mit dem Camco[...]

  • Página 56

    56 DE J-Buchse (JLIP-Buchse (Joint Level Inter face Pr otocol)) Die J-Buchse dient der Anschlu ß verbindung mit einem Personal Computer oder einem ä hnlichen Ger ä t, um computerge- steuerten Recorderbetrieb bei Schnitt und anderen Funktionen zu erm ö glichen. Anwendungsbeispiel: In V erbindung mit JLIP VIDEO-FRAMEGRABBER-BOX GV -CB3E (Sonderzu[...]

  • Página 57

    DE 57 AV1 IN/OUT (L-1) AV2 IN/DECODER (L-2) DV IN AV1 OUT COMP. Y/C S IN (S-1) S OUT R.PAUSE ANT. IN ANT. OUT R L AUDIO OUT IN (S-1) SYNCHRO EDIT JLIP DECODER VCR TV SYSTEMANSCHL Ü SSE Anschluß an Satelliten-T uner An Netzsteckdose Fernsehantennen- kabel Satellitentuner Sat-Antennenkabel Satelliten-Sch ü ssel Antenne RF OUT ANT . IN Recorderr ü[...]

  • Página 58

    58 DE AV1 IN/OUT (L-1) AV2 IN/DECODER (L-2) DV IN AV1 OUT COMP. Y/C S IN (S-1) S OUT R.PAUSE ANT. IN ANT. OUT R L AUDIO OUT IN (S-1) SYNCHRO EDIT JLIP DECODER VCR TV EXT.2 EXT.1 Antennenbuchse TV -Ger ä ter ü ckseite A V -Scartbuchsen (21-pol.) An Netzsteckdose Fernsehantennen- kabel Satellitentuner Sat-Antennenkabel Satelliten-Sch ü ssel Antenn[...]

  • Página 59

    DE 59 AV1 IN/OUT (L-1) AV2 IN/DECODER (L-2) DV IN AV1 OUT COMP. Y/C S IN (S-1) S OUT R.PAUSE ANT. IN ANT. OUT R L AUDIO OUT IN (S-1) SYNCHRO EDIT JLIP DECODER VCR TV HINWEISE: ● Um ein Satelliten-Programm mit Y/C-Signal aufzunehmen, stellen Sie Sie "A V2 ANSCHLUSS" auf "A V2" und "A V1 ANSCHLUSS" auf "S-VIDEO&qu[...]

  • Página 60

    60 DE Die Buchse A V2 IN/DECODER kann als Eingang f ü r einen externen Programm-Decoder eingesetzt werden. Nach Anschlu ß eines geeigneten Decoders k ö nnen die zugeh ö rigen verschl ü sselten Programme entschl ü sselt empfangen werden. Anschluß und Gebrauch eines Decoders WÄHLEN SIE DEN EINGANGS- MODUS 1 F ü r "A V2 ANSCHLUSS" &[...]

  • Página 61

    DE 61 AV1 IN/OUT (L-1) AV2 IN/DECODER (L-2) DV IN AV1 OUT COMP. Y/C S IN (S-1) S OUT R.PAUSE ANT. IN ANT. OUT R L AUDIO OUT IN (S-1) SYNCHRO EDIT JLIP I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Anschluß und Gebrauch einer Stereoanlage Sie k ö nnen die Audiosignale von diesem V ideorecorder ü ber die Lau[...]

  • Página 62

    62 DE ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN Sender- pr ogrammierung WICHTIG Die folgenden Schritte werden nur erforderlich, — wenn bei der automatischen Grundeinstellung oder Senderübernahme (  S. 6 bzw . 8) keine einwandfreie Senderprogrammierung erfolgt. — wenn Sie den Recorder nach einem Umzug in einer neuen Empfangslage verwenden bzw . wenn in Ihre[...]

  • Página 63

    DE 63 FÜHREN SIE DIE AUTOMA TISCHE SENDERPROGRAMMIERUNG DURCH 6 Drücken Sie OK zweimal. ● Die Senderprogrammierung kann auch durch Senderübernahme (  S. 8) durchgeführt werden. ● Die Anzeige "AUTO SENDEREINSTEL- LUNG" erscheint während des Sendersuchlaufs zusammen mit dem Einstellstatusbalken (die Statusmarke " " wir[...]

  • Página 64

    64 DE ERG Ä NZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.) ACHTUNG Bei der manuellen Sendereinstellung erfolgt keine Leitzahleinstellung. W ird in diesem Zustand versucht, eine S HOW V IEW -T imer -Programmierung durchzuf ü hren, erscheint das Men ü "PROGRAMM-LEITZAHLEN". Stellen Sie die Leitzahlen in diesem Men ü ein. Siehe "ACHTUNG – W ichtig[...]

  • Página 65

    DE 65 F ü hren Sie zun ä chst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle Senderspeicherung" auf Seite 64 zum Aufruf der Sendertabelle durch. Änderung der Senderreihenfolge WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH AN 1 Dr ü cken Sie %fi @# , bis die Anzeige mit dem zu versetzenden Sendekanal zu blinken beginnt. Dr ü cken Sie OK , so da ß der Sendern[...]

  • Página 66

    66 DE ERG Ä NZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.) WÄHLEN SIE DIE ERSTE STELLE DES SENDERNAMENS AN 1 Dr ü cken Sie # , bis die erste Stelle zu blinken beginnt. GEBEN SIE DIE ZEICHEN EIN 2 Rufen Sie das erforderliche alphanumerische Zeichen (A – Z, 0 – 9, – , * , +, (Leerstelle)) mit %fi auf. Speichern Sie das Zeichen mit # ab. Geben Sie die restli[...]

  • Página 67

    DE 67 Pr ogrammanbieterübersicht ID-BEZEICHNUNG* SENDERNAME 1000 TV1000 3SA T 3SA T ADL T ADUL T ANT3 ANTENA3 ARD ARD AR TE AR TE BBC BBC GROUP BBC1 BBC1 BBC2 BBC2 BR3 BA YERN3 C+ CANAL PLUS C1 POR TUGUSES CAN5 CANALE5 CANV KETNET CANV AS CH4 CHANNEL4 CH5 CHANNEL5 CHLD CHILD CINE CINEMA CLUB TELECLUB CMT CMT CNN CNN CSUR ANDALUCIA DISC DISCOVER Y [...]

  • Página 68

    68 DE ERG Ä NZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.) F ü hren Sie zun ä chst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle Senderspeicherung" auf Seite 64 zum Aufruf der Sendertabelle durch. RUFEN SIE DEN SENDEKANAL ZUR FEINABSTIMMUNG AUF 1 Dr ü cken Sie %fi @# , bis die Anzeige des zur Feinabstimmung vorgesehenen Sendekanals zu blinken beginnt. RUFEN SIE[...]

  • Página 69

    DE 69 S HOW V IEW ® -Einstellung WICHTIG Im Normalfall f ü hrt der Recorder die Leitzahlzuweisung bei der automatischen Grundeinstellung (  S. 6), Sender ü bernahme (  S. 8) oder automatischen Senderprogrammierung (  S. 62) automatisch dur ch. Eine Einstellung der Leitzahlen m ü ssen Sie nur inden folgenden F ä llen durchf ü hren: ?[...]

  • Página 70

    70 DE ERG Ä NZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.) Just Clock-Zeitkorrektur Dieses Zeitkorrektursystem verwendet programmbegleitende PDC-Codesignale, um die Recorder -Uhr in regelm äß igen Abst ä nden automatisch zu korrigieren. Die Just Clock-Zeitkorrektur ist im Men ü "UHR STELLEN" verf ü gbar und ab W erk auf "AUS" eingestellt. [...]

  • Página 71

    DE 71 HINWEISE: ● Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr einmal st ü ndlich (au ß er 23:00, Mitternacht, 1:00 und 2:00) automatisch korrgiert. ● Die Just Clock-Zeitkorrektur arbeitet nicht, wenn... – der Recorder eingeschaltet ist. – der Recorder auf T imer-Bereitschaft geschaltet ist. – die Abweichung zwischen Record[...]

  • Página 72

    72 DE ST Ö RUNGSSUCHE Bei einer Betriebsst ö rung sollten Sie sich zun ä chst auf diese T abelle beziehen und versuchen, geeignete Gegenma ß nahmen durchzuf ü hren. Kleinere Probleme lassen sich oft leicht beseitigen, ohne lhren JVC Service in Anspruch nehmen zu m ü ssen. MÖGLICHE URSACHE ● Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. ● Auf de[...]

  • Página 73

    DE 73 ABHILFE Stellen Sie die Recorder -Uhr bzw . geben Sie die T imer-Daten korrekt ein. Dr ü cken Sie die T aste ‰ und stellen Sie sicher , da ß das Symbol " ‰ " gezeigt wird. W ä hrend einer T imer -Aufnahme ist keine T imer -Programmierung m ö glich. W arten Sie, bis die T imer -Aufnahme beendet ist. Legen Sie eine Cassette mi[...]

  • Página 74

    74 DE ST Ö RUNGSSUCHE (Forts.) Fehlercodes Beim Betrieb dieses Recorders kann es vorkommen, da ß ein Fehlercode auf dem Bildschirm erscheint. In einem solchen Fall ü berpr ü fen Sie die betreffenden Hinweise der folgenden T abelle, um die geeignete Abhilfema ß nahme zu ermitteln. FEHLERCODE ST Ö RUNG ABHILFEMASSNAHME 102 ● Es wurde ein Sign[...]

  • Página 75

    DE 75 FRAGEN UND ANTWORTEN WIEDERGABE F: W as geschieht, wenn bei Wiedergabe oder V orspulen das Bandende erreicht wird? A: Das Band wird automatisch zum Bandanfang zur ü ckgespult. F: Wie lange kann der Recorder auf Standbild geschaltet bleiben? A: F ü r 5 Minuten. Hierauf wechselt er automatisch auf den Stopp-Status, um die V ideok ö pfe zu sc[...]

  • Página 76

    76 DE STICHWORTVERZEICHNIS VORDERANSICHT OFF B A REMOTE VIDEO (MONO)L R AUDIO S-VIDEO 1 2 4 3 5 OFF B A REMOTE VIDEO (MONO)L R AUDIO Die Frontplatte aufklappen, um die hier befindlichen Bedienelemente und Buchsen verwenden zu k ö nnen. 1 S-V ideo-/V ideo-/Audio-Eingangsbuchsen (S-VIDEO/VIDEO/AUDIO)  S. 50 2 Cassettenschacht 3 Fernbediencode-Sch[...]

  • Página 77

    DE 77 INNENANSICHT DER FRONTPLA TTE D-VHS STD/LS3 TV PROG / JOG SHUTTLE SP/LP POWER REC LINK DIGITAL TBC/NR STD LS3 REW FF STANDBY/ON EJECT DISPLAY NAVIGATION COUNTER RESET OK TV PROG SYCHRO EDIT << << REC LINK DIGITAL TBC/NR TIMER TIMER u r ( e 3 * t 1 2 6 7 8 90 ! @ # $ % & ^ y i 5 4 ) q w 1 Netztaste (ST ANDBY/ON )  S. 6 2 T i[...]

  • Página 78

    78 DE STICHWORTVERZEICHNIS (Forts.) RÜCKANSICHT AV1 IN/OUT (L-1) AV2 IN/DECODER (L-2) DV IN AV1 OUT COMP. Y/C S IN (S-1) S OUT R.PAUSE ANT. IN ANT. OUT R L AUDIO OUT IN (S-1) SYNCHRO EDIT JLIP 1 $ 0 ! 4 2 8 9 3 5 @ # 6 7 1 Netzeingang  S. 4 2 S-V ideo-Augsgangsbuchse (S OUT)  S. 5 3 S-V ideo-Einsgangsbuchse (S IN)  S. 53 4 A V1-Ausgangs-W[...]

  • Página 79

    DE 79 DISPLA YFELD SP VPS/PDC VCR + 8 4 0 6 15dB NORM @ ! 0 9 # $ 8 1 5 6 7 3 4 2 1 B.E.S.T .-Anzeige  S. 28 T onpegelanzeige 2 Programmierzeitanzeige  S. 32 3 Betriebsart-Symbolanzeigen 4 T imer -Anzeige  S. 31, 33 5 S-VHS-Anzeige  S. 26 6 Anzeigefeld f ü r Sendekanal/Uhrzeit  S. 9 7 Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige  S. 23 * &quo[...]

  • Página 80

    80 DE STICHWORTVERZEICHNIS (Forts.) FERNBEDIENUNG 1 . , / ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ 23 456 789 1 2 1 2 3 VCR TV CABLE /SAT TV/VCR – – : – – AUDIO 0000 START DEBUT STOP FIN DATE TV PROG DAILY/QTDN. VPS/PDC AUX WEEKLY/HEBDO EXPRESS LCD PROG ENTER/ENTREE 0 PROG NAVIGATION OK 3 4 4 MENU 30 SEC T V P R O G + T V P R O G – T V – T V +[...]

  • Página 81

    DE 81 Displayfeld der Fernbedieneinheit Mit der Fernbedieneinheit kann nicht nur der V ideorecorder fernbedient werden, sondern sie kann auch zur Steuerung verschiedener Funktionen des TV -Ger ä ts und des Satelliten-T uners verwendet werden. Auf dem Displayfeld der Fernbedieneinheit wird angezeigt, welches Ger ä t (VIDEO, TV oder CABLE/SA T) mom[...]

  • Página 82

    82 DE TECHNISCHE DA TEN ALLGEMEIN Spannungsversorgung : 220 – 240 V W echselspannung, 50/60 Hz Leistungsaufnahme Eingeschaltet : 36 W Ausgeschaltet : 8,7 W Zul ä ssige Umgebungstemperatur Betrieb : 5 ° C bis 40 ° C Lagerung : – 20 ° C bis 60 ° C Aufstellposition : Ausschlie ß lich waagerecht Abmessungen (BxHxT) : 468 x 145 x 369 mm Gewich[...]

  • Página 83

    DE 83 STICHWORTVERZEICHNIS A A/B-Fernbediencodes .................................................. 46 Ä nderung der Senderreihenfolge ................................. 65 Anschlu ß an Satelliten-T uner ....................................... 57 Audiospur -W ahl .......................................................... 21 Aufnahme ..............[...]

  • Página 84

    HM-DR10000EU COPYRIGHT © 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. EU GE VICTOR COMP ANY OF JAPAN, LIMITED Gedruckt in Japan 1099MNV * ID * VP Automatische Grundeinstellung unter Bezugnahme auf die Displayfeld-Anzeigen Die automatische Grundeinstellung umfaßt die automatische Senderprogrammierung, Uhreinstellung sowie Leitzahlzuweisung. VOR DER AUTOMA T[...]