JVC UX-B70 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC UX-B70. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC UX-B70 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC UX-B70 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC UX-B70, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual JVC UX-B70 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC UX-B70
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC UX-B70
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC UX-B70
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC UX-B70 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC UX-B70 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC UX-B70, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC UX-B70, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC UX-B70. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    UX-B70 — Consists of CA-UXB70 and SP-UXB70 MICRO COMPONENT SYSTEM INSTRUCTIONS EM GVT0103-006A [EV] AUX/DVD DISC SELECT TREBLE BASS VOLUME FM/AM TAP E PHONES CD CD1 CD2 CD3 CD4 CD5 5 -CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE 5 -CD STANDBY/ON DISPLAY CLOCK/ TIMER SLEEP TREBLE DISC UP DISC DOWN BASS CANCEL SET 3 / 8 CD 23 TAPE FM/AM AUX REPEAT AHB PRO REV. MO[...]

  • Página 2

    G-1 V arování, upozorněni a jiné Ostrzeżenia, uwagi i inne Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók Предупреждения, меры предосторо жности и другие указания Upozornění— spínač! V ytažením vidlice z el. zásuvky přerušte přívod el. napětí (kontrolka ST[...]

  • Página 3

    G-2 UPOZORNĚNĺ Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.: 1. Nesnímejte šrouby , kryty nebo skříňku. 2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti. OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.: 1. Nie zdejmuj wkrętów , osłon ani obudowy . 2. Nie narażaj nini[...]

  • Página 4

    G-3 10 cm 15 cm 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet Вид спереди Upozornění: Správná ventilace Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umí stěte aparát následujícím zpúsobem: 1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor . 2. Ze stran[...]

  • Página 5

    G-4 Důležité pro laserové výrobky W ażne dla wyrobów wykorzystujących laser Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban Вaжнaя инфopмaция для лaэepныx иэдклий Označení štítky Reprodilcje tabliczek A címkék másolata Иэoбpaжeния нa этикeткax 1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY 2. NEBEZPEČ[...]

  • Página 6

    1 Česky Napájecí zdroje • Při odpojov ání od elektrické sítě, tahejte za zástrčku, nikoli za síť ový kabel. V žádném případě se nedotýkejte síťov ého kabelu mokr ýma r ukama. K ondenzace vlhkosti V následujících případech může v přístroji zkondenzov at vlhkost: • Po zahájení topení v místnosti. • V místn[...]

  • Página 7

    2 Česky Obsah Umíst ě ní tla č ítek a ovládacích prvk ů .............................. 3 Přední panel ............................................................................... 3 Dálkový o vladač ........................................................................ 5 Za č ínáme ..............................................[...]

  • Página 8

    3 Česky Umístění tlačítek a o vládacích pr vků Seznamte se s umístěním tlačítek a ovládacích prvků. Přední panel Přední panel Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v záv orkác h. 1 Tlačítko (standby/on) a kontrolka pohotov ostního stavu ST ANDBY (10, 21, 22, 28) 2 Okénko příjmu paprsků z dálko vého [...]

  • Página 9

    4 Česky 1 2 3 4 5 C D PRGM A - B T APE AU TO ST ANDBY MONO STEREO SLEEP REC D AIL Y CD ALL RANDOM REC AHB PRO 2 1 45 6 3 8 79 0 - Displej na předním panelu Okénko s displejem Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v záv orkách. 1 K ontrolka CD (17) 2 K ontrolky disků (17) 3 K ontrolky režimu přehráv ání disku (19 – 21[...]

  • Página 10

    5 Česky Dálko vý ovladač Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v záv orkác h. VOLUME Při použí v ání dálkového ovladače zamiřte na okénko příjmu paprsků z dálko vého ovladače na předním panelu zařízení. 1 Tlačítka s číslicemi 2 Tlačítko B ASS (12) 3 Multifunkční tlačítka • DISC UP a DISC DO W[...]

  • Página 11

    6 Česky AM LOOP ANTENNA AM EXT FM (75 ) COAXIAL Začínáme Vybalení Po vybalení zkontrolujte všechny následující položk y . Číslo v záv orce udáv á množství dodaných položek. • Anténa pro VKV (1) • Anténa pro příjem vysílání na středních vlnách (1) • Dálkový o vladač (1) • Baterie (2) V případě, že někter[...]

  • Página 12

    7 Česky Anténa pro příjem vysílání na středních vlnách 1 Smyčk ov ou anténu připojte do terminálu AM LOOP , jak je uvedeno na obr ázku. 2 Otáčejte smyčkov ou anténou pro příjem vysílání na středních vlnách a nasta vte ji do polohy s nejlepším příjmem. Připojení venko vní antény pro příjem vysílání na středn?[...]

  • Página 13

    8 Česky Odstranění mřížek reproduktoro vých soustav Mřížky reproduktoro vých soustav můžete sejmout podle obrázku uvedeného níže: Pro odstranění mřížk y repr oduktorové sousta vy , zasuňte prsty do horní části mřížky a zatáhněte k sobě. Potom zatáhněte k sobě ve spodní části mřížky . Pro nasazení mřížk [...]

  • Página 14

    9 Česky Základní a obecné o vládání Nastavení hodin Před dalším ovládáním nasta vte na zař ízení sprá vný čas. Po při - pojení zařízení k elektrické síti začne na displeji blikat "0:00". Čas můžete nastavit jak na za pnutém zařízení, tak i v pohotov ostním stavu. POUZE na dálkov ém ovladači: 1 Stiskn[...]

  • Página 15

    10 Česky Pro automatic ké vypnutí přístroje (funkce automatického vypnutí) V případě, že je akti v ov ána funkce automatického vypnutí, zařízení se automaticky vypne , jestliže při vybraném CD přehráv ači nebo kazetovém magnetofo nu, není déle než tři minuty přehrá v án žádný zvukový signál. Jestliže během tét[...]

  • Página 16

    11 Česky Zdůraznění basů Díky systému Active Hyper Bass Pro je dosaženo bohatého a plného basov ého zvuku bez ohledu na nastavení hlasitosti. • T ato funkce ovli vní také zvuk ve sluchátkách. • T ato funkce ovli vní pouze přehráv ání. Záznam zůstane bez úpravy korekcí. Pro zdůraznění basů stiskněte tlačítk o AHB [...]

  • Página 17

    12 Česky Nastavení korekcí Úrov eň basů (nízkých kmitočtů) a výšek (vysokých kmitočtů) můžete nastavit v rozsahu "–5" až "+5". Původní nasta vení korekcí je na hodnotě "+2". • T ato funkce ovli vní také zvuk ve sluchátkách. • T ato funkce ovli vní pouze přehráv ání. Záznam zůstan[...]

  • Página 18

    13 Česky Naladění stanice 1 Stisknutím tlačítka FM/AM vyberte pásmo "FM" (VKV) nebo "AM" (SV). Zařízení se automaticky zapne a naladí se poslední stanice (v rozsahu VKV nebo středních vln). • Každým stisknutím tlačítka se bude měnit pásmo z FM (VKV) na AM (střední vlny). 2 Držte stisknuté tlačítko b [...]

  • Página 19

    14 Česky 4 Stiskněte opět tlačítko SET . Na chvíli se na displeji zobrazí nápis "STORED" (uloženo). Stanice naladěná v kroku 1 je uložena na předv olbě vybrané v kroku 3 . • Uložením nov é stanice na předvolbě, kde již máte uloženu jinou stanici bude pův odní stanice vymazána. V případě, že dojde k výpadku[...]

  • Página 20

    15 Česky Systém RDS (Radio Data System) umožňuje v pásmu VKV příjem dalších informací souběžně se standardním programem. Například stanice vysílá svůj náze v a také informace o typu vysílání, jakým je například sportovní nebo hudební vysílání. V případě, že je naladěna stanice, která vysílá v systému RDS, b [...]

  • Página 21

    16 Česky Dočasné přepnutí na typ program u podle V ašeho výběru Díky datům Rozšíření o další sítě, která jsou vysílána RDS stanicemi může dojít ke krátkodobému přepnutí zařízení na různé stanice, které prá vě vysílají požadov ané informace ((T A (dopravní informace), Ne ws (zpr á vy) a Info (informace)). ?[...]

  • Página 22

    17 Česky Založení disků POUZE na zařízení: 1 Podle zásuvk y , kam chcete vložit disk stiskněte odpovídající tlačítko zásuvky disku (CD1 0 0 0 0 0 – CD5 0 0 0 0 0 ). Zařízení se automaticky zapne a vybraná zásuvka se vysune. 2 Do kruhové pr ohlubně vložte disk etiketou směřující nahoru. • V případě, že budete pou?[...]

  • Página 23

    18 Česky Přehráv ání všech celých disků —K ontinuální přehrávání Disky můžete přehrá vat kontinuálně. 1 Založte disky do měniče k ompaktních disků. 2 Vyberte disk, kter ý b udete přehrá vat. Na dálkovém ovladači: 1 Stiskněte tlačítko 3 3 3 3 3 / 8 8 8 8 8 CD, potom 7 7 7 7 7 . 2 Stisknutím tlačítek DISC UP neb[...]

  • Página 24

    19 Česky Zahájení přehráv ání disku během přehrávání jiného disku Na dálkovém ovladači: Stiskněte tlačítko DISC UP nebo DISC DO WN. Po každém stisknutí tohoto tlačítka se vybere následující nebo předcházející disk a spustí se přehráv ání. Na zařízení: Opakov aně stiskněte tlačítko DISC SELECT . Po každém[...]

  • Página 25

    20 Česky 4 Stisknutím číselných tlačítek vyberete číslo skladby na disku z předcházejícího kroku. • Další podrobnosti o použí vání číselný ch tlačítek naleznete v části "Pr o přechod na jinou skladbu pomocí číseln ých tlačítek", která se nachází na předcházející straně. 5 Napr ogramujte ostatní [...]

  • Página 26

    21 Česky 2 Pro označení začátku úseku (místo A), který chcete opakovaně přehrávat, stiskněte tlačítko SET . 3 Pr o označení konce úseku (místo B), který chcete opakovaně přehrávat, stiskněte opět tlačítko SET . Zařízení automaticky vyhledá místo A a zahájí opakov ané přehráv ání části mezi místem A a B. Pro [...]

  • Página 27

    Česky Pro vyjmutí kazety stiskněte na zařízení tlačítko 0 . K ontrolka a směr přehrá vání zmizí z displeje. Stisknutím tlačítka 0 (vysunutí kazety) také zapnete zařízení. BĚHEM PŘEHRÁ V ÁNÍ SE VYHNĚTE STISKNUTÍ TLA ČÍTKA 0 . Přehráv ání obou stran kaz ety—reverzní režim Můžete nasta vit přehráv ání pouze[...]

  • Página 28

    23 Česky DŮLEŽITÉ: • Uvědomte si, že kopír ování nahraných kazet, gramofonových desek nebo kompaktních disků bez souhlasu vlastníka autorských prá v může být protizákonné. • Úrov eň nahráv ání je nastavena automatick y , takže není ovli vněno jinými zvukovými nasta veními. Můžete si tedy přizpůsobit zvuk nahr[...]

  • Página 29

    24 Česky Nahráv ání disku na kazetu—Synchronizov ané nahráv ání z disku Z kompaktních disků můžete nahrá v at na kazetu tř emi způsoby . Pomocí synchronizov aného nahr áv ání můžete spustit i ukončit přehrá vání a záznam v e stejném okamžiku. • Synchronizované nahrá vání z jednoho disku —T ímto způsobem se [...]

  • Página 30

    25 Česky Pro zasta vení během nahrá vání stiskněte tlačítko 7 . Po čtyřech sekundách se páska zastaví. Pro vyjmutí kazety stiskněte na zařízení tlačítko 0 . Během nahráv ání disků Před každou skladbou je automaticky vložena čtyřsekundov á mezera. Abyste nahráli disk bez těchto mezer, prov eďte následující postu[...]

  • Página 31

    26 Česky Záznam první skladby V tomto režimu bude zaznamenána první skladba z každého vloženého disku. 1 Do mechaniky vložte kazetu páskou směr em doleva . 2 Založte disky do měniče k ompaktních disků. • V případě, že není práv ě vybrán jako zdroj přehráv ání CD přehrá v ač, stiskněte před dalším krokem tlač?[...]

  • Página 32

    27 Česky P oužív ání časov ače DAIL Y POUZE na dálk o v ém o vladači: 1 Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER. Rozsvítí se kontrolka časov ače a na displeji začne blikat kontrolka časov ače D AIL Y nebo REC a aktuální čas zapnutí časov ače. Zařízení se přepne do režimu nastav ení času za pnutí. 2 Nasta vte požadovaný č[...]

  • Página 33

    28 Česky 6 Stisknutím tlačítek DISC UP nebo DISC DO WN nasta vte hodiny a potom stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER. • Hlasitost můžete nastavit v rozsahu "V OLUME – –" a "V OLUME 0" až "V OLUME 40". V případě, že vyberete "V OLUME – –" (Hlasitost – –), bude hlasitost nasta vena na úro[...]

  • Página 34

    29 Česky Jestliže nasta víte automatické vypnutí po zahájení přehrá vání pomocí denního časovače Denní časov ač je zrušen Jakmile upl yne nastav ená doba pro automatické vypnutí, zařízení se vypne (přepne do pohotovostního stavu). Automatické vypnutí nemůžete nastavit během činnosti časov ače pro záznam. Zaříze[...]

  • Página 35

    30 Česky Údržba Pro dosažení nejlepších výsledků, mějte udržujte zařízení, kompaktní disky , kazety a mechaniku v čistotě. Obecné poznámky Obecně lze říci, že nejlepších výsledků dosáhnete v případě, že budete udržo vat v čistotě kompaktní disk y , kazety i mechaniku zařízení. • K ompaktní disky mějte ulo?[...]

  • Página 36

    31 Česky V případě, že V ám během použív ání zařízení vyskytnou nějaké problémy , nahlédněte nejprve do uvedené tab ulky a pokuste se danou situaci vyřešit sami. V případě, že se V ám to nepodaří, nebo jestliže došlo k fyzickému poškoz ení, kontaktujte odpov ědného pracovníka (prodejce, kv alifik ov aného oprav[...]

  • Página 37

    32 Česky T řídění podle PTY kódů u některých stanic v pásmu VKV se může lišit. Funkce ALARM V případě, že je během poslechu rádia v síti Rozšíření o další sítě obdržen signál "ALARM", přeladí se zařízení na stanici, která vysílá signál "ALARM". Výjimku tvoří stanice, které nejsou vybav [...]

  • Página 38

    1 Polski èród∏a zasilania • Podczas wyciàgania wtyczki z gniazdka Êciennego zawsze ciàgnij za wtyczk∏, nigdy za przewód zasilania. NIE WOLNO chwytać kabla zasilania mokr ymi r∏kami. Skroplona para Para wodna može osadzaç si∏ na soczewkach znajdujàcych si∏ wewnàtrz urzàdzenia w nast∏pujàcych przypadkach: • po uruchomieni[...]

  • Página 39

    2 Polski Spis treÊci Rozmieszczenie przycisków i pokr∏teł ........................... 3 Panel urzàdzenia ........................................................................ 3 Pilot ........................................................................................... 5 Przygotowania ..................................................[...]

  • Página 40

    3 Polski Rozmieszczenie przycisków i pokr´te∏ Zapoznaj si∏ z przyciskami i pokr∏tłami urzàdzenia. Panel urzàdzenia Panel urzàdzenia Szczegółowy opis na stronach podanych w nawiasach. 1 Przycisk i kontrolka ST ANDBY/ON (gotowoÊç/ włàczone) (10, 21, 22, 28) 2 Czujnik pilota zdalnego sterowania (5) 3 Komora kasety (22) 4 Okienko wyÊ[...]

  • Página 41

    4 Polski 1 2 3 4 5 C D PRGM A - B T APE AU TO ST ANDBY MONO STEREO SLEEP REC D AIL Y CD ALL RANDOM REC AHB PRO 2 14 5 6 3 8 79 0 - Okienko wyÊwietlacza Okienko wyÊwietlacza Szczegółowy opis na stronach podanych w nawiasach. 1 Wskaênik CD (17) 2 Wskaêniki płyt (17) 3 Wskaêniki trybu odtwarzania płyty (19 – 21) • PRGM (program), RANDOM ([...]

  • Página 42

    5 Polski ST ANDBY/ON DISPLA Y CLOCK/ TIMER SLEEP TREBLE DISC UP DISC DOWN BASS CANCEL SET 3 / 8 CD 2 3 T APE FM/AM AUX REPEA T AHB PRO REV . MODE REC CD REC MODE PLA Y MODE 13 2 46 5 79 8 10 +10 RM-SUXB70R REMOTE CONTROL DIMMER V OLUME FM MODE A.ST ANDBY PTY SEARCH PTY SELECT RDS DISPLA Y T A/News /Info  2 4 1 3 6 7 5 8 p q w e t y u ; s r i o a[...]

  • Página 43

    6 Polski Przygotowania Rozpakowanie Po rozpakowaniu upewnij si∏, czy w zestawie znajdujà si∏ wszystkie ponižej podane akcesoria. W nawiasach podano iloÊç sztuk každego z elementów . • Antena FM (1) • Antena ramowa AM (MW) (1) • Pilot (1) • Baterie (2) JeÊli brakuje któregoÊ z wymienionych przedmiotów , niezwłocznie skontaktuj[...]

  • Página 44

    7 Polski Antena AM (MW) 1 Podłàcz anten∏ ramowà AM (MW) do gniazda AM LOOP jak pokazano na ilustracji. 2 Obracaj anten∏ ramowà AM (MW), a− do uzyskania najlepszego odbioru. Pod∏àczanie zewn´trznej anteny AM (MW) Ježeli odbiór jest słaby , podłàcz do gniazda AM EXT pojedynczy przewód w izolacji winylowej i rozwiƒ go poziomo. Nie[...]

  • Página 45

    8 Polski Zdejmowanie siatki g∏oÊnika Siatk∏ głoÊnika možna zdjàç. Aby zdjàć siatk∏ głoÊnika, włóž palce do otworów u góry siatki i pociàgnij jà do siebie. Zrób to samo u dołu głoÊnika. Aby zało−yć siatk∏ głoÊnika, wykonaj czynnoÊci przedstawione na ilustracji. Pod∏àczenie innego sprz´tu Možna podłàczyç[...]

  • Página 46

    9 Polski CzynnoÊci wspólne Ustawianie zegara Zanim zaczniesz užywaç urzàdzenie, ustaw wbudowany zegar . Po podłàczeniu wtyczki do gniazdka na wyÊwietlaczu zaczyna migaç „0:00”. Možna ustawiç zegar , gdy urzàdzenie jest włàczone lub nie. TYLKO na pilocie: 1 NaciÊnij CLOCK/TIMER. Cyfry godzin zacznà migaç. 2 NaciÊnij DISC UP lub[...]

  • Página 47

    10 Polski Automatyczne wy∏àczanie urzàdzenia (Auto Standby) Funkcja ta powoduje automatyczne przejÊcie urzàdzenia w stan gotowoÊci, ježeli przez ponad 3 minuty nie dochodzi žaden dêwi∏k, a jako êródło wybrano odtwarzacz „CD” lub magnetofon „T APE”. Ježeli w ciàgu tych 3 minut zostanie wykonana jakaÊ operacja, funkcja Auto [...]

  • Página 48

    11 Polski Wzmacnianie poziomu basów Možesz uzyskaç bogactwo i pełni∏ basów przy niskim poziomie głoÊnoÊci—Active Hyper Bass Pro. • Funkcja ta ma wpływ na dêwi∏k odtwarzany w słuchawkach. • Funkcja ta ma wpływ na dêwi∏k odtwarzany , nie ma na dêwi∏k nagrywany . Aby uzyskać ten efekt, naciskaj AHB PRO až na wyÊwietlaczu[...]

  • Página 49

    12 Polski Regulacja tonów Možna wyregulowaç poziom basów (niski zakres cz∏stotliwoÊci) oraz sopranów (wysoki zakres cz∏stotliwoÊci) w zakresie od „–5” do „+5”. Fabrycznie ustawione sà na „+2”. • Funkcja ta ma wpływ na dêwi∏k odtwarzany w słuchawkach. • Funkcja ta ma wpływ na dêwi∏k odtwarzany , nie ma—na dê[...]

  • Página 50

    13 Polski Dostrajanie stacji 1 NaciÊnij FM/AM, aby wybrać „FM” lub „AM”. Urzàdzenie automatycznie włàczy si∏ i dostroi do ostatnio słuchanej stacji—zarówno FM, jak i AM (MW). • Za každym naciÊni∏ciem tego przycisku pasmo zmienia si∏ pomi∏dzy FM a AM (MW). 2 NaciÊnij i przytrzymaj ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ lub 4 4 4 4 4 ( ¢ ¢ ¢[...]

  • Página 51

    14 Polski 4 NaciÊnij ponownie SET . Na wyÊwietlaczu pojawia si∏napis „STORED”. Stacja dostrojona w 1 kroku zostaje zapami∏tana pod numerem wybranym w 3 kroku. • Zapami∏tanie nowej stacji pod užywanym juž numerem powoduje wymazanie starej zapisanej juž wczeÊniej pod tym numerem. Je−eli odłàczysz przewód zasilania lub jeÊli[...]

  • Página 52

    15 Polski System RDS (Radio Data System) pozwala stacjom radiowym nadajàcym w paÊmie FM wysyłaç dodatkowe sygnały razem ze swoim normalnym sygnałem radiowym. Na przykład stacje radiowe wysyłajà tà metodà swoje nazwy , a takže typ nadawanego programu: sport, muzyka itp. Kiedy zostanie dostrojona stacja FM, która wysyła sygnały RDS, na[...]

  • Página 53

    16 Polski Chwilowe prze∏àczanie do programu danego typu Funkcja Enhanced Other Networks powoduje chwilowe przełàczenie urzàdzenia na innà stacj∏, która nadaje program wybranego typu (T A, News lub Info). • Funkcja działa tylko wówczas, ježeli słuchasz zaprogramowanych stacji FM z RDS wysyłajàcych odpowiednie dane. Aby uruchomić f[...]

  • Página 54

    17 Polski Wk∏adanie p∏yt TYLKO na panelu: 1 NaciÊnij jeden z przycisków wysuwania podajnika (CD1 0 0 0 0 0 – CD5 0 0 0 0 0 ) dla podajnika, na którym chcesz umieÊcićpłyt∏. Urzàdzenie automatycznie włàczy si∏ i wysunie wybrany podajnik. 2 Ułó− w odpowiedni sposób płyt∏ na kółku podajnika, zadrukowanà stronà do góry[...]

  • Página 55

    18 Polski Odtwarzanie wszystkich p∏yt —Odtwarzanie ciàg∏e Płyty možna odtwarzaç w sposób ciàgły . 1 Załaduj płyty do zmieniarki 5-CD. 2 W ybierz płyt∏ do odtwarzanie. Na pilocie: 1 NaciÊnij 3 3 3 3 3 / 8 8 8 8 8 CD, nast∏pnie 7 7 7 7 7 . 2 Naciskaj DISC UP lub DISC DOWN, aby wybrać płyt∏. Na urzàdzeniu: Naciskaj DISC SELEC[...]

  • Página 56

    19 Polski Rozpocz´cie odtwarzania p∏yty podczas odtwarzania innej Na pilocie: NaciÊnij DISC UP lub DISC DOWN. Za každym naciÊni∏ciem tego przycisku, wybierana jest nast∏pna lub poprzednia płyta i rozpoczyna si∏odtwarzanie. Na urzàdzeniu: Naciskaj DISC SELECT . Za každym naciÊni∏ciem tego przycisku, wybierana jest nast∏pna pł[...]

  • Página 57

    20 Polski 4 Przy pomocy przycisków numer owanych wybierz utwór z wybranej wczeÊniej płyty . • Jak užywaç przycisków numerowanych parz „PrzejÊcie do innego utworu przy pomocy przycisków numerowanych” . 5 Zaprogramuj kolejne utwory . • Aby dodaç utwory z tej samej płyty , powtórz krok 4 . • Aby dodaç utwory z innej płyty , pow[...]

  • Página 58

    21 Polski 2 NaciÊnij SET w miejscu, od któr ego chcesz rozpoczàć powtar zanie (punkt A). 3 NaciÊnij SET w miejscu, do któr ego chcesz wykonać powtarzanie (punkt B). Urzàdzenie automatycznie przejdzie do punktu A i zaczyna powtarzanie cz∏Êci pomi∏dzy punktami A i B. Aby wyłàczyć odtwarzanie A-B, przy pomocy REPEA T wybierz „REPEA T[...]

  • Página 59

    22 Polski Aby wyjàćkaset∏, naciÊnij na panelu 0 . Znika kontrolka oraz wskaêniki pracy kasety . NaciÊni∏cie 0 (wysuwanie kasety) takže powoduje włàczenie urzàdzenia. NIE WOLNO naciskać 0 podczas odtwarzania kasety Aby odtwarzaç obie strony—Autorewers Možna ustawiç tryb odtwarzania tak, aby została odtworzona tylko jedna stron[...]

  • Página 60

    23 Polski WA˚NE: • Nagrywanie lub odtwarzanie materiału prawnie zastrze−onego bez zgody posiadacza praw autorskich mo−e być niezgodne z prawem. • GłoÊnoÊç nagrywania jest automatycznie ustawiona na właÊciwym poziomie i nie wpływajà na nià ustawienia odnoÊnie dêwi∏ku. Dlatego podczas nagrywania možna regulowaç głoÊnoÊç [...]

  • Página 61

    24 Polski Nagrywanie z p∏yt— nagrywanie synchroniczne Do dyspozycji sà trzy metody nagrywania z płyty na kaset∏. Korzystajàc z metod nagrywania synchronicznego možna jednoczeÊnie uruchamiaç i zatrzymywaç nagrywanie i odtwarzanie. • Nagrywanie synchroniczne z jednej płyty —Nagrywanie całej płyty . • Nagrywanie synchroniczne wsz[...]

  • Página 62

    25 Polski Aby zatrzymaćnagrywanie, naciÊnij 7 . Kaseta zatrzymuje si∏ po 4 sekundach. Aby wyjàć kaset∏, naciÊnij na panelu 0 . Podczas nagrywania z płyty Na kasecie automatycznie dodawana jest 4-sekundowa przerwa pomi∏dzy utworami. Aby nagrywaç bez przerw: 1 Do zmieniarki 5-CD załaduj płyt∏ przeznaczonà do nagrania . 2 W ybierz[...]

  • Página 63

    26 Polski Nagrywanie pierwszych utworów Dzi∏ki tej metodzie nagrywania možna nagraçpierwsze utwory z wszystkich załadowanych płyt. 1 Przeznaczonà do nagrywania kaset∏ włó− otwartà stronà skier owanà w lewo. 2 Załaduj płyty do zmieniarki 5-CD. • Ježeli biežàcym êródłem dêwi∏ku nie jest odtwarzacz CD, przed przejÊcie[...]

  • Página 64

    27 Polski Korzystanie z timerów DAIL Y TYLKO na pilocie: 1 NaciÊnij CLOCK/TIMER. Zapala si∏ wskaênik (timera), zaczyna migaç wskaênik rodzaju timera ( DAIL Y lub REC ). Urzàdzenie przechodzi do ustawienia czasu włàczenia. 2 Ustaw czas, kiedy urzàdzenie ma si∏ włàczyć. 1) Naciskaj DISC UP lub DISC DOWN, aby ustawiç godzin∏, nast?[...]

  • Página 65

    28 Polski 6 Naciskaj DISC UP lub DISC DOWN, aby wybrać poziom głoÊnoÊci, nast∏pnie naciÊnij CLOCK/TIMER. • Možna ustawiç poziom głoÊnoÊci („VOLUME – –” oraz od „VOLUME 0” do „VOLUME 40”). Ježeli wybierzesz „VOLUME – –”, poziom głoÊnoÊci b∏dzie taki sam, jaki był przy wyłàczeniu urzàdzenia. • Ježeli[...]

  • Página 66

    29 Polski Je−eli uruchomisz timer zasypiania po tym, jak zadziałał timer dzienny T imer dzienny zostaje skasowany . Ježeli przyjdzie czas timera zasypiania, urzàdznie zostanie wyłàczone. Nie možna ustawiçtimera zasypiania, gdy działa timer nagrywania. Urzàdzenie možna takže wyłàczyç przy pomocy funkcji Auto Standby . (Parz stron[...]

  • Página 67

    30 Polski Konserwacja Aby uzyskaç najwyžszà sprawnoÊç, naležy utrzymywaç w czystoÊci płyty , kasety jak i mechanizmy urzàdzenia. Uwagi ogólne Najlepszà jakoÊç odtwarzanej muzyki uzyskasz wtedy , gdy b∏dziesz utrzymywał w czystoÊci płyty , kasety i mechanizmy odtwarzacza. • Płyty i kasety naležy przechowywaç w pudełkach i tr[...]

  • Página 68

    31 Polski Ježeli wystàpił jakiÊ problem z urzàdzeniem, przed skontaktowaniem si∏ z serwisem poszukaj možliwego rozwiàzania na ponižszej liÊcie. Ježeli przy pomocy podanych wskazówek nie udało Ci si∏ rozwiàzaç problemu lub urzàdzenie zostało fizycznie uszkodzone, zadzwoƒ do odpowiedniej osoby , np. sprzedawcy , aby zasi∏gnàç[...]

  • Página 69

    32 Polski Klasyfikacja kodów PTY z powy−szej listy mo−e być ró−na w zale−noÊci od stacji FM . Funkcja Alarm Ježeli podczas słuchania radia zostanie odebrany sygnał „ALARM” (alarmowy), urzàdzenie przełàczy si∏ na stacj∏ wysyłajàcà ten sygnał, z wyjàtkiem sytuacji, gdy słuchasz stacji nienadajàcych sygnałów RDS wszy[...]

  • Página 70

    1 Magyar Áramforrások • Ha a készüléket ki akarja húzni a konnektorból, azt mindig a villásdugónál fogva tegye, és ne a vezetéknél fogva! NE nyúljon vizes kézzel a hálózati csatlakozóhoz! Páralecsapódás Az alábbi esetekben a készülék belsejében található lencséken pára csapódhat le: • Ha a helyiségben beindul a f[...]

  • Página 71

    2 Magyar T ar talomjegyzék A kezel ô gombok elhelyezkedése ....................................... 3 Az el ô lap .................................................................................... 3 A távirányító .............................................................................. 5 Üzembe helyezés .............................[...]

  • Página 72

    3 Magyar A kezel ô gombok elhelyezkedése Ismerkedjen meg a készülék kezel ô szerveivel! Az el ô lap Az el ô lap Részletes ismertetés a zárójelben feltüntetett oldalakon. 1 (standby/on) gomb és ST ANDBY/ON jelzés (10, 21, 22, 28) 2 Távirányító érzékel ô (5) 3 Kazetta nyílás (22) 4 Kijelz ô (4) 5 AUX/DVD gomb (10) • Egyútt[...]

  • Página 73

    4 Magyar 1 2 3 4 5 C D PRGM A - B T APE AU TO ST ANDBY MONO STEREO SLEEP REC D AIL Y CD ALL RANDOM REC AHB PRO 2 1 45 6 3 8 79 0 - A kijelz ô az el ô lapon A kijelz ô Részletes ismertetés a zárójelben feltüntetett oldalakon. 1 CD jelzés (17) 2 Lemez jelzések (17) 3 Lemez üzemmód jelzések (19 – 21) • PRGM (program), RANDOM , és Ism[...]

  • Página 74

    5 Magyar ST ANDBY/ON DISPLA Y CLOCK/ TIMER SLEEP TREBLE DISC UP DISC DOWN BASS CANCEL SET 3 / 8 CD 23 T APE FM/AM AUX REPEA T AHB PRO REV . MODE REC CD REC MODE PLA Y MODE 13 2 46 5 79 8 10 +10 RM-SUXB70R REMOTE CONTROL DIMMER V OLUME FM MODE A.ST ANDBY PTY SEARCH PTY SELECT RDS DISPLA Y T A/News /Info 2 4 1 3 6 7 5 8 p q w e t y u ; s r i o a 9 A [...]

  • Página 75

    6 Magyar Üzembe helyezés Kicsomagolás A kicsomagolás során ellen ô rizze az alábbi tartozékok meglétét. Zárójelben az adott tartozék szükséges darabszámát tüntettük fel. • FM antenna (1) • AM (MW) keretantenna (1) • távirányító (1) • elemek (2) Ha a fentiek közül bármi hiányzik, miel ô bb lépjen kapcso- latba a [...]

  • Página 76

    7 Magyar AM (MW) antenna 1 Csatlakoztassa az AM (MW) keretantennát az AM LOOP kapcsokhoz az ábrán látható módon. 2 Az AM keretantennát forgatva találja meg a legjobb vételi pozíciót! K ü ls ô AM (MW) antenna csatlakoztat á sa Kedvez ô tlen vételi körülmények között csatlakoztasson egy vízszintesen kifeszített m û anyagsziget[...]

  • Página 77

    8 Magyar A hangfal el ô lap elt á vol í t á sa A hangfal el ô lapja levehet ô az alábbi módon: A hangfal el ô lap eltávolításához ujjait csúsztassa az el ô lap fels ô széle alá, és húzza maga felé. Ismételje meg ugyanezt az alsó szélen is. Az el ô lap visszahelyezéséhez kövesse a fenti ábra útmutatását. K ü ls ô k [...]

  • Página 78

    9 Magyar Általános m û veletek Az óra beállítása A készülék használatához mindenek el ô tt állítsa be a beépített órát. Miután a hálózati csatlakozót bedugja a konnektorba, a kijelz ô n „0:00” villog. Az órát a készülék készenléti vagy bekapcsolt állapotában egyaránt beállíthatja. CSAK a távirányítóról: [...]

  • Página 79

    10 Magyar A k é sz ü l é k automatikus kikapcsol á sa (Auto Standby) Az automatikus kikapcsolás funkció használatakor a készülék automatikusan kikapcsol 3 perccel az utolsó hangok lecsen- gése után, ha a hangforrás „CD” vagy „T APE”. Ha a 3 percen belül végez valamilyen m û veletet, az automa- tikus kikapcsolás funkció ne[...]

  • Página 80

    11 Magyar A m é ly hangok feler ô s í t é se Alacsony hanger ô n is hallható marad a mély hangok gazdagsága és teltsége—Active Hyper Bass Pro. • A hangzás fejhallgatón is hallható. • Nincs hatással a felvételre, csak lejátszáskor kiadott hangzásra. A mély hangok feler ô sítéséhez nyomogassa az AHB PRO gombot, amíg a ki[...]

  • Página 81

    12 Magyar A hangsz í n szab á lyoz á sa A mély (alacsony frekvenciájú) és magas (magas frekvenciájú) hangokat a „–5” – „+5” tartományban állíthatja. A gyári beállítás mindkett ô nél „+2”. • A hangzás fejhallgatón is hallható. • Nincs hatással a felvételre, csak lejátszáskor kiadott hangzásra. • A beá[...]

  • Página 82

    13 Magyar Állomás behangolása 1 Az FM/AM gombbal válassza ki az „FM” vagy az „AM” hullámsávot. A készülék bekapcsol és az utoljára hallgatott FM vagy AM (MW) állomásra hangol. • Gombnyomásra az FM és AM (MW) hullámsávok váltakoznak. 2 T artsa nyomva a ¢ vagy 4 (vagy a készüléken a ¢ UP vagy 4 DOWN) gombot 1 mp-nél [...]

  • Página 83

    14 Magyar 4 Nyomja meg a SET gombot újra. A kijelz ô n „ST ORED” kiírás jelenik meg. Az 1 lépésben behangolt állomás a 3 lépésben kiválasztott tárolási helyre került a memóriában. • Ha egy , már korábban felhasznált tárolási helyre újabb állomást programoz be, a régi törl ô dik. Ha a hálózati csatlakozót kihúzza[...]

  • Página 84

    15 Magyar Az RDS segítségével az FM rádióállomások hagyományos m û sorjeleik mellett más információkat is sugároznak. Például az állomás nevét, vagy a sugárzott m û sor típusát—pl. sport, zene stb. Ha RDS szolgáltatást nyújtó állomást hangolunk be, a kijelz ô n felgyulad az RDS jelzés. A készülék az alábbi RDS in[...]

  • Página 85

    16 Magyar Á tmeneti á tkapcsol á s kiv á lasztott m û sort í pusra Az Enhanced Other Networks funkció lehet ô vé teszi, hogy a készülék átmenetileg átváltson bizonyos beállított m û sortípu- sokra, pl. közlekedési hírekre (T A), hírm û sorra (News) vagy tájékoztató m û sorra (Info) más állomás hallgatásáról. • Cs[...]

  • Página 86

    17 Magyar Lemez behelyezése CSAK a készüléken: 1 Nyomja meg a kívánt lemezfiókhoz tartozó lemez eltávolítás (CD1 0 – CD5 0 ) gombot. A készülék bekapcsol és kinyílik a megfelel ô lemezfiók. 2 Helyezzen egy lemezt a mélyedésbe, felirattal felfelé. • Kisméret û (8 cm átmér ô j û ) CD-t a fiók kisebb mélye- désébe he[...]

  • Página 87

    18 Magyar Az ö sszes lemez teljes lej á tsz á sa — Sorban lej á tsz á s Egymás után lejátssza a behelyezett lemezek teljes m û sorát. 1 Helyezzen be a lemezeket az 5 fiókos CD lejátszóba. 2 Jelölje ki a lejátszandó lemezt. A távirányítóról: 1 Nyomja meg a 3 / 8 C D , majd a 7 gombot. 2A DISC UP és DISC DOWN gombbal válasszo[...]

  • Página 88

    19 Magyar Lemez lejátszás elindítása másik lejátszás közben A távirányítóról: Nyomja meg a DISC UP vagy DISC DOWN gombot. Gombnyom á sra mindig a k ö vetkez ô vagy az el ô z ô lemez lej á tsz á sa indul el. A készüléken: Nyomogassa a DISC SELECT gombot. Gombnyom á sra mindig a k ö vetkez ô lemez lej á tsz á sa indul el. [...]

  • Página 89

    20 Magyar 4 A számgombokkal jelöljön ki egy zeneszámot az el ô bb ki- jelölt lemezr ô l. • A gombok használatáról lásd az „Átlépés másik zeneszámra közvetlenül a szám- gombokkal” részt az el ô z ô oldalon. 5 Folytassa a programot további zeneszámok- kal. • Ugyanazon a lemezen folytatva ismételje a 4 lépést. • M?[...]

  • Página 90

    21 Magyar 2 Nyomja meg a SET gombot a kívánt ismétl ô d ô szakasz elején (A pont). 3 A kívánt ismétl ô d ô szakasz végén (B pont) újra nyomja meg a SET gombot. A készülék az A pontra ugrik és elindul az A és B pont közti szakasz ismételget ô lejátszása. Az A-B szakasz ismételget ô lejátszás kikapcsolásához nyomogassa a[...]

  • Página 91

    22 Magyar A kazetta eltávolításához nyomja meg a készülé- ken a 0 gombot. A kijelz ô n kialszanak a és a kazetta üzemmód jelzések. A 0 (kazetta eltávolítás) gomb egyúttal bekapcsolja a készüléket is. NE nyomja meg a 0 gombot kazetta lejátszás alatt. Mindkét oldal lejátszása—az oda-vissza üzemmód Beállíthatja, hogy a k?[...]

  • Página 92

    23 Magyar FONTOS: • Törvénybe ütközhet szerz ô i jogvédett anyag rögzítése vagy lejátszása a szerz ô i jog tulajdonosának hozzá- járulása nélkül. • A hangfelvétel szintje automatikusan áll be, azt nem be- folyásolják a hanger ô és hangzás beállítások. Ezért hang- felvétel közben nyugodtan beállíthatja a hanger ?[...]

  • Página 93

    24 Magyar Hangfelv é tel lemezr ô l —Ö sszehangolt felv é tel Három módszerrel készíthet hangfelvételt lemezr ô l kazettára. Az összehangolt felvételi módszerekkel a lemez lejátszás és a hangfelvétel elindítása és megállítása együtt kezelhet ô . • Egy lemez összehangolt felvétele —egy teljes lemez felvételéhez ?[...]

  • Página 94

    25 Magyar A hangfelvétel megszakításához nyomja meg a 7 gombot. A kazetta 4 mp-cel kés ô bb áll meg. A kazetta eltávolításához nyomja meg a készüléken a 0 gombot. A lemez felvétele alatt Mindegyik zeneszám elé 4 mp üres szakasz lesz automatikusan fel- véve. Üres szakasz nélküli felvételt a következ ô módon készíthet: 1 A[...]

  • Página 95

    26 Magyar Els ô zenesz á mok felv é tele Az összes behelyezett lemez els ô zeneszámának felvételéhez. 1 Helyezzen be egy felvételr e alkalmas kazettát a kazetta nyílásba, nyitott oldalával balra. 2 Helyezze be a kívánt lemezeket az 5 fiókos CD lejátszóba. • Ha nem a CD lejátszó a hangforrás, a 3 / 8 CD, majd a 7 gomb megnyom[...]

  • Página 96

    27 Magyar Az id ô zít ô k használata DAIL Y CSAK a távirányítóról: 1 Nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot. A (id ô zít ô ) jelzés felgyullad, és az adott id ô - zít ô jelzése ( DAIL Y vagy REC ) villog a kijelz ô n. A készülék várja a bekapcsolási id ô pont beállítását. 2 Állítsa be a bekapcsolási id ô pontot. 1) A DISC [...]

  • Página 97

    28 Magyar 6 A DISC UP vagy DISC DOWN gombokkal állítsa be a kívánt hanger ô t, majd nyomja meg a CLOCK/TIMER gombot. • A hanger ô szintje „VOLUME – –” és „VOLUME 0”—„VOLUME 40” között választható. „VOLUME – –” esetén a hanger ô ugyanaz lesz, mint a a készülék kikapcsolásakor . • Hangtalan id ô zített[...]

  • Página 98

    29 Magyar Ha késleltetett kikapcsolást állít be az ébresztés indulása után Az ébresztés abbamarad. A késleltetett kikapcsolás az id ô tartam leteltével kikapcsolja a készüléket. Az id ô zíttet felvétel m û ködése alatt nem állíthat be késleltetett kikapcsolást. A készülék automatikusan kikapcsol az Auto Standby funkci?[...]

  • Página 99

    30 Magyar Karbantartás A készülék megbízható m û ködése érdekében, tartsa tisztán a CD-ket, kazettákat, és a szerkezetet. Általános figyelmeztetések Általánosságban igaz, hogy a legjobb eredményre akkor számíthat, ha ügyel a lemezek és a készülék bels ô részeinek tisztaságára. • A lemezeket tartsa a tokjukban és t[...]

  • Página 100

    31 Magyar Ha a készülékkel probléma merül fel, a szerviz értesítése el ô tt ellen ô rizze az alábbi listát. Ha az itt felsorolt módszerekkel a hiba nem orvosolható, vagy ha a készülék fizikai károsodást szenvedett, forduljon szakemberhez. Hibaelhárítás Hibajelenség A készüléket nem lehet bekapcsolni. Nincs hang. Zajos a r?[...]

  • Página 101

    32 Magyar Egyes FM rádiók esetében a PTY kódok besorolása a fentiekt ô l eltérhet. A vészhelyzet funkció Amikor egy állomás hallgatása közben „ALARM” (vészjelzés) jel érkezik bármelyik állomásról, a készülék automatikusan arra a m û sorra kapcsol. Kivéve, ha RDS-jelek nélküli FM vagy AM (MW) állomást hallgat éppen.[...]

  • Página 102

    1 О данном руководстве Данное руководство организовано следующим образом: • Описание ре жимов раб оты аппарата в данном рук ов о дс тве прив о дится в основном с использованием кнопок пуль т а[...]

  • Página 103

    2 Содержание Органы управления и индикации ............................ 3 Передняя панель ...................................................................... 3 Пуль т дис танционного управ ления ....................................... 5 С чего на чать .....[...]

  • Página 104

    3 Органы управления и индикации В данном разделе приводится описание органов управления данным аппаратом. Передняя панель Передняя панель Более подробную информацию см. на страницах, указан[...]

  • Página 105

    4 Окно дисплея на передней панели Про долж ение Окно дисплея Бол е е по дро бную информацию см. на с траницах, указанных в ск о бках. 1 Индикатор CD (17) 2 Индикаторы дисков (17) 3 Индикаторы режимов во?[...]

  • Página 106

    5 1 Цифровые кнопки 2 Кнопка BASS (12) 3 Кнопки для неск ольких операций • DISC UP и DISC DOWN • 4 , 7 и ¢ 4 Кнопка SET (13, 14, 21) 5 Кнопки источник а • 3¥8 C D, 2 3 T APE, FM/AM и A UX Нажатием одной из данных кнопок можно также в[...]

  • Página 107

    6 С чего начать Распаковка Распак овав аппарат , проверь те, что в к омпл ек т поставки вошли следующие дополнит ельные принадле жно сти. Число в ск об к ах указыв ает к оличество пре дметов, вхо ?[...]

  • Página 108

    7 Антенна AM (MW) 1 По дк лючите в ходящую в к омплект пос т авки к онт у рную AM (MW ) антенну к терминалам AM LOOP так, как показано на рисунке. 2 Поворачивайте к онт у рную AM (MW ) антенну до достижения удовл[...]

  • Página 109

    8 Для снятия сеток динамиков Сетки динамиков снимаются так, как показано на рисунке ниже: Чтобы снять се тк у динамика, вс тавь те па льцы о дной руки в отверстия в верхней части сетки и потянит?[...]

  • Página 110

    9 Общие режимы работы Настройка часов Перед да льнейшей эк спл уа тацией аппарата нео б хо димо настроить часы. При подключении шнура питания на дисплее начинает мигать индикация "0:00". На?[...]

  • Página 111

    10 Включение аппарата Для включения аппарата, нажмите кнопку ST ANDBY/ON (или на а ппарат е). Индика тор ST ANDBY/ON на аппарате загорится зеленым. • При нажатии кнопки ис то чника — 3¥8 C D , 2 3 T APE, FM/AM и A UX (и?[...]

  • Página 112

    11 Настройка громкости Наст роить громк ос ть мо жно тольк о на включенном аппарате. У ровень громк ости мо жно нас троить в диапа зоне от "V OL UME MIN" и "V OL UME 1" – "V OL UME 40 (V OL UME MAX)". • У [...]

  • Página 113

    12 Настройка тембра У ровень басов (диа пазон низких час то т) и у ровень высоких частот (диапаз он высоких частот) мо жно настроить в диапазоне от "–5" до "+5". При отправке с завода-изго?[...]

  • Página 114

    13 Настройка на станцию 1 Нажмите кнопку FM/AM и выберите "FM" или "АМ" станцию. Аппарат автоматически включается и настраивается на ранее принимаемую станцию — либо FM, либо АМ (MW) диапазо[...]

  • Página 115

    14 4 Снова нажмите кнопк у SET . На дисплее на некоторое время появляется индикация "STORED". Станция, настроенная в пункте 1 , сохраняется под номером, выбранном в пункте 3 . • При сохранении ново[...]

  • Página 116

    15 С помощью функции RDS (Системы радиоданных) имеется возмо жность передавать со с танций FM- диапазона наряду с их обычными программными сигналами дополнительный сигнал. Например, станции могу[...]

  • Página 117

    16 Временное переключение на выбранный тип передачи С помощью функции расширенного сетевого приема мо жно временно переключаться с прослу шиваемой FM станции на жел а емые программы ( T A, News и/и[...]

  • Página 118

    17 Данный аппарат предназначен для воспроизведения сле д ующих диск ов—CD , CD-R и CD-R W . При воспроизведении CD-R или CD-RW диска CD-R (з аписываемые) диски, редактируемые пользоват елем, и CD-R W (диски с во[...]

  • Página 119

    18 Воспроизведение всех дисков— Непрерывное воспроизведение Диски мо жно воспроизводить непрерывно. 1 Загрузите диски в 5-CD устройство смены диск ов. 2 Выберите диск для воспроизведения. На пу[...]

  • Página 120

    19 Для начала воспроизведения одного диска во время воспроизведения другого На пуль т е дис т анционного упр ав л ения: Нажмите кнопку DISC UP или DISC DOWN. При каждом нажатии этой кнопки выбирается с[...]

  • Página 121

    20 Про долж ение 4 Для выбора фрагмента с диска, выбранного в предыдущем пункте, нажмите соответству- ющую цифров ую кнопку . • Как использовать цифровые кнопки см. в разделе "Для прямого пере[...]

  • Página 122

    21 Для выхода из режима выборочного воспроизведения до или после воспроизведения, нажмите один или два раза кнопку PLA Y MODE так, чтобы на аппарате установился другой режим воспроизведения диска[...]

  • Página 123

    22 Воспроизведение кассеты В данном апп ара те мо жно воспроизводить то лько кассетные ленты типа I. 1 Вс тавь те кассе т у в отделение для кассе ты стороной с лентой влево. • При включении аппар?[...]

  • Página 124

    23 ВНИМАНИЕ: • Запись и воспроизведение авторского материала без согласия владельца авторских прав противозаконны. • У ровень за писи авто матически ус танавливае тся на необходимое значени[...]

  • Página 125

    24 Запись дисков —Синхронизированная запись диска Сущ е ствует т ри спо соба за писи с диск а на ка с сет у . С пом ощью данных спосо б синхрониз ации записи мо жно начинать и останавливать воспр[...]

  • Página 126

    25 Синхронизированная запись всех дисков 1 Вс тавь те з а писываем ую кассе т у в отделение для кассеты стороной с лентой влево. 2 Загрузите диски в ус т ройс тво смены 5-CD . • Если текущим источни?[...]

  • Página 127

    26 Запись первого фрагмента Функция записи первого фрагмента позволяет записывать первый фрагмент каждого загруженного диска. 1 Вс тавь те з а писываем ую кассе т у в отделение для кассеты сто[...]

  • Página 128

    27 В данном аппарате имеется три варианта таймеров— таймер записи, дневной таймер и ночной таймер. • Перед эк спл уа тацией люб ого таймера нео б ходим о установить вс троенные в а ппарат часы ([...]

  • Página 129

    28 4 Нажмите кнопку DISC UP или DISC DO WN для выбор а режима таймера (дневной таймер или таймер записи) и источника воспроизведения, затем нажмите кнопку CLOCK/TIMER. • При каждом нажатии кнопки DISC UP или DISC D[...]

  • Página 130

    29 Использование ночного таймера С пом ощью данного таймера мо жно засыпать по д любимую м узык у или радиопрограмм у . • Ночной таймер мо жно нас троить тольк о на включенном аппарате. Как функ[...]

  • Página 131

    30 Общие примечания В общем, наилу чшее функциониро в ание а ппарата мо жно обеспечить за счет регулярного ухода за дисками, кассетами и механизмами. • Храните диски и кассеты в фу т лярах в шка[...]

  • Página 132

    31 Неисправность Нет питания. Нет звука. Сильный шум во время приема радиос танций. Загруженные диски не вынимаются. Диск не мо ж е т быть в оспроизв е ден. Загру ж енные кассеты не вынимаются. Не[...]

  • Página 133

    32 Описание кодов PTY NEWS: Новости. AFF AIRS: Т ема тические программы на основе последних новостей – дебаты или аналитические передачи. INFO: Программа с советами в самых различных областях. SPORT: Любые [...]

  • Página 134

    VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED U X MIC R © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED CZ, PO, HU, RU 0603MWMJOYJEM Cover_UX_B70[EV].p65 03.6.4, 1:12 PM 2[...]