Kärcher K 6.250 T300 EU manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kärcher K 6.250 T300 EU. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKärcher K 6.250 T300 EU vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kärcher K 6.250 T300 EU você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kärcher K 6.250 T300 EU, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kärcher K 6.250 T300 EU deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kärcher K 6.250 T300 EU
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kärcher K 6.250 T300 EU
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kärcher K 6.250 T300 EU
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kärcher K 6.250 T300 EU não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kärcher K 6.250 T300 EU e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kärcher na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kärcher K 6.250 T300 EU, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kärcher K 6.250 T300 EU, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kärcher K 6.250 T300 EU. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Register and win! www .kaercher .com K 6.250 K 6.260 K 7.260 K 7.350 59634200 12/09 Deutsch 5 English 16 Français 26 Italiano 37 Nederlands 48 Español 59 Português 70 Dansk 81 Norsk 91 Svenska 101 Suomi 111 Ελληνικά 121 Türkçe 133 Русский 143 Magyar 155 Čeština 165 Slovenščina 175 Polski 185 Româneşte 196 Slovenčina 206 H[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    - 1 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitun g, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Verwenden Sie diesen Hochdruckreini ger ausschließlich für de n Privathaushalt: – zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeu- gen, Bauwerken, We[...]

  • Página 6

    - 2 ƽ Gefahr  Netzstecker und Steckdose n iemals mit feuchten Händen anfasse n.  Das Ge rät nic ht in Betrieb setzen, wenn die Netzanschlussleitung oder wichtige Teile des Gerätes, z.B. Hochdruck- schlauch, Handspritzpistole, oder Si- cherheitseinrichtungen beschädi gt sind.  Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf [...]

  • Página 7

    - 3 Vorsicht  Bei längeren Betriebspause n Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter aus- schalten oder Netzstecker ziehen.  Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C nicht betreiben.  Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung von lackierten Obe rflä- chen einhalten, um Beschädig ungen zu vermeiden.  Das Gerät niemals unbeaufsi[...]

  • Página 8

    - 4 Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfe n Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vol lständigkeit. Bei fehlendem Zube hör oder bei Transport- schäden benachrichtigen Sie bitte ihren Händler. Diese Betriebsanleitung beschre ibt die Grundmodelle der auf dem vorderen Um- schlag aufgeführten Hochdru ckreiniger. In [...]

  • Página 9

    - 5 Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten. Sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdrucks chlauch pr üfen. ṇ Warnung Gemäß gültiger Vorschri ften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz be trieben werden. Es ist ein geeigneter Sys- temtrenner der Fa. KÄRCHER oder alter- nativ ein Systemtrenner gemäß[...]

  • Página 10

    - 6 ṇ Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß - kraft auf die Handsp ritzpistole. Für siche- ren Stand sorgen, Handspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten. Vorsicht Vor Reinigungsbegi nn sicherstellen dass der Hochdruckreiniger sicher auf ebenem Untergrund steht. Bei der Reinigung Schutzbrille u[...]

  • Página 11

    - 7 Î Hebel der Handspritzpistole lo slassen. Î Hebel der Handspritzpistole verrie geln. Î Bei länge ren Arbeitspausen (über 5 Mi- nuten) zusätzlich das Gerät ausschal- ten „0/OFF“. Vorsicht Den Hochdruckschlauch nur von der Handspritzpistole o der dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System vorhanden ist. Î Reinigungsmitte ltank aus [...]

  • Página 12

    - 8 Vorsicht Um Unfälle oder Verl etzungen zu vermei- den bei der Auswahl des Lage rortes das Gewicht des Gerätes be achten (siehe tech- nische Daten). Î Gerä t auf einer ebenen Fläche ab stel- len. Î Trenntaste an der Hand spritzpistole drücken und Hochdruckschlauch von der Handspritzpistole trennen. Î Gehäuse de r Schnellkupplung für Ho[...]

  • Página 13

    - 9 Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierte n Kundendie nst. ƽ Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzste- cker ziehen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri- schen Bauteilen dürfen nur vom autori si[...]

  • Página 14

    - 10 Technische Änderungen vorbehalten! Technische Daten K 6 . 250 K 6 . 260 K 7 . 260 K 7 . 350 Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C 60 Zulaufmenge (min.) l/min 11 12 Zulaufdruck (max.) MPa 0,6 Max. Ansaughöhe m 1,0 Elektrischer Anschluss Spannung 1~50 Hz V 220 - 240 230 Anschlussleistung kW 2,5 3,0 Netzabsicherung (träge) A 16 Schutzkla[...]

  • Página 15

    - 11 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine a ufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegen den Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschi ne verliert die[...]

  • Página 16

    - 1 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. This high-pressure cleane r is designed for domestic use only: – to clean machines, veh icles, buildings, tools, facades, terraces, garden equip- ment etc. using a high-pr[...]

  • Página 17

    - 2 ƽ Danger  Never touch the mains plug and the socket with wet hands.  The appliance must not b e used if the power cord or important parts of the ap- pliance, e.g. high-pressure hoses, trig- ger gun or safety devices are dama ged.  Check the power cord and mains plug for damage befo re every use. If the power cord is damaged, please ar[...]

  • Página 18

    - 3 Caution  In case of extended downtimes, switch the appliance off at the main switch / ap- pliance switch or remove the mains plug.  Do not operate the appliance at temper- atures below 0 °C.  Observe a dist ance of at least 30 cm when using the jet to clean painted sur- faces to avoid damaging paintwork.  Never leave the appli ance[...]

  • Página 19

    - 4 The scope of delivery of your ap pliance is il- lustrated on the pa ckaging. Check the con- tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer.  These operating instructions describe the basic models of the high pressure cleaners shown on the front c[...]

  • Página 20

    - 5 Illustration Î Push the high pressure hose into the trigger gun until it locks audibly. Note: Make sure the connection nipple is aligned correctly. Check the secure co nnection by pulling on the high-pressure hose. ṇ Warning According to the applicable regula- tions, the applian ce must never be used on the drinking water su pply without a s[...]

  • Página 21

    - 6 ṇ Danger The trigger gun is subjected to a recoil force when the water jet is discharged. Make sure that you have a firm footing and are also holding the trigger gun and spray lance firmly. Caution Prior to cleaning, make sure that the high pressure is pl aced saf ely on leve l groun d. Wear protective goggles and protective clothing during t[...]

  • Página 22

    - 7 Caution Only separate the high-pressure hose from the trigger gun or the app liance while there is no pressure in the system. Î Remove the detergent reservoir from the intake and close it with the lid. To store, place into the intake rotated by 180°. Î Release th e lever on the trigger gun. Î Turn off the appli ance "0/O FF". Î T[...]

  • Página 23

    - 8 ƽ Danger Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and mainte- nance work. The appliance is maintenance-free. Prior to longer periods of storage, e.g. in the winter: Î Complete ly drain all water from the ap- pliance: Switch the appliance on wi th detached high-pressure hose and de- tached water supply (max. 1 minute)[...]

  • Página 24

    - 9 Subject to technical modifications! Technical specifications K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Water connection Max. feed temperature °C 60 Min. feed volume I/min 11 1 2 Max. feed pressure MPa 0,6 Max. Suction height m 1,0 Electrical connection Voltage 1~50 Hz V 220 - 240 230 Connected load kW 2,5 3,0 Mains fuse (slow-blow) A 16 Protective c[...]

  • Página 25

    - 10 We hereby declare that the machine de- scribed below compli es with the relevant basic safety and health re quirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration sha ll cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. The undersi[...]

  • Página 26

    - 1 Cher client, Lire ces notice original e avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserve r pour une utilisation ultérieure ou pour l e propriétaire futur. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé: – pour le nettoyage d e machines, véhicu[...]

  • Página 27

    - 2 – Le gel risque d'endommager l' appareil si celui-ci n'a pas été intégralement vi- dé. En hiver, conserver l'appareil dan s un lieu à l'abri du gel. ƽ Danger  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- se de courant avec des mains humides.  Ne jamais mettre l’appareil en service si le câble d’alimen[...]

  • Página 28

    - 3 Les enfants doivent être su rveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap- pareil.  L’utilisateur doit faire preuve d' un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tie rces personnes, et en particu [...]

  • Página 29

    - 4 Attention Avant d'effect uer toute opér ation avec ou sur le travail, en a ssurer la stabilité afin d'éviter tout accide nt ou tout endommage- ment. – La stabilité de l'appa reil est assurée lorsqu'il peut être posé sur une surface plane. L'étendue de la fourniture de votre ap pareil figure sur l'emballag[...]

  • Página 30

    - 5 Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevi s à lame cruciforme PH 2. Illustration Î Brancher les deu x flexibles de déter- gent sur les raccords. Mettre le régulate ur de dosa ge en pl ace et le fixer à l'aide des 2 vis. Option Illustration Î Insérer la poignée de transport, intro- duire les axes dans les alé[...]

  • Página 31

    - 6 Illustration Î Enficher fe rmement le flexible haute pression das le couple ur rapide su l'ap- pareil, jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon audible. Remarque : Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pres- sion. Illustration[...]

  • Página 32

    - 7 transvasements ou remplissages en- nuyeux. Illustration Î Retirer le couvercle du réservoir de dé- tergent et presse r le réservoir de déter- gent dans le raccord de détergent, avec l'ouverture dirigée vers le bas. Illustration Î Régler l a quantité de dosage de la solu- tion de détergent a vec le régulateur de dosage pour le d[...]

  • Página 33

    - 8 Î Gare r l'appareil sur une surface plan e. Î Appuyer sur l a touche de séparation de la poignée-pistolet et séparer le flexi ble haute pression de celle-ci. Î Pousser le logement du couplag e rapi- de pour le flexible haute pression dan s le sens de la flèche et sortir le flexible haute pression. Î Placer la poignée-pistol et ave[...]

  • Página 34

    - 9 Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utili sant la liste suivante. En cas de doute, s'adre sser au service après-vente agréé. ƽ Danger Avant tout travail d'entretien et de mainte - nance, mettre l'appareil hors tension et dé- brancher la fiche secteu r. Seul le service après-vente agréé est[...]

  • Página 35

    - 10 Sous réserve de modifications techniques ! Caractéristiques techniques K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) ° C 60 Débit d'alimentation (min.) l/min 11 1 2 Pression d'ali mentation (max.) MPa 0,6 Hauteur max. de l'aspi ration m 1,0 Branchement électrique Tension 1~5[...]

  • Página 36

    - 11 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son typ e de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescription s fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives européennes en vigue ur. Toute modifica-[...]

  • Página 37

    - 1 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Utilizzate questa idro pulitrice escl usiva- mente nell'uso do mestico: – per la pulizia di macchine, veicoli, edifi - ci, attrezz[...]

  • Página 38

    - 2 ƽ Pericolo  Non toccare mai la spi na e la presa con le mani bagnate.  Non accendere l'apparecchio nel caso il cavo di allacciamento alla rete o parti importanti dell'apparecchio, per es. il tubo flessibile d i alta pressione, la pisto- la a spruzzo oppure i dispositivi di sicu- rezza siano danneggiati .  Prima di ogni utili[...]

  • Página 39

    - 3  Non utilizzare l'apparecchio in presen- za di persone nelle immediate vicinan- ze, a meno che non indossino gli indumenti protet tivi adeg uati.  Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di sporco indossare indumenti e occhia- li di protezione adatti. Attenzione  In caso di pause di e sercizio prolungate disattivare l'ap[...]

  • Página 40

    - 4 La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggi o sia completo. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasport o si preg a di conta ttare il rive ndi- tore.  Le presenti istruzioni per l'uso descrivo- no i modelli base de lle idropulitrici ripor- tate in copert[...]

  • Página 41

    - 5 Figura Î Introd urre il tubo di alta pressione alla pistola a spruzzo fino al suo agg ancio. Avviso: Verifi care la corretta posizione del nipplo di raccordo. Accertarsi del corretto aggancio tirando il tubo flessibile di alta pressione . ṇ Attenzione Secondo quanto prescritto dalle regolamentazioni in vigore è ne- cessario che l'appar[...]

  • Página 42

    - 6 ṇ Pericolo L'uscita del getto d'a cqua dall'ugello al ta pressione causa una forza repulsiva della pistola a spruzzo. Assumere una posizione sicura, tenere con forz a la pistola a spruzzo e la lancia . Attenzione Prima di procedere con le ope razioni di pu- lizia accertarsi che l' idropulitrice sia posi- zionata in modo si[...]

  • Página 43

    - 7 Î Spruzzare misuratame nte il detergente e lasciare agire (non asciugare ) sulla superficie asciutta. Î Sciacquare lo sporco sciolto con il getto alta pressione. Î Rilasci are la leva della pistola a spruz- zo. Î Bloccare la leva della pistola a spruzzo. Î Durante pau se di lavoro prolungate (pi ù di 5 min.) spegnere anche l'apparec-[...]

  • Página 44

    - 8 Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta del luogo di stoccaggio è necessario rispet- tare il peso del l'apparecchio (vedi dati tec- nici). Î Deposita re la spazzatrice su una super- ficie piana. Î Premere i l tasto di sblocco sull a pistola a spruzzo e scollegare il tubo flessibile di alta pressione dalla pistola a spr[...]

  • Página 45

    - 9 Piccoli guasti o disfun zioni possono essere eliminati seguendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser- vizio assistenza autorizzato. ƽ Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manu- tenzione, spegnere l'ap parecchio e stacca- re la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici posson[...]

  • Página 46

    - 10 Con riserv a di modifich e tecniche ! Dati tecnici K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Collegamento acqu a Temperatu ra in entrata (ma x.) °C 60 Portata (min.) l/min 1 1 1 2 Pressione in entrata (max.) MPa 0,6 Max. altezza di aspirazione m 1,0 Collegamento elettrico Tensione 1~50 Hz V 220 - 240 230 Potenza all acciata kW 2,5 3,0 Protezione re[...]

  • Página 47

    - 11 Con la presente si dichiara che l a macchina qui di seguito indicata, in base all a sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina sen za il nostro consenso, la presente [...]

  • Página 48

    - 1 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze o orspron- kelijke gebruiksa anwijzing, ga n avenant te werk en bewaar hem voor l ater gebruik of voor een latere e igenaar. Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de huishoud ing: – voor het reinigen van machines, voer- tuigen, gebouwen, gereed schappen, gevels, terrass[...]

  • Página 49

    - 2 ƽ Gevaar  Pak de stekker en wandcontactd oos nooit met vochtige handen beet.  Neem het apparaat niet in bedrijf als de netaansluiting of belangrijke onderde- len van het ap paraat (zoals veiligh eids- inrichtingen, hogedruksl angen of handspuitpisto ol) zijn beschadigd.  Controleer vóór gebruik altijd of nets- noer en -stekker onbes[...]

  • Página 50

    - 3  Draag de juiste besche rmende kleding en een veiligheidsbril ter bescherming tegen terugspattend water. Voorzichtig  Bij langdurige bedrijfsonderbrekin gen moet het apparaat aan de hoofd scha- kelaar / apparaatschakelaar uitgescha- keld worden of moet de netstekker uitgetrokken worden.  Gebruik het apparaat ni et bij temperatu- ren be[...]

  • Página 51

    - 4 Het leveringspakket van h et apparaat staat op de verpakking afgebee ld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires on tbre- ken of mocht u transportschade constate- ren, neem dan contact op met uw leverancier.  Deze gebruiksaanwijzing be schrijft de grondmodellen van de op het voorbla d getoonde [...]

  • Página 52

    - 5 Afbeelding Î Hogedrukslan g in handspuitpistool ste- ken tot die hoorbaar vastklik t. Instructie: Letten op een correcte uit- richting van de aanslu itnippel. Veilige verbinding controleren do or aan de hogedrukslang te trekken. ṇ Waarschuwi ng Volgens de geldige voorschri ften mag het apparaat nooit zonde r systeemscheider aangesloten worde[...]

  • Página 53

    - 6 ṇ Gevaar Door het uittreden van de waterstraal uit de hogedruksproeier werkt er een reactie- kracht op de spuitlans. Ervoor zorg en dat u stevig staat en handspuitpistool en straal- pijp goed vasthou den. Voorzichtig Voor het begin van de reiniging u ervan ver- gewissen dat de hogedrukrein iger vast op een vlakke ondergrond staat. Bij het rei[...]

  • Página 54

    - 7 Î Reinigin gsmiddel in geringe hoeveel- heid op het droge oppervlak sproeien en laten inwerken (ni et laten opdro - gen!). Î losgekomen vuil met hogedrukstraal af- spoelen. Î Hefboom van het handspuitpistool los- laten. Î Hefboom van het handspuitpistool ver- grendelen. Î Bij lang ere werkonderbrekingen (langer dan 5 minuten) het apparaat [...]

  • Página 55

    - 8 Voorzichtig Om ongevallen o f verwondingen te vermij- den, moet bij de keuze van de opslagplaats het gewicht van het apparaat in acht geno- men worden (zie techn ische gegevens). Î Apparaat op een egaal op pervlak neer- zetten. Î Ontgrendel knop op het handsp uitpis- tool induwen en hogedrukslang van het handspuitpisto ol scheiden. Î Behuizi[...]

  • Página 56

    - 9 Kleinere storingen kunt u ze lf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Bij twijfel neemt u co ntact op met de be- voegde klantenservice . ƽ Gevaar Bij alle reinigings- en onderho udswerk- zaamheden altijd h et apparaat uitschake- len en de stekker uit het stopcontact trekken. Reparatiewerken en w erken aan elektri- sche componenten mo[...]

  • Página 57

    - 10 Technisch e veranderingen v oorbehou- den! Technische gegevens K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Wateraansluitpunt Toevoertemperatuur (max.) °C 60 Toevoerhoeveelheid (min.) l/min 11 12 Toevoerdruk (max.) MPa 0,6 Max. aanzuighoogte m 1,0 Elektrische aansluiting Spanning 1~50 Hz V 220 - 240 230 Aansluitvermogen kW 2,5 3,0 Netzekering (traag) [...]

  • Página 58

    - 11 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwe rp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffe nde fun- damentele veilighei ds- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overl eg met ons vera[...]

  • Página 59

    - 1 Estimado cliente: Antes del prim er uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a su s indicaciones y guárdelo para un uso poste rior o para otro propietario posterior . Utilice esta limpiadora de alta presión, ex- clusivamente, en el ámbito doméstico: – para limpiar máquinas, vehícu los, edifi- cios, herramientas, [...]

  • Página 60

    - 2 ƽ Peligro  No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con la s manos moja- das.  No ponga el aparato en funcionamien to si el cable de conexión a red u otra s partes importantes del aparato, como pueden ser la manguera de alta pre- sión, la pistola pulverizadora o los dis- positivos de seguridad presentan daños.  Antes[...]

  • Página 61

    - 3  El usuario deberá util izar el aparato de conformidad con sus instrucciones. De- berá tener en cuenta las condicion es lo- cales y tener cuidado de no causar daños a las personas qu e se encuen- tren en las proximidades cuando use el aparato.  No utilizar el aparato cuando se en- cuentren otras personas al alcance a no ser que lleven [...]

  • Página 62

    - 4 Precaución Antes de realizar cualqui er trabajo con el aparato o en el aparato, aseg úrese de que está bien posicionado para evita r acciden- tes o daños. – La posición segura del aparato se ga- ranza si se coloca sobre una sup erficie lisa. El contenido de sumi nistro de su aparato está ilustrado e n el embalaje. Verifique du- rante el[...]

  • Página 63

    - 5 Opción Imagen Î Montar el gan cho de almacenamiento inferior. Imagen Î Montar el gan cho de almacenamiento superior. Se necesitan los dos tornillos suministra- dos y un destornillado r de cabeza en cruz PH2. Figura Î Insertar las dos mangueras de de ter- gente en las co nexiones. Colocar el regul ador de dosificación y fijar con los dos to[...]

  • Página 64

    - 6 Precaución La marcha en seco durante más d e 2 minu- tos produce daños en la bomba de alta pre- sión. Si el apara to no genera presión en un lapso de 2 minutos, desconectar el aparato y proceder según las i ndicaciones del cap í- tulo "Averías". Figura Î Inserta r la manguera de alta presión en el acoplamiento rápido del ap[...]

  • Página 65

    - 7 de detergente con tapa para este apara to. Así no es necesario el llenado. Figura Î Quita r la tapa del depósito de de tergen- te y presionar el depósito de dete rgente con el orificio hacia abajo en la toma de detergente. Figura Î Ajustar la cantidad de absorción de la solución de detergente con el regulador de dosificación de detergen[...]

  • Página 66

    - 8 Precaución Para evitar accidente s o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato al elegi r el lugar de almacenami ento (véase Datos técni- cos). Î Coloque la dispositivo sobre una super- ficie plana. Î Pulsar el botón de descon exión en la pistola pulverizadora manual y desco- nectar manguera de alta presión de la pistola pulverizado[...]

  • Página 67

    - 9 Usted mismo puede solucionar las pequ e- ñas averías con ayuda del resumen si- guiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente au torizado. ƽ Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y ma ntenimie nto. Los trabajos de reparación y trabajos en componentes eléc[...]

  • Página 68

    - 10 Reservado el derech o a realizar modifi- caciones técnicas. Datos técnicos K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Conexión d e agua Temperatura de entrada (máx.) °C 60 Velocidad de alimentación (mín.) l/min 11 1 2 Presión de entrada (máx.) MPa 0,6 Altura de absorción máx. m 1,0 Conexión e léctrica Tensión 1~50 Hz V 220 - 240 230 Pot[...]

  • Página 69

    - 11 Por la presente decl aramos que la máqui- na designada a continuación cu mple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las no rmas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su [...]

  • Página 70

    - 1 Estimado cliente, Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou pa ra terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Utilize esta lavadora de alta pressão unica- mente para o uso privado: – para a limpeza de máquinas, veí[...]

  • Página 71

    - 2 ƽ Perigo  Nunca tocar na ficha de rede e na toma- da com as mãos molhadas.  O aparelho não deve ser colocado em funcionamento se o cabo de ligação à rede ou partes i mportantes do apare lho como, p. ex., dispositivos de seguran- ça, mangueiras de alta pressão ou pis- tola de injecção estiverem danificada s.  Antes de qualquer[...]

  • Página 72

    - 3 conta o comportamento de pessoas nas proximidades.  Não utilizar o aparelho se outras pesso- as se situarem no raio de acção da mesma, a não ser que estas utilizem vestuário d e protecç ão.  Utilizar roupa de protecção e ócu los de protecção contra salpicos de água ou sujidades. Atenção  No caso de longas interrupções [...]

  • Página 73

    - 4 O volume de fornecimento do seu aparelh o é ilustrado na embal agem. Ao desembalar verifique a integrida de do conteúdo. Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta de acessórios ou no caso de danos de transporte.  Este manual de instru ções descreve os modelos base das lavadoras de alta pressão apresentadas na capa.  Neste [...]

  • Página 74

    - 5 São necessários os 2 parafusos (incluídos no volume de fornecimento) e uma chave de parafusos em cruz PH 2. Figura Î Encaixar as duas mangueiras do de ter- gente nas conexões. Posicionar o regulador de dosagem e fi- xar com os dois parafusos. Opção Figura Î Encaixar a pega de transpo rte, inserir os pinos nos furos e aparafusar. Figura [...]

  • Página 75

    - 6 Atenção O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos conduz a danos irrepa ráveis na bomba de alta pressão. Se o apare lho não estabelecer nen huma pressão dentro de 2 minutos, deve desli gar o aparelho e pro ce- der conforme indicado no capítulo "A juda em caso de avarias". Figura Î Inserir a mangueira de alta pressã o f[...]

  • Página 76

    - 7 cessários os trabalhos morosos de enchi- mento/reenchime nto. Figura Î Retirar a tamp a do depósito do deter- gente e pressionar o depósito d o deter- gente, com a abertura para baixo, contra a conexão para o detergente. Figura Î Ajustar a q uantidade de aspiraçã o do detergente com o regulador de dosa- gem. Î Utilizar lan ça com regu[...]

  • Página 77

    - 8 Atenção De modo a evitar acidentes ou feri mentos durante a selecção do local de armazena- mento, deve ter-se em consideração o peso do aparelho (ver dados técnicos). Î Estacionar o apa relho sobre uma su- perfície plana. Î Premir o botão de separação na pistola pulverizadora manual e sepa rar a man- gueira de alta pressão da pist[...]

  • Página 78

    - 9 Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas a va- rias. Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência técnica autorizado. ƽ Perigo Antes de e fectuar trabalhos de con serva- ção e de manutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede. Os trabalhos de reparação e trabalhos em componentes e[...]

  • Página 79

    - 10 Reservados os dir eitos a alterações téc- nicas! Dados técnicos K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Conexão de água Temperatura de admissão (máx.) °C 60 Quantidad e de admissão (mín. ) l/mín 11 12 Pressão de admissão (máx.) MPa 0,6 Máx. altura de aspiração m 1,0 Ligação eléctrica Tensão 1~50 Hz V 220 - 240 230 Potência d[...]

  • Página 80

    - 11 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde à s exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quan to concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consen timento prévio , a pre[...]

  • Página 81

    - 1 Kære kunde Læs original brugsanvisning in- den første bru g, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledn ingen til senere efterlæsning eller til den næste ej er. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – Til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værktøj, facader, terrasser, haveredskaber etc. med højtryksva nd- [...]

  • Página 82

    - 2 ƽ Risiko  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder.  Tag ikke maskinen i brug, hvis strømti l- slutningsledningen eller vi gtige dele af maskinen, som f.e ks. sikkerhedsele- menter, højtryksslanger eller sprøjte pi- stoler, er beskadig ede.  Kontroller altid tilslutningsled ningen og netstikket for skader, før ma[...]

  • Página 83

    - 3 kontakten eller netstikket skal trækkes ud.  Apparatet må ikke bruges ved tempera- turer under 0°C.  Hold mindst 30 cm stråleafstand ved rengøring af lakerede overflader fo r at undgå lakskader.  Lad aldrig højtryksrenseren være uden opsyn, mens den er i drift.  Undgå at køre over, klemme, rive eller lign. i net- eller for[...]

  • Página 84

    - 4 Maskinen, tilbeh ør m.m. vises på emball a- gen. Kontroller ved udpakn ingen, om ind- holdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør el ler ved transportskader.  Denne driftsvejledning beskriver basis- modellerne af højtryksrenserne som er vist på omslaget.  I denne driftsvejledning beskrives det maksimal[...]

  • Página 85

    - 5 Figur Î Skru højtryksslangen ind i håndsprøjte- pistolen indtil det kan høre s at den går i hak. Bemærk: Tag hensyn til den rigtige ori- entering af tils lutningsstykket. Kontroller om forbindelsen er sikker ved at trække i højtryksslangen. ṇ Advars el Ifølge de gældende love, må ma- skinen aldrig anvendes på drikke- vandsnettet [...]

  • Página 86

    - 6 ṇ Risiko Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj- tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud. Sørg for at stå go dt og hold godt fast i p i- stolgrebet og strålerøret. Forsigtig Sørg for, at højtryksrenseren står på en plan flade inden du star ter med rengørin- gen. Brug beskyttelsesbriller og beskyttel- sesdragt under rengøringen. [...]

  • Página 87

    - 7 Forsigtig Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- sprøjtepistol en eller maskinen, hvis syste- met er uden tryk. Î Træk rensemiddel tanken ud af holde- ren og luk den med dækslet. Til opbe- varing sættes den 180 ° drejet ind i holderen. Î Slip pistol grebets håndtag. Î Sluk maskinen "0/OFF“. Î Luk vandhane n. Î Adskil ma[...]

  • Página 88

    - 8 Inden længere tids opbevaring, f.eks. om vinteren: Î Tømme maskinen for vand: Tænd ma- skinen uden ti lsluttet højtryksslange og uden tilsluttet vandforsyning (max. 1 min.) og vent, ind til der ikke længere kommer vand ud af højtrykstilslutnin- gen. Sluk for maskinen. Figur Î Træk sien i vandtilslutn ingen ud med en fladtang og rens de[...]

  • Página 89

    - 9 Forbehold for tekniske ændringer ! Tekniske data K 6 . 250 K 6 . 260 K 7 . 260 K 7 . 350 Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C 60 Forsyningsmængde , min. l/min. 11 12 Tilførselstryk, maks. MPa 0,6 Max. indsugningshøjde m 1,0 El-tilslutning Spænding 1~50 Hz V 220 - 240 230 Tilslutningseffekt kW 2,5 3,0 Netsikring (træg) A 16 Besk[...]

  • Página 90

    - 10 Hermed erklærer vi, at den nede nfor nævn- te maskine i desi gn og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overho lder de gældende g rundlæggende sikkerh eds- og sundhedskrav i EF-direktive rne. Ved ændringer af maskinen, der foreta ges uden forudgående aftale med o s, mister denne erklæring sin gyld ighed. Undertegnede ager[...]

  • Página 91

    - 1 Kjære kunde, Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den o g oppbevar den for senere bruk eller for overleverin g til neste eier. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til private fo rmål: – som rengjøring av ma skiner, biler, byg- ninger, verktøy, fasader, terrasser, ha- geutstyr, etc. med[...]

  • Página 92

    - 2 ƽ Fare  Ta aldri i støpselet eller stikko ntakten med våte hender.  Ikke bruk høyst rykksvaskeren når strømledningen elle r andre viktige de- ler, f. eks. høytrykkslange, høytrykkpis- tolen eller sikkerhetsinnretninger er skadet.  Kontroller strømledningen o g støpselet for skader hver g ang høytrykksvaske- ren skal brukes. [...]

  • Página 93

    - 3  Apparatet skal ikke brukes ved tempe- raturer under 0 °C.  Hold en avstand på minst 30 cm ved rengjøring av lakke rte flater, for å unngå skader lakkskader.  La aldri høytrykksvaskeren stå uten oppsyn når den er i gang.  Pass på at strømledningen eller skjøte- ledningen ikke skades ved at den kjø- res over, klemmes, str[...]

  • Página 94

    - 4 Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at in nholdet i pak- ken er fullstendig , når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved trans- porrtskader, vennligst informer forhandle- ren.  Denne bruksanvisningen beskriver grunnmodellen for høytrykksvaske ren som beskrevet på omslage t.  I denne bruksanvisning[...]

  • Página 95

    - 5 Figur Î Sett høytrykkslangen i høytrykkspisto- len til du hører den går i lås. Merk: Pass på riktig innretning av ti l- koblingsnippel. Kontroller sikker tilkobling ved å trek ke i høytrykkslangen. ṇ Advars el I henhold til gj eldende forskrifter skal apparatet al dri kobles til drik- kevannsnettet uten systemskiller. Det skal brukes[...]

  • Página 96

    - 6 ṇ Fare Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut- settes håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du står støtt, og holder godt fa st i håndsprøytepistolen og strå lerøret. Forsiktig! Før start av rengjøring skal høytrykksvas- keren stå på e t flatt underlag. Ved re ngjø- ring skal du bruke vernebri ller og vernetøy[...]

  • Página 97

    - 7 Forsiktig! Høytrykkslangen må ba re tas av høytrykk- spistolen eller apparatet når det ikke er noe trykk i systemet. Î Trekk rengjøringsmidd eltanken ut av holderen og lukk med lokket. For opp- bevaring settes den 180 ° rotert i holde- ren. Î Slipp spaken på håndsprø ytepistolen. Î Slå av apparatet "0/OFF". Î Steng vann [...]

  • Página 98

    - 8 ƽ Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen servic e eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Før langvarig oppbevaring, f. eks. over vin- teren: Î Tømme apparatet helt fo r vann: Slå på apparatet uten tilk oblet høytrykkslange og uten tilkoblet vannforsyninf (maks 1 min.) og vent til de[...]

  • Página 99

    - 9 Det tas forb ehold om tekniske e ndringer! Tekniske data K 6 . 250 K 6 . 260 K 7 . 260 K 7 . 350 Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C 60 Tilførselsmengde (min ) l/min 11 12 Tilførselstrykk (max) MPa 0,6 Maks. sugehøyde m 1,0 Elektrisk tilkobling Spenning 1~50 Hz V 220 - 240 230 Kapasitet kW 2,5 3,0 Strømsikring (trege) A 16 B[...]

  • Página 100

    - 10 Vi erklærer hermed at maskinen angitt n ed- enfor oppfyller de gr unnleggende sikke r- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erk lærin- gen sin gyldighet. De undertegnede hand ler [...]

  • Página 101

    - 1 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarn a och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Högtryckstvätten får endast användas fö r privat bruk: – för rengöring av maskiner, fordon, byggnader, verktyg, fasader, te rasser, trädgårdsföremål o[...]

  • Página 102

    - 2 ƽ Fara  Ta aldrig i nätkabeln och nätu ttaget med fuktiga händer.  Använd inte aggreg atet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som t.ex. x högtrycksslang, sprutpistol eller säkerhetsanordningar är skadade.  Kontrollera före varje anvädni ng att nät- kabeln och dess nätkontakt inte är ska- dade. Skadade nätkabl[...]

  • Página 103

    - 3  Håll aldrig strålen n ärmare än 30 cm vid rengöring av lackerade ytor för att und- vika skador.  Lämna aldrig aggrega tet utan uppsikt så länge det är i drift.  Beakta att nät- och förlängningskabeln inte skadas av överkörning, klämning, sönderdragning eller liknande . Skydda nätkabeln från värme, olja och vassa ka[...]

  • Página 104

    - 4 Aggregatets leveranso mfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador.  Denna bruksanvisni ng beskriver grund- modellerna av den högtryckstvätt som finns avbildad på det främre omslaget.  I denna [...]

  • Página 105

    - 5 Bild Î Tryck in högtrycksslangens nippel i spolhandtaget tills den hakar fast med ett hörbart „klick“. Hänvisning: Se till att anslutningsnip- peln är rätt placerad. Kontrollera att förbindelsen sitter säkert genom att dra i högtrycksslange n. ṇ Varning Enligt gällande före skrifter får ag- gregatet aldrig användas på dricks[...]

  • Página 106

    - 6 ṇ Fara P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmun- stycket får spolhandtaget en rekyl. Se till att stå stadigt och håll fast spol handtaget och spolröret ordentligt. Varning Se innan rengöri ngen påbörjas till att hög- tryckstvätten står säkert på ett jämnt under- lag. Använd skyddsglasögon och skyddskläder vid rengöring. Î Los[...]

  • Página 107

    - 7 Varning Lossa högtrycksslangen från spolhandta- get eller från aggregatet endast när de t inte finns något tryck i systemet. Î Dra ur re ngöringsmedelstanken ur hål- laren och förslut de n med locket. För förvaring, vänd behållaren 18 0 ° och ställ den i hållaren Î Släpp avtryckaren på spolhandtaget. Î Stäng av strömbrytar[...]

  • Página 108

    - 8 ƽ Fara Stäng av aggregatet och dra ut nätko nta- ken innan vård och skötselarbete n ska ut- föras. Aggregatet är underhål lsfritt. Före längre förvaring, t.ex. på vintern: Î Töm aggregatet hel t på vatten: Slå på aggregatet utan ansluten högtrycks- slang och utan ansluten vattenförsörj - ning (max 1 min) o ch vänta til ls d[...]

  • Página 109

    - 9 Med reserv ation för tekniska ändringar ! Tekniska data K 6 . 250 K 6 . 260 K 7 . 260 K 7 . 350 Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C 60 Inmatningsmängd (min.) l /min 11 12 Inmatningsstryck (max.) MPa 0,6 Max. uppsugningshöjd m 1,0 Elanslutning Spänning 1~50 Hz V 220 - 240 230 Anslutnings effekt kW 2,5 3,0 Nätsäkring (trög) A[...]

  • Página 110

    - 10 Härmed försäkrar vi att nedanstående b e- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säke rhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir d enna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Undertecknade ag[...]

  • Página 111

    - 1 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitte esi käyttämistä, sä ilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistaj aa varten. Käytä tätä korkeapainepesuria yksino maan kotitalouskäytössä: – koneiden, ajoneuvo jen, rakennusten, työkalujen, julkisivujen, terassien, puu- tarhavälineiden jn e. puhdi[...]

  • Página 112

    - 2 ƽ Vaara  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen.  Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim. korkea- paineletku, suihkupistooli (-kah va) tai turvalaitteet ovat vaurioituneet.  Tarkasta aina ennen käyttöä, että säh- kökaapeli ja verkkopistoke ovat ehjät. Anna valtuut[...]

  • Página 113

    - 3  Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpö- tiloissa.  Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa vähintään 30 cm suihkutusetäisyys vaurioiden välttämiseksi .  Älä koskaan jätä laitetta va lvomatta niin kauan kuin se on käytössä.  Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai jatkojohtoja ei vahingoiteta eikä vaurioi-[...]

  • Página 114

    - 4 Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka - uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisällö n täydellisyys. Ota yhteys jälleenmyyj ään, jos varusteita puuttuu tai havaitset kuljetu svahinkoja.  Tämä käyttöohje kuvaa etusivulla esi- tettyjen painepesuri en perusmallit.  Tässä käyttöohjeessa kuvataan m[...]

  • Página 115

    - 5 Kuva Î Pistä ko rkeapaineletku niin syvälle suihkupistooliinkäsirui skupistooliin, että kuulet sen napsahtavan lukitukseen. Huomautus: Huomioi liitinni pan oikea suuntaus. Kokeile liitoksen pitävyys korkeapaine- letkusta vetämällä. ṇ Varoitus Voimassa olevien määräysten mu- kaan laitetta ei saa käyttää milloin- kaan juomavesive[...]

  • Página 116

    - 6 ṇ Vaara Korkeapainesuuttimesta ulostu leva vesi- suihku saa aikaan suihkupistooliin vaikutta- van takaiskuvoiman. Ot a tukeva asento ja pidä pistool ista ja su ihkuputkesta tukevasti kiinni. Varo Varmista ennen puhdistuksen aloittamista, että painepesuri on tukevasti tasaisella alustalla. Käytä puhdistettaessa suojalase- ja ja suojavaatet[...]

  • Página 117

    - 7 Î Päästä suihkupistoolin vipu irti. Î Lukitse suihkupistoolin lii paisin. Î Pidempien työtaukojen (yli 5 minu uttia) ajaksi laite on lisä ksi kytkettävä pois päältä „0/OFF“. Varo Irrota korkeapaineletku suihkupistoolista tai laitteesta vain, kun järjeste lmässä ei ole painett a. Î Vedä puhdi stusainesäiliö ulos pidik- ke[...]

  • Página 118

    - 8 ƽ Vaara Kytke laite pois päältä ennen kai kkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- rasiasta. Laitetta ei tarvitse huoltaa. Ennen pitempää varastointia, esim. talvella: Î Veden poistamine n laitteesta: Käynnis- tä laite ilman korkeapaineletkua ja vesi- liitäntää (maks. 1 min) ja odota kunnes korkeapaineliittimes[...]

  • Página 119

    - 9 Oikeus teknisiin muutoksiin pidä tetään! Tekniset tiedot K 6 . 250 K 6 . 260 K 7 . 260 K 7 . 350 Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C 60 Tulomäärä (min.) l/min 11 12 Tulopaine (maks.) MPa 0,6 Maks. alkuimukorkeus m 1,0 Sähköliitän tä Jännite 1~50 Hz V 220 - 240 230 Liitosjohto kW 2,5 3,0 Verkkosulake (hidas) A 16 Kotelointiluok[...]

  • Página 120

    - 10 Vakuutamme, että alla mainitut tuot teet vastaavat suunnittelultaa n ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin te h- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen joh[...]

  • Página 121

    - 1 Αγαπητ έ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τ?[...]

  • Página 122

    - 2 – Η δέσμη υψηλής πίεσης μπορεί να είναι επικίνδυνη σε περίπτωση μη ενδεδε ιγμένης χρήσης . Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτομα , ζώα , ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ?[...]

  • Página 123

    - 3 προέκτασης με επαρκ ή διατομή : 1 - 10 m: 1,5 mm 2 ; 10 - 30 m: 2,5 mm 2  Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προέκτασης από το τύμπανό του .  Οι εύκαμπτοι σωλήνες υψηλής πίεσης , οι παταρίες και οι σύνδεσμοι είνα?[...]

  • Página 124

    - 4 Η ασφάλεια κλειδώνει το μοχλό του πιστολέτου χειρ ός και αποτρέπει την τυχαία ενεργοποίηση του μηχανήματος . Η βαλβίδα υπερχείλισης εμποδίζει την υπέρβαση της επιτρεπτής πίεσης εργασίας . [...]

  • Página 125

    - 5 Πριν την ενεργ οποίηση συναρμολογήστε στο μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά εξαρτήματα . Εικόνα Î Τοποθετή στε την κάτω βάση στις εγκοπές και σπρώξτε προς τα εμπρός , έως ότου ασφαλίσε[...]

  • Página 126

    - 6 Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής πίεσης ενδε ίκνυται για χρήση με τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης της KARCHER με βαλβίδα αντεπιστροφής ( ειδικός εξοπλισμός , κωδ . παραγγελίας 4.440-238) για ανα?[...]

  • Página 127

    - 7 Για επίμονους ρύπους . Προσοχή Μην καθαρίζετε ελαστικά αυτοκίνητων , βαφές ή ευαίσθητες επιφάνειες όπως ξύλο με τη φρέζα ρύπων , δι ότι υπάρχει κίνδυνος να καταστραφούν . – Δεν ενδείκνυται γ[...]

  • Página 128

    - 8 Προσοχή : Κατά την αποσύνδεση του ελαστικού σωλήνα προσαγωγής ή υψηλής πίεσης είναι δυνατόν να εξέλθει ζεστό νερό από τις συνδέσεις μετά τη λειτουργία . Î Πιέστε τον μοχλό του πιστολέτου γι?[...]

  • Página 129

    - 9 ƽ Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησ ης και συν τήρηση ς απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέ στε το ρευματολήπτη από την πρίζα . Το μηχάνημα δεν χρειάζεται συντήρηση . Π?[...]

  • Página 130

    - 10 Αιτία : Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης παροχής ρεύματος δικτύου ή χρήσης ενός καλωδίου προέκτασης . Î Κατά την εν εργοποίηση , τραβήξτε πρώτα το μοχλό το υ πιστολέτου χειρός και στη συνέχεια[...]

  • Página 131

    - 11 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Τεχνικά χαρακτηριστικά K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής ( μέγ .) °C 60 Ποσότητα προσαγωγής ( ελάχ .) l/min 11 12 Πίεση προσαγωγής ( μέγ .) MPa[...]

  • Página 132

    - 12 Δια της παρούση ς δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορ φή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές απ[...]

  • Página 133

    - 1 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Bu yüksek tazyikli temizle yiciyi sadece evinizde ş u amaçlar için kullan ı n: – makineleri, a[...]

  • Página 134

    - 2 ƽ Tehlike  Fi ş i ve prizi kesinl ikle ı slak veya nemli elle temas etmeyin.  Ş ebeke ba ğ lant ı kablosu veya Örn; yüksek bas ı nç hortumlar ı , tel püskürtme tabancas ı ya da güvenlik tertibatlar ı gibi cihaz ı n önemli parçalar ı zarar görmü ş se cihaz ı çal ı ş t ı rmay ı n.  Elektrik fi ş iyle birlikt[...]

  • Página 135

    - 3 Dikkat  Uzun çal ı ş ma molalar ı nda cihaz ı ana ş alterden / cihaz ş alterinden kapat ı n ya da elektrik fi ş ini çekin.  Cihaz, 0 °C'nin alt ı ndaki s ı cakl ı klarda çal ı ş t ı r ı lmamal ı d ı r.  Hasar olu ş umunu önlemek için, boyal ı üst yüzeyleri temizlerklen minimum 30 cm püskürtme mesafesin[...]

  • Página 136

    - 4  Bu kullan ı m k ı lavuzu, önd eki zarf içinde belirtilen yüksek bas ı nçl ı te mizleyicinin temel modell erini aç ı klar.  Bu kullan ı m k ı lavuzunda maksimum donan ı m aç ı klanmaktad ı r. Modele ba ğ l ı olarak tesl imat kapsam ı nda farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Ş ekiller Bkz. Katlan ı r sayfalar! 1 Su ba ğ l[...]

  • Página 137

    - 5 ṇ Uyar ı Geçerli talimatlar uyar ı nca, içme suyu ş ebekesinde sistem ay ı r ı c ı s ı olmadan cihaz kesinlikle çal ı ş t ı r ı lmam al ı d ı r. EN 12729 Tip BA uyar ı nca KÄRCHER firmas ı na ai t ya da alternartif uygun bir sistem ay ı r ı c ı s ı kullan ı lmal ı d ı r. Bir sistem ay ı r ı c ı s ı ndan akan su, [...]

  • Página 138

    - 6 ṇ Tehlike Yüksek bas ı nç memesinden ç ı kan tazyik sonucunda el püskürtme taban cas ı nda tepme kuvveti etkisi olu ş ur. Do ğ ru duru ş u sa ğ lay ı n, el tabancas ı n ı ve püskürtme borusunu s ı k ı tutun. Dikkat Temizli ğ e ba ş lamadan önce, yüksek bas ı nçl ı temizleyicinin düz bir zemin üzerinde güvenli bir [...]

  • Página 139

    - 7 Î Uzun çal ı ş ma molalar ı nda (5 dakikan ı n üstünde) ek olarak cihaz ı kapat ı n " 0/ OFF". Dikkat Sistemde bas ı nç yoksa, yüksek bas ı nç hortumunu sadece el p üskürtme tabancas ı ya da cihazdan ay ı r ı n. Î Temizl ik maddesi deposunu yuvadan d ı ş ar ı çekin ve kapakla kapat ı n. Saklamak için, 180 °[...]

  • Página 140

    - 8 ƽ Tehlike Bütün bak ı m ve temizlik çal ı ş malar ı nda cihaz kapat ı lmal ı ş ebeke kablosu prizden ç ı kart ı lmal ı d ı r. Cihaz bak ı m gerektirmez. Uzun saklama döneminden önce, örn e ğ in k ı ş aylar ı nda: Î Cihazdaki suyun komple bo ş alt ı lmas ı : Yüksek bas ı nç hortumu ve su besleme ba ğ l ı de ğ il[...]

  • Página 141

    - 9 Teknik de ğ i ş iklik yapma hakk ı sakl ı d ı r! Teknik Bilgiler K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Su ba ğ lant ı s ı Besleme s ı cakl ı ğ ı (maks.) ° C 60 Besleme miktar l/dk 11 12 Besleme bas MPa 0,6 Maksimum emme yüksekli ğ im 1 , 0 Elektrik ba ğ lant ı s ı Gerilim 1~50 Hz V 220 - 240 230 Ba ğ lant ı gücü kW 2,5 3,0 ?[...]

  • Página 142

    - 10 İş bu belg e ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makinenin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan piyasaya sü rülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel te ş kil ed en ilgili güvenlik ve sa ğ l ı k yükümlülüklerine u ygun oldu ğ unu bildiririz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı lmas ı dur[...]

  • Página 143

    - 1 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкци ю по эксплуатации , после этого дей ствуйте соответственно и сохраните ее для дальней?[...]

  • Página 144

    - 2 ṇ Предупреждени е Для возможной потенциально опасной ситуации , которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти . Внимание ! Для возможной потенциально опасной ситуации , которая мож?[...]

  • Página 145

    - 3 Всасывание аппаратом жидкостей , содержащих растворители , а также нера збавленных кислот или растворителей не допускается ! К таким вещества м относятся , например , бензин , раствор ители ?[...]

  • Página 146

    - 4  Прибор можно подключать только к элементу электроподключе ния , исполненному электромонтером в соответствии со стандартом Международной электротехнической комисси и ( МЭК ) IEC 60364.  При[...]

  • Página 147

    - 5 комплектацией . Комплектация отличается в зави симости от модели ( см . упаковку ). Изображени я см . на разворот ах ! 1 соединительный элемент для подключения воды , 2 Соединение высокого давле[...]

  • Página 148

    - 6 Рисунок Î Вставить шла нг высокого давления в ручной пистолет - распылитель до щелчка . Указание : Соблюдать правильность расположения соединительного ниппеля . Проверить надежность крепл?[...]

  • Página 149

    - 7 Рисунок Î Зафиксировать высоконапорный шланг в быстроразъемном соединении , расположенном на устройстве , до щелчка . Указание : Соблюдать правильность расположения соединительного ниппе[...]

  • Página 150

    - 8 права на гарантийное обслуживание . Подробную информацию можно узнать в специализированном месте торговли или получить непосредственно в представительстве KAERCHER. Указан ия по моющим сред?[...]

  • Página 151

    - 9 Î Высоко поднять прибор за ручку и перенести . Î Приб ор тянуть за ручку для транспортирования . Î Перед транспортировкой в горизонтальном положении : Вынуть бак для моющего средства из креп[...]

  • Página 152

    - 10 Рисунок Î Выньте с помощью плоскогубцев сетевой фильтр из элемента для водоснабжения и промойте его проточной водой . Используйте только оригинальные запасные части фирмы KARCHER. Описание з[...]

  • Página 153

    - 11 Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений ! Технические данные K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды ( макс .) °C 60 Количест?[...]

  • Página 154

    - 12 Настоящим мы заявляем , что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкц ии , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным треб[...]

  • Página 155

    - 1 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati ut asítást, ez alapján járj on el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A készüléket kizárólag magáncélra szabad használni a háztartásban: – gépek, járm ű ve k, építmények, szer[...]

  • Página 156

    - 2 ƽ Balesetveszély  Ne fogja meg nedves kézzel a hálóza ti csatlakozót és dugaljat.  A készüléket ne helyezze üzembe, ha a hálózati csatlakozóvezeték vagy a készülék fontos alkatrészei, pl. magasny omású t öml ő , kézi szórópisztoly vagy biztonsági elemek meg vannak sérülve.  Minden üzem el ő tt ellen ő ri[...]

  • Página 157

    - 3 munkavégzés során ügyelni kell másokra, f ő ként a gyerekekre.  A készüléket ne használja, ha hatótávolságon belül más személyek is tartózkodnak, kivéve ha véd ő ruházatot viselnek.  A visszafröccsen ő víz vagy szennyez ő dés elleni védelemhe z viseljen alkalmas véd ő ruházatot és véd ő szemüveget. Vigy?[...]

  • Página 158

    - 4 A készülék száll ítási terjedelm e fel van tüntetve a cso magoláson. Kicsomagoláskor ellen ő rizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e mi nden alkatrész. Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, értesítse a keresked ő t.  Jelen üzemeltetési útmutató az els ő borítón található magasnyo más?[...]

  • Página 159

    - 5 Ábra Î Helyezze a maga snyomású töml ő t a kézi szórópisztolyba, amíg ez hallhatóan bekattan. Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási nipli helyes beállítására. A biztos csatlakozást a magasnyomású töml ő meghú zásával ellen ő rizni. ṇ Figyelem! Az érvényes el ő írások alapján a készüléket soha nem szabad rends[...]

  • Página 160

    - 6 ṇ Balesetveszély A magasnyomású szórófejb ő l kilép ő vízsugár a pisztoly visszalök ő dését idézi el ő . Álljon biztosan és fogja er ő sen a kézi szórópisztolyt és a sugárcsövet. Vigyázat A tisztítás megkezdése el ő tt gy ő z ő djön meg róla, hogy a magasnyomású tisztító sima felületen, biztosan álljon.[...]

  • Página 161

    - 7 Î Hosszabb munk aszünetekben (5 percen túl) továbbá kapcsolja ki a készüléket „0/OFF“. Vigyázat A magasnyomású töml ő t csak a kézi szórópisztolyról vagy a készülékr ő l válassza le, ha nincs nyomás a rendszerben. Î A tisztítószer tartályt húzza ki a helyér ő l és zárja le a fedéllel. Tárolásho z 180 °- k[...]

  • Página 162

    - 8 ƽ Balesetveszély Minden ápolási- é s karbantartási munka megkezdése el ő tt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózat i csatlakozót. A készülék nem igényel karbantartást. Hosszabb tárolás el ő tt, pl. télen Î A készülékb ő l teljesen ürítse ki a vizet: A készüléket magasnyomású töml ő és vízellát?[...]

  • Página 163

    - 9 A m ű szaki adat ok módosítá sának jogá t fenntartjuk! M ű szaki adatok K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Vízcsatlakozó Hozzáfolyási h ő mérséklet (max.) °C 60 Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/perc 11 1 2 Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa 0,6 Max. felszívási magasság m 1,0 Elektromos csatlakozás Feszültség 1~50 Hz V 220[...]

  • Página 164

    - 10 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbi akban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irán yelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érv[...]

  • Página 165

    - 1 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej p ro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysokotlaký č isti č používejte výhradn ě v domácnosti, a sice – k č išt ě ní stroj ů , voz ů , bud[...]

  • Página 166

    - 2 ƽ Pozor!  Nikdy se nedotýkejte sí ť ového kabelu vlhkýma rukama.  Za ř ízení nikdy neuvád ě jte do provozu , je-li poškozeno sí ť ové napájecí vedení nebo d ů leži té č ásti za ř ízení, nap ř . vysokotlaká hadice, ru č ní st ř íkací pistole nebo bezpe č no stní mechanismy .  P ř ed každým zahájen?[...]

  • Página 167

    - 3 osoby, nacházející se v blízkosti p ř ístroje.  P ř ístroj nepoužívejte, pokud se v dosahu nacházejí jiné osoby, které nemají ochranný od ě v.  Za ú č elem ochrany p ř ed odst ř ikující vodou č i ne č istotami n oste p ř i práci s č isti č em ochranný od ě v a ochranné brýle. Pozor  P ř i delších pro[...]

  • Página 168

    - 4 Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho za ř ízení. P ř ed vybalením p ř ístroje zkontrolujte, zda je zásilka kompletní. Pokud chybí č ásti p ř íslušenství nebo bylo transportem poškozeny, obra ť te se na vaší prodejnu.  Tento prov ozní návod p opisuje základní modely vysokotlakých č isti čů uvedených vp ř e[...]

  • Página 169

    - 5 ilustrace Î Zasu ň te vysoko tlakou hadici do ru č ní st ř íkací pistole tak, aby slyšiteln ě zasko č ila. Upozorn ě ní: Dbejte na správné se ř ízení p ř ipojovací matice. Prov ěř te bezpe č né spoje ní tahem za vysokotlakou hadici. ṇ Upozorn ě ní Podle platných p ř edpis ů nesmí být za ř ízení nikdy pro vozo[...]

  • Página 170

    - 6 ṇ Pozor! Vodní paprsek, vycházející z vysokotlaké trysky, p ů sobí na st ř íkací pistoli reaktivní silou. Zaujm ě te bezpe č ný postoj a pevn ě držte ru č ní st ř íkací pistoli a st ř íkací trubku. Pozor P ř ed za č átkem č išt ě ní zajist ě t ě , aby stál vysokotlaký č isti č bezpe č n ě na rovném podk[...]

  • Página 171

    - 7 Î Uvoln ě te stisk pá č ky na st ř íkací pistoli. Î Zajist ě te pá č ku st ř íkací pistole. Î P ř i delších p ř estávkách v práci ( p ř es 5 minut) p ř ístroj ješt ě vypn ě te vypína č em „0/OFF“. Pozor Když v systému není tlak, odd ě lte vysokotlakou hadici jen od ru č ní st ř íkací pistole nebo za ř[...]

  • Página 172

    - 8 ƽ Pozor! Než za č nete provád ě t jakoukoli v pé č i nebo údržbu, za ř ízení vypn ě te a vytáhn ě te zástr č ku ze sít ě . Za ř ízení je bezúdržbové. P ř ed uskladn ě ním na delší dobu, nap ř . na zimu: Î Ze za ř ízení vypus ť te veškerou vodu: za ř ízení zapn ě te bez p ř ipojené vysokotlaké hadice a[...]

  • Página 173

    - 9 Technické zm ě ny vyhrazeny . Technické údaje K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 P ř ívod vody Teplota p ř ívodu (max.) °C 60 P ř ivád ě né množství (min.) l/min 11 12 P ř ívodní tlak (max.) MPa 0,6 Max. sací výška m 1,0 Elektrické p ř ipojení Nap ě tí 1~50 Hz V 220 - 240 230 P ř íkon kW 2,5 3,0 Sí ť ová pojistka[...]

  • Página 174

    - 10 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétn ími provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji provedených zm ě nách[...]

  • Página 175

    - 1 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Va še naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ra vnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastni ka. Ta visokotla č ni č istilec uporablj ajte izklju č no za privatno gospodinjstvo: – za č iš č enje strojev, vozil, zgradb, orodij, fasad, teras, [...]

  • Página 176

    - 2 ƽ Nevarnost  Omrežnega vti č a in vti č nice nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami.  Naprave ne vklapl jajte, č e so poškodovani omrežni priklju č ni vodnik ali drugi pomembni deli naprave, npr. visokotla č na gibka c ev, ro č na brizgalna pištola ali varnostne priprave.  Pred vsako uporabo preverite, ali na omrežnem priklj[...]

  • Página 177

    - 3 Pozor  Pri daljših prekinitva h obratovanja izklopite napravo na g lavnem stikalu / stikalu naprave ali izvlecite omrežni vti č .  Naprave ne uporabljajte pri temperaturah pod 0 °C.  Pri č iš č enju lakiranih površi n ohranjujte oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da se izognete poškodbam.  Stroja med obratovanjem nikoli ne[...]

  • Página 178

    - 4  To navodilo za uporabo opisu je osnovne modele visokotla č nega č istilnika, navedenega na sprednjem ovoju.  V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu dobave (glejte em balažo) . Slike glejte na razklopnih straneh! 1 Spojni del za priklju č ek za vodo 2 Visokotla č ni priklju ?[...]

  • Página 179

    - 5 ṇ Opozorilo V skladu z veljavnimi predpisi aparat ne sme nikoli delovati brez lo č ilnika sistemov na omrežju za pitno vodo. Uporabiti je potreb no ustrezen l o č ilnik sistemov podjetja KÄRCHER ali alternativni lo č ilnik sistemov v skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla skozi sistemski lo č evalnik, je klasificirana kot ne pitna.[...]

  • Página 180

    - 6 Î Potegnite ro č ico, naprava se vklopi. Opozorilo : Č e se ro č ica ponovno spusti, se naprava ponovno izklopi. Visok tlak se v sistemu ohrani. Za obi č ajne č istilne naloge. Delovni tlak se lahko zvezno regulira med "Min" in Max". Î Spustite ro č ico ro č ne brizgalne pištole. Î Brizgaln o cev obrnite na željen pol[...]

  • Página 181

    - 7 Î Napravo lo č ite z oskrbe z vodo. Previdno : Ob lo č itvi dovodne ali visokotla č ne gibke cevi la hko po obratovanju iz priklju č kov izstopa topla voda. Î Pritisnite ro č ico ro č ne brizgalne pištole, da iz sistema izpustite še obsto je č i tlak. Î Zaprit e ro č ico ro č ne brizga lne pišt ole. Î Izvlecite omrežni vti č .[...]

  • Página 182

    - 8 Uporabljajte samo originalne KÄRCHERjeve nadomestne dele. Pre gled nadomestnih delov boste n ašli na koncu tega navodila za uporabo. Manjše motnje lahko odpravite sami s pomo č jo naslednjega pregleda. V primeru dvoma se obrnite pooblaš č eni servisni službi. ƽ Nevarnost Pred vsemi č istilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napra vo [...]

  • Página 183

    - 9 Pridržana pravica do tehni č nih sprememb! Tehni č ni podatki K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Vodni prik lju č ek Temperatura dotoka (maks.) ° C 60 Koli č ina dotoka (min.) l/min 11 1 2 Pritisk dotoka (maks.) M Pa 0,6 Max. sesalna višina m 1,0 Elektri č ni priklju č ek Napetost 1~50 Hz V 220 - 240 230 Priklju č na mo č kW 2,5 3,0[...]

  • Página 184

    - 10 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, č e kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodili h in s pooblastilom vodstva podjetja. Alfred Kärcher GmbH & Co. [...]

  • Página 185

    - 1 Szanowny Klienc ie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykor zystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Wysokoci ś nieniowe urz ą dzenie czyszcz ą ce przeznaczone jest wy łą cznie do zastosowa[...]

  • Página 186

    - 2 czynny osprz ę t elektryczny ani na samo urz ą dzenie. – Mróz m o ż e zniszczy ć urz ą dzenie, które nie zosta ł o ca ł kowicie opró ż nione. Zim ą urz ą dzenie nale ż y przechowywa ć w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. ƽ Niebez piecze ń stwo  Nigdy nie dot yka ć wtyczki ani gniazdka mokrymi r ę kami.  Nie ur[...]

  • Página 187

    - 3 osoby o ograniczonych mo ż liwo ś ciach fizycznych, sensorycznych wzgl. mentalnych. Obs ł uga urz ą dzeni a przez dzieci lub osoby nieprzyuczone jest zabroniona. Dzieci powinny by ć nadzorowane, ż eby zapewni ć , i ż nie b ę d ą si ę bawi ł y urz ą dzeniem.  U ż ytkownik ma obowi ą zek u ż ywania urz ą dzenia zgodnie z jego [...]

  • Página 188

    - 4 Uwaga Przed jak ą kolwiek czynno ś ci ą przy u ż yciu urz ą dzenia lub przy urz ą dzeniu nale ż y stworzy ć warunki dla stat eczno ś ci, w celu unikni ę cia wypadków wzgl. uszkodze ń . – Stateczno ść urz ą dzenia jest zagwarantowana, gdy stoi ono na równej powierzchni. Zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest opakowaniu[...]

  • Página 189

    - 5 Potrzebne s ą 2 dostarczone ś ruby i wkr ę t z rowkiem krzy ż owym PH2. Rysunek Î Za ł o ż y ć na przy łą cza obydwa w ęż e ś rodka czyszcz ą cego. Na ł o ż y ć dozownik i zamocowa ć przy u ż yciu 2 ś rub. Opcja Rysunek Î Na ł o ż y ć uchwyt transportowy, w ł o ż y ć sworznie do otworów i przykr ę ci ć . Rysunek Î[...]

  • Página 190

    - 6 Rysunek Î Mocno za ł o ż y ć w ąż wysokoci ś nieniowy na szybkoz łą cze przy urz ą dzeniu; zaskoczy w s ł yszalny sposób. Wskazówka: Zwróci ć uwag ę na w ł a ś ciwe ustawienie z łą czki przy łą czeniowej. Sprawdzi ć bezpiecze ń stwo po łą czenia przez poci ą gni ę cie w ęż a wysokoci ś nieniowego. Rysunek Î W ł [...]

  • Página 191

    - 7 do ł u docisn ąć do przy łą cza na ś rodek czyszcz ą cy. Rysunek Î Ustawi ć zasysan ą ilo ść roztworu ś rodka czyszcz ą cego za pomoc ą dozownika ś rodka czyszcz ą cego. Î Zastosowa ć lanc ę z regula cj ą ci ś nienia (Vario Power). Î Obró ci ć lanc ę do po ł o ż enia „Mix“. Wskazówka: W ten sposób mi esza si ę[...]

  • Página 192

    - 8 Uwaga W celu unikni ę cia wypadków wzgl. zranie ń , przy wyborze miejsca sk ł adowania nale ż y zwróci ć uwag ę na ci ęż ar urz ą dzenia (patrz dane techniczne). Î Zaparkowa ć urz ą dzeni e na równej powierzchni. Î Nacisn ąć przycisk oddzielaj ą cy pistoletu natryskowego i oddzieli ć w ąż wysokoci ś nieniowy od pistoletu [...]

  • Página 193

    - 9 Mniejsze usterki mo ż na usun ąć samodzielnie, korzystaj ą c z poni ż szych wskazówek. W razie w ą tpliwo ś ci prosimy zwróci ć si ę do autoryzowanego serwisu. ƽ Niebez piecze ń stwo Przed przyst ą pienie do wszelkich prac piel ę gnacyjnych i konserwacyjnych urz ą dzenie wy łą czy ć i wyj ąć wtyczk ę z gniazdka si eciowego[...]

  • Página 194

    - 10 Zmiany techniczne zastrze ż one! Dane techniczne K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Przy łą cze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) ° C 60 Ilo ść doprowa dzenia (min.) l/min 11 12 Ci ś nienie dop ł ywowe (maks.) MPa 0,6 Maks. wysoko ść ssania m 1,0 Pod łą czenie do sieci Napi ę cie 1~50 Hz V 220 - 240 230 Pobór mocy kW 2,5 3,[...]

  • Página 195

    - 11 Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone poni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez n as do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wymaga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urz ą dzenia powoduj ą utrat ę[...]

  • Página 196

    - 1 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iuni le cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sa u pentru urm ă torii posesori. Utiliza ţ i acest aparat de cur ăţ at sub presiune exclusiv pentru gospod ă ria part[...]

  • Página 197

    - 2 ƽ Pericol  Nu apuca ţ i niciodat ă fi ş a de alimentare ş i priza având mâi nile ude.  Nu pune ţ i aparatul în func ţ iune dac ă este deteriorat cablul de alimentare de la re ţ ea sau elemente importante ale aparatului, precum de ex. furtunul de presiune, pistolul d e pulverizare sau dispozitivele de siguran ţă .  Înaint[...]

  • Página 198

    - 3  Se vor purta îmbr ă c ă minte adecva t ă precum ş i ochelari de protec ţ ie împotriva stropilor de ap ă ş i murd ă riei. Aten ţ ie  În cazul unor peri oade mai lungi d e repaus opri ţ i aparatul de la comutatorul principal / aparatului sau scoate ţ i aparatul din priz ă .  Nu pune ţ i aparatul în func ţ iune sub temp[...]

  • Página 199

    - 4  În acest manual de utilizare este descris modelul de baz ă al aparatu lui de cur ăţ at sub presiune ilustrat pe coperta din fa ţă .  În acest manual este descris ă dotarea maxim ă . În func ţ ie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi ambalajul). Pentru imagini vezi paginile, care se desc hid! 1P i e s ă de cupla re pe[...]

  • Página 200

    - 5 Figura Î Împinge ţ i furtunul de presiune în pistolul de pulverizare, pân ă când se aude c ă acesta intr ă în loca ş . Observa ţ ie: Aten ţ ie la pozi ţ ia corect ă a niplului de conectare. Verifica ţ i tr ă gând de furtunul de înalt ă presiune, dac ă îmbinarea s-a f ă cut corect. ṇ Avertisment Conform normelor în vigo[...]

  • Página 201

    - 6 ṇ Pericol Datorit ă jetului de ap ă care iese din pistol prin duza de înal t ă presiune, la pistol apare o for ţă de recul. Asigura ţ i-v ă o pozi ţ ie ferm ă ş i strânge ţ i bine pi stolul ş i lancea. Aten ţ ie Înainte de începerea lucr ă rilor de cur ăţ are asigura ţ i-v ă , c ă aparatul de cur ăţ at sub presiune es[...]

  • Página 202

    - 7 Î În cazul pauzelor ma i lungi (peste 5 min) se deconecte az ă aparatul de la întrerup ă tor „0/OFF“. Aten ţ ie Deconecta ţ i furtunul de presiune de la pistolul manual de stropit sau de la aparat numai atunc i, când sist emul de a fl ă în stare depresurizat ă . Î Îndep ă rta ţ i rezervorul de solu ţ ie de cur ăţ at din su[...]

  • Página 203

    - 8 ƽ Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire ş i între ţ inere decupla ţ i aparatul ş i scoate ţ i fi ş a cablului de alimentare din priz ă . Aparatul nu necesit ă între ţ in ere. Înainte de depozitarea pe perioade îndelungate, de ex. iarna: Î Goli ţ i în totali tate apa din apa rat: Porni ţ i aparatul cu furtunu l de în[...]

  • Página 204

    - 9 Ne rezerv ă m dreptul de a efectua modific ă ri tehnice ! Date tehnice K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Racordul de ap ă Temperatura de circulare (max.) °C 60 Debitul de circulare (min.) l/min 11 1 2 Presiunea de circu lare (max.) MPa 0,6 În ă l ţ imea maxim ă de absorb ţ ie m 1,0 Racordul electric Tensiune 1~50 Hz V 220 - 240 230 P[...]

  • Página 205

    - 10 Prin prezenta de clar ă m c ă aparatul desemnat mai j os corespunde cerin ţ elor fundamentale privind si guran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplicabile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În cazul efectu ă rii unei modif[...]

  • Página 206

    - 1 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tent o pôvodný návod na p oužitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo p re ď alšieho majite ľ a zariadenia. Tento vysokotlakový č isti č používajte výhradne na p ráce v domácnosti: – na umývanie strojov, vozidiel[...]

  • Página 207

    - 2 ƽ Nebezpe č enstvo  Nikdy sa nedotýkajte sie ť ovej zásuvky a vidlice vlhkými rukami.  Zariadenie nepoužívajte, ak má poškodené prívodné sie ť ové vedeni e alebo iné dôležité diely, napr. vysokotlakovú hadicu, striekaciu pišto ľ alebo bezpe č nostné prvky.  Pred každým použitím skontrolujte, č i nie je poš[...]

  • Página 208

    - 3  Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blízkosti dosahu nachádzajú i né osoby s výnimkou osôb, ktoré majú oble č ený ochranný odev.  Na ochranu pred odstrekujúcou vodou alebo ne č istotami noste vhodný ochranný odev a ochranné okuliare. Pozor  V prípade dlhších prestávok v prevádzke zariadenie vypnite pomocou hlavnéh[...]

  • Página 209

    - 4  Tento návod na prevádzku popisuje základné modely vysokotlakových č istiacich zariadení, ktoré sú uvedené na prednej obálke.  V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna výbava. Pod ľ a modelu existujú rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal). Obrázky nájdete na vyklápajúcich sa stra nách! 1 Spojovací diel [...]

  • Página 210

    - 5 ṇ Pozor Pod ľ a platných predpi sov sa nesmie zariadenie prevád zkova ť v sieti pitnej vody bez systémového odde ľ ovacieho zariadeni a. Je nutné použi ť systémové odde ľ ovacie zariadenie firmy KÄRCHER alebo alternatívne pod ľ a EN 12729 typ BA. Voda, ktorá preteká cez systémový odlu č ova č , nie je pitná. Upozorneni [...]

  • Página 211

    - 6 Upozorneni e: Ak sa páka opä ť uvo ľ ní, zariadenie sa opä ť vypne. Vysoký tlak zostáva v systéme zachovaný. Na naj č astejšie č istiace práce. Pracovný tlak sa dá plynule nastavova ť medzi „Min“ a „Max“. Î Uvo ľ nite pá č ku ru č nej striekacej pi štole. Î Trysku oto č te do požadovane j polohy. Upozorneni e [...]

  • Página 212

    - 7 Î Zariaden ie vypnite „0/VYP“. Î Vodovodný kohút uzavrite. Î Zariaden ie odpojte od vodovodnej prípojky. Pozor : Po odpojení prívodnej alebo vysokotlakovej hadice môže po ukon č ení prevádzky z prípojok vyteka ť horúca voda. Î Zatla č te páku ru č nej striekacej pištole a tým spustíte ešte existujúci tlak v systéme[...]

  • Página 213

    - 8 ƽ Nebezpe č enstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástr č ku. Zariadenie si nevyžaduje údržbu. Pred dlhším skladovaním, napr. v zime: Î Zo zariadenia vypustite všetku vodu: Zapnite zariadenie bez pripojene j vysokotlakovej hadice a vodovodnej prípojky (max. 1 min.) a po č kajte, kým už z vy[...]

  • Página 214

    - 9 Technické zmeny vyh radené! Technické údaje K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Pripojenie vody Prívodná teplota (ma x.) °C 60 Prívodné množs tvo (min.) l /min 11 12 Prívodný tlak (max.) MPa 0,6 Maximálna výška nasávania m 1,0 Elektrické pripojenie Napätie 1~50 Hz V 220 - 240 230 Pripojovací výkon kW 2 ,5 3,0 Sie ť ový ist[...]

  • Página 215

    - 10 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho kon cepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, strá ca toto prehlásenie svoj u pl[...]

  • Página 216

    - 1 Poštovani kup č e, Prije prve u porabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove original ne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Ovaj visokotla č ni č ista č upotrebljavajte isklju č ivo za primjenu u privatnom ku ć anstvu: – za č iš ć enje strojeva, vozila, zgrada, alata,[...]

  • Página 217

    - 2 ƽ Opasnost  Mrežni utika č i uti č nicu nikada ne dodirujte mokrim rukama.  Ure đ aj ne pokre ć ite ako su ošte ć eni strujni priklju č ni kabel ili važni dijel ovi ure đ aja, npr. visokotla č no crijevo, ru č na prskalica ili sigurnosni ure đ aji.  Prije svakog rada provjerite ima li ošte ć enja na strujnom priklju č [...]

  • Página 218

    - 3  Pri temperaturama ispod 0 °C ne koristite ure đ aj.  Kod č iš ć enja lakiranih površina va lja održavati najmanje 30 cm razmaka kako bi se izbjegla ošte ć enja.  Ure đ aj tijekom rada nikada ne ostavljajte bez nadzora.  Pazite da se mrežni ili produžni kabeli ne unište ili oštete gaženj em, gnije č enjem, vu č enje[...]

  • Página 219

    - 4 Slike pogledajte na preklopnim strani cama! 1 Dio spojke za priklju č ak za vodu 2 Priklju č ak visokog tlaka 3 Priklju č ak za vodu s ugra đ enom mrežicom 4 Sklopka ure đ aja "0/OFF" / "I/ON" 5 Dozirni regulator sredstva za pranje 6 Prihvatni drža č ru č ne prskalice 7 Transportni rukohvat 8 Spremnik sredstva za pr[...]

  • Página 220

    - 5 ṇ Upozorenje Sukladno važe ć im propisi ma ure đ aj nikada ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez odvaja č a. Potrebno je koristiti prikladni odvaja č tvrtke KÄRCHER ili alternativno odvaja č koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji odvaja č nije podesna za pi ć e. Napomena : Ne č isto ć e u vodi mogu oštetiti visok[...]

  • Página 221

    - 6 Za uobi č ajeno č iš ć enje. Radni tlak se može nestupnjevito mijenjati izme đ u "Min " i "Max". Î Pustite polugu ru č ne prskalice. Î Cijev za prskanje okrenite u željeni položaj. Napomena : Prikladno za rad sa sredstvom za pranje; u tu svrhu cijev za prskanje okrenite u položaj "Mix". Dozirni regulato[...]

  • Página 222

    - 7 Î Zatvorite pipu za vodu. Î Odvo jite ure đ aj od dovoda vode . Oprez : Prilikom odvajanj a dovodnog ili visokotla č nog crijeva na p riklju č cima može nakon rada istjecati topla vod a. Î Pritisnite polu gu ru č ne prskalice kako biste rastla č ili sustav. Î Zako č ite polugu ru č ne prskalice. Î Izvucite strujni utika č . Oprez [...]

  • Página 223

    - 8 ƽ Opasnost Prije svakog č iš ć enja i održa vanja isklju č ite ure đ aj i strujni utika č i zvucite iz uti č nice. Ure đ aj nije potrebno održavati. Prije dužeg skladištenja, pri mjerice zimi: Î Ispraznite svu vodu iz ure đ aja: Uklju č ite ure đ aj bez priklju č enog visokotla č nog crijeva i bez priklju č enog dovoda vode [...]

  • Página 224

    - 9 Pridržavamo p ravo na tehni č ke izm jene! Tehni č ki podaci K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Priklju č ak za vodu Dovodna temper atura (maks.) °C 60 Dovodni pr otok (min.) l/min 11 12 Dovodni tlak (maks.) MPa 0,6 Maks. usisna visina m 1,0 Elektri č ni priklju č ak Napon 1~50 Hz V 220 - 240 230 Priklju č na snaga kW 2,5 3,0 Strujna z[...]

  • Página 225

    - 10 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosni m i zdravstvenim zahtjevi ma u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju izmjene stroja koja nisu u govorene s nama. Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem posl[...]

  • Página 226

    - 1 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove original no uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ovaj č ista č visokog pritiska upotrebljavajte isklju č ivo za priv atno do ma ć instvo: – za č iš ć enje mašina, vozila, zgrada, alata, fasad[...]

  • Página 227

    - 2 ƽ Opasnost  Mrežni utika č in uti č nicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama.  Ure đ aj ne pokre ć ite ako su ošte ć eni strujni priklju č ni kabl ili važni delovi ure đ aja, npr. crevo visokog pritiska, ru č na prskalica ili sigurnosni elementi.  Pre svake upotrebe p roverite da li na strujnom priklju č nom kablu sa utika[...]

  • Página 228

    - 3 Oprez  Prilikom dužih pauza u radu isklju č ite ure đ aj putem glavnog prekida č a odnosno prekida č a ure đ aja ili izvucite strujni utika č iz uti č nice.  Na temperaturama ispod 0 °C ne koristite ure đ aj.  Kod č iš ć enja lakovanih površina održavajte minimalnu u daljenost od 30 cm kako biste izbegli ošte ć enja. ?[...]

  • Página 229

    - 4  U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Slike pogledajte na preklopnim strani cama! 1 Spojni deo za priklju č ak za vodu 2 Priklju č ak visokog pritiska 3 Priklju č ak za vodu sa ugra đ enom mrežicom 4P r e k i d a č ure đ aja "0/OFF"[...]

  • Página 230

    - 5 ṇ Upozorenje Prema važe ć im propisima ure đ aj nikada ne sme da rad i na vodovodnoj mreži bez se paratora. Treba da se koristi po desan separator proizvo đ a č a KÄRCHER ili alternativno separator koji je u skladu sa EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji odvaja č nije za pi ć e. Napomena : Ne č isto ć e u vodi mogu da oštete pump u [...]

  • Página 231

    - 6 Za uobi č ajeno č iš ć enje. Ra dni pritisak se može kontunualno menj ati izme đ u "Min" i "Max". Î Pustite polugu ru č ne prskalice. Î Cev za prskanje okrenite u željeni položaj. Napomena : Prikladno za rad s deterdžentom ; u tu svrhu cev za prskanje okrenite u položaj "Mix". Regulator doziranja podes[...]

  • Página 232

    - 7 Oprez : Prilikom odvajanj a dovodnog ili visokopritisnog creva može nakon rada isticati topla voda n a priklju č ci ma. Î Pritisnite polu gu ru č ne prskalice kako biste ispustili preostali pritisak iz sistema. Î Zako č ite polugu ru č ne prskalice. Î Izvucite strujni utika č . Oprez Kako bi se izbeg le nesre ć e ili povred e, priliko[...]

  • Página 233

    - 8 ƽ Opasnost Pre svakog č iš ć enj a i održ avanja is klju č ite ure đ aj i strujni utika č i zvucite iz uti č nice. Ure đ aj nije potrebno održavati. Pre dužeg skladištenja, npr. zimi: Î Ispustite svu vodu iz ure đ aja: Uklju č ite ure đ aj bez priklju č enog creva visokog pritiska i bez priklju č enog dovoda vo de (maks. 1 mi[...]

  • Página 234

    - 9 Zadržavamo pravo na tehni č ke promene! Tehni č ki podaci K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Priklju č ak za vodu Dovodna temper atura (maks.) °C 60 Dovodni pr otok (min.) l/min 11 12 Dovodni priti sak (maks.) MPa 0,6 Maks. usisna visina m 1,0 Elektri č ni priklju č ak Napon 1~50 Hz V 220 - 240 230 Priklju č na snaga kW 2,5 3,0 Mrežni[...]

  • Página 235

    - 10 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svi m njenim modelima koje smo i zneli na tržište, odgovara osnovnim zahte vima dole navedenih propisa Evropske Zaje dnice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. [...]

  • Página 236

    - 1 Уважаеми клиенти , Преди първ ото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за след[...]

  • Página 237

    - 2 – Струята под високо налягане може да бъде опасна при неправилно използване . Не насочвайте струята към хора , животни , активни електрически уреди или към самия уред . – Замръзване може да ?[...]

  • Página 238

    - 3  Маркучите за работа под налягане , арматурата и връзките са важ ни за безопасността на уреда . Използвайте само препоръчаните от производителя маркуч и за работа под налягане , арматур и и[...]

  • Página 239

    - 4 Блокировката спира лоста на пистолета за ръчно пръскане и предотвратява непреднамерения старт на уреда . Преливният вентил предотвратява надвишаването на допустимото работно налягане . А[...]

  • Página 240

    - 5 Монтирайте приложен ите свободно към уреда части преди пускане в експлоатация . Фигура Î Поставете долния носач в гнездата и го избутайте напред , чува се неговото фиксиране . Фигура Î Поста[...]

  • Página 241

    - 6 Този уред за работа под високо налягане е подх одящ за работа с всмукателния маркуч на KARCHER с възвратен клапан ( специални принадлежно сти , № за поръчка 4.44 0- 238) за изсмукване на вода от откри[...]

  • Página 242

    - 7 Настройте регулатор дозиране на желанот о количество почистващи препарати за изсмукване . За упорити замърсявания . Внимание Не почиствайте автомо билни гуми , лак или чувствителни повърх?[...]

  • Página 243

    - 8 Î Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на ръка . Î Изк лючете уреда „0/OFF“. Î Затворете крана за водата . Î Отдел ете уреда от захранване то с вода . Внимание : При разд еляне на захранващия [...]

  • Página 244

    - 9 високо наляга не спре да излиза вода . Изключете уреда . Î Уреда и всички принадлежности да се съхраняв ат в защитено от замръзване място . ƽ Опасност Преди вся какви ра боти по поддръжката ур[...]

  • Página 245

    - 10 Причина : Спадане на напрежени ето поради слаба електричес ка мрежа или при използване на удължител . Î При включването първо издърпайте лоста на пистолета за ръчно пръскане , след това пос?[...]

  • Página 246

    - 11 Запазвам е си правото на технически изменения ! Технически данни K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Захранване с вода Температура на постъпващата вода ( макс .) °C 60 Дебит за постъпващата вода ( мин .) л / мин [...]

  • Página 247

    - 12 С настоящото декларираме , че цитираната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по начин на производство , прилаган от нас , на съответните основни изискв ания за т?[...]

  • Página 248

    - 1 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuh end, toimige sellele vastavalt ja hoidke se e hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult koduma japidamises: – seadmete, sõidukite, ehitiste, tööriistade, fassaad ide, te rrasside, aiat?[...]

  • Página 249

    - 2 ƽ Oht  Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi puutuda niiskete kätega.  Seadet ei tohi kä iv itada, kui toitejuhe või seadme olulised osad nagu kõrgsurvevoolik, pesupüstol või ohutusseadised on kahjusta tud.  Enne igakordset kasutamist tuleb kontrollida, et võrgupistikuga toitekaabel oleks kahjustusteta. Defektne toiteka[...]

  • Página 250

    - 3 Ettevaatust  Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb see pealülitist / seadme lüli tist välja lülitada või toitepistik välja tõ mmata.  Ärge kasutage seadet temperatuuridel alla 0 °C.  Värvitud pindade puha stamisel peab vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et vältida kahjustusi.  Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jät[...]

  • Página 251

    - 4 Jooniseid vt kokkuvoldi tavatelt lehekülgedelt! 1 Ühendusdetail veevõtuliitmikule 2 Kõrgsurveühendus 3 Veevõtuliitmik, sisseehitatud sõelaga 4 Seadme lüliti „0/VÄLJAS“ / „I/SEES“ 5 Puhastusvahendi doseerimi sregulaator 6 Pesupüstoli hoiukoht 7 Transpordikäepi de 8 Kaanega puhastusvahendi mahuti 9 Puhastusvahendi mahuti ko ht [...]

  • Página 252

    - 5 soovitatakse kasutada KÄRCHERi veefiltrit (lisavarustus, tellimisnr 4.730-059). Jälgige veevärgiettevõ tte eeskirju. Ühendamiseks vajalikke andme id vt tüübisildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. Î Kasutada tuleb tekstiiliga tugevdatud veevoolikut (ei sisaldu tarnekomplektis) kaubanduses saadao leva liitmikuga. (Läbimõõt vähemalt 1[...]

  • Página 253

    - 6 Tugevalt määrdunud pindad e jaoks. Ettevaatust Ärge puhastage autorehve, la kki ega tundlikke pin du nagu puit must usefreesig a - vigastamisoht. – Ei sobi puhastusvahendig a töötamiseks. – Märkus : Sobib töötamiseks puhastusvahendiga Seadke doseerimisregulaator puhastusvahendi soovitud sissevõtukogusele. Kasutage puhastamiseks era[...]

  • Página 254

    - 7 Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuh tumeid või vigastusi, tul eb jälgida seadme ka alu (vt tehnilised andmed). Î Tõstke seade ka ndesangast üles ja kandke. Î Tõmmake seadet transpordikäepidemest. Î Enne transportimist lebavas asend is: Tõmmake puhastusvahendi a num pesast välja ja pange kaas peale. Î Kinnita ge seade[...]

  • Página 255

    - 8 Paljud tõrked saate a lljärgneva loendi abiga ise kõrvalda. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. ƽ Oht Lülitage enne kõi ki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Remonditöid ja töid elektri liste komponentide ju ures tohib teha ainult volitatud hooldustöökoda . Î Tõmmake pe supüsto[...]

  • Página 256

    - 9 Tehnilist e muudatuste õigused reserveeritud! Tehnilised andmed K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Veevõtuühe ndus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C 60 Juurdevoolu hulk (min) l/mi n 11 12 Juurdevoolu rõhk (max) MPa 0,6 Maks. imikõrg us m 1,0 Elektriühendus Pinge 1~50 Hz V 220 - 240 230 Tarbitav võimsus kW 2,5 3,0 Võrgukaitse (ine[...]

  • Página 257

    - 10 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhili stele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures ka otab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Allakirjutanud toimiva[...]

  • Página 258

    - 1 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces p irm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai va i turpm ā kiem lietot ā jiem. Augstspiediena t ī r ī šanas apar ā tu izmantojiet tikai un vien ī gi m ā jsaimniec ī b ā [...]

  • Página 259

    - 2 š ķ idrums. Ziemas laik ā uzglab ā jiet apar ā tu telp ā , kur tas netiek pak ļ auts sala iedarb ī bai. ƽ B ī stami  Nekad neaizskariet t ī kla spraudni un kontaktligzdu ar mitr ā m rok ā m.  Nelietojiet apar ā tu, ja ir boj ā ts t ī kla piesl ē guma kabelis vai svar ī gas apar ā ta da ļ as, piem ē ram, augstspiediena[...]

  • Página 260

    - 3  Neizmantojiet ier ī ci, ja t ā s tuvum ā atrodas citas personas, ja vien t ā s nevalk ā aizsargdr ē bes.  Aizsardz ī bai pret ū dens š ļ akat ā m vai net ī rumiem valk ā jiet piem ē rotu aizsargap ģē rbu un aizsargbrilles. Uzman ī bu  Ilg ā ku darba p ā rtraukumu gad ī jum ā izsl ē dziet apa r ā ta galveno sl ē[...]

  • Página 261

    - 4  Šaj ā lietošanas instrukcij ā ir aprakst ī ts maksim ā li iesp ē jamais a pr ī kojums . Atkar ī b ā no mode ļ a pieg ā des komplekt ā ir atš ķ ir ī bas (skat ī t iepakojumu). Att ē lus skat ī t atlok ā maj ā s lap ā s! 1 Savienojuma deta ļ a ū dens piesl ē gumam 2 Augstspiediena padeve 3 Ū dens piesl ē gums ar ieb[...]

  • Página 262

    - 5 ṇ Br ī din ā jums Saska ņā ar sp ē k ā esoš ajiem noteikumiem ier ī ci nedr ī kst izmantot bez dze ram ā ū dens sist ē mas dal ī t ā ja . J ā izmanto piem ē rots firmas KÄRCHER sist ē mas dal ī t ā js vai k ā alternat ī va - sist ē mas dal ī t ā js atbilstoši EN 12729 tipa m BA. Ū dens, kurš izpl ū dis cauri sist [...]

  • Página 263

    - 6 Î Pavelciet sviru, apar ā ts iesl ē dzas. Nor ā de: Kad sviru atlaiž, apar ā ts atkal atsl ē dzas. Sist ē m ā paliek augstspied iens. Visparast ā kajai t ī r ī šanai. Darba spiediens ir regul ē jams bez pak ā p ē m starp „Min“ un „Max“. Î Atlaidiet rokas smidzin ā t ā ja sviru. Î Pagriezt str ū klas ca uruli v ē la[...]

  • Página 264

    - 7 Î Aizveriet ū dens kr ā nu. Î Atvienoj iet apar ā tu no ū dens padeves piesl ē guma. Uzman ī bu : Atvienojot padeves š ļū teni vai augstspiediena š ļū teni, p ē c darba no piesl ē gumiem va r izpl ū st silts ū dens. Î Nospiediet rokas smidzin ā t ā ja sviru, lai izlaistu sist ē m ā atlikušo spiedienu. Î Noblo ķē jiet [...]

  • Página 265

    - 8 Pirms ilg ā kas uzglab ā šanas, piem ē ram, ziem ā : Î Piln ī b ā i zlejiet no a par ā ta ū deni: Iesl ē dziet (maks. 1 min) apar ā tu bez piesl ē gtas augstspiediena š ļū tenes un bez pievienošanas ū dens padeves piesl ē gumam un pagaidiet, l ī dz no augstspiediena pies l ē guma vairs neizpl ū st ū dens. Izsl ē dziet ie[...]

  • Página 266

    - 9 Rezerv ē tas ties ī bas veikt tehniskas izmai ņ as! Tehniskie dati K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Ū dens pies l ē gums Pievad ā m ā ū dens temperat ū ra (maks.) ° C 60 Pievad ā m ā ū dens daudzums (min.) l/min 11 12 Pievad ā m ā ū dens spiediens (maks.) MPa 0,6 Maks. s ū kšanas augstums m 1,0 Elektropadeve Spriegums 1~50 [...]

  • Página 267

    - 10 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vesel ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā izdarot ar mums nesaska ?[...]

  • Página 268

    - 1 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perska ityti origi nali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau a rba perduoti naujam savininkui. Ši ą aukšto sl ė gio valymo mašin ą naudokite tik priva č iai: – mašinoms, transporto priemon ė m[...]

  • Página 269

    - 2 ƽ Pavojus  Niekada nelieskite kištuko ir rozet ė s šlapiomis rankomis.  Nenaudokite prietaiso, jei pa žeistas elektros laidas arba svarbios prietaiso dalys, pvz., aukšto sl ė gio žarna, purškimo pistoletas ar saugos į ranga.  Kiekvien ą kart ą prieš prad ė dami naudoti prietais ą patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo l[...]

  • Página 270

    - 3 Atsargia i  Jei ilgesn į laik ą nenaudosite prietaiso, išjunkite j į pagrindin iu jungikliu / prietaiso jungikliu arba ištraukite tinklo kištuk ą .  Esant žemesnei nei 0 °C temperat ū rai, į renginio naudoti negalima.  Mažiausiai 30 cm atstumu nuo j ų , kad išvengtum ė te sužeidim ų .  Niekada nepalikite veikian č [...]

  • Página 271

    - 4 Paveikslus rasite išlankstomuos e puslapiuo se! 1 Movos dalis vandens prijung imo antgaliui 2 Aukšto sl ė gio jungtis 3 Vandens č iaupas su į montuotu filtru 4 Prietaiso jungiklis „0/IŠJ.“ / „I/ Į J.“ 5 Valom ų j ų priemoni ų dozatorius 6 Rankinio purškimo pisto leto laikiklis 7 Transportavimo rankena 8 Valymo priemoni ų bak[...]

  • Página 272

    - 5 Apsaugai patariame naudoti KÄRCH ER vandens filtr ą (specialusis priedas, užsakymo Nr. 4.730-059). Laikykit ė s vandens tiekimo nurodym ų . Jungties dydžius rasi te ant prietaiso skydelio/technin ė je specifikacijoje. Î Naudokite audiniu sutvirtint ą žarn ą (netiekiama kartu su prietaisu) su į prasta jungiam ą ja dalimi. (Skersmuo [...]

  • Página 273

    - 6 Sukiet ė jusio purvo plotams. Atsargia i Automobili ų padang ų , lakuot ų arba jautri ų pavirši ų , pavyzdžiui, medienos, nevalykite nešvarum ų skutikliu, nes galite pažeisti . – Netinka naudoti su valomosiomis priemon ė mis. – Pastaba : tinka naudoti su valymo priemon ė mis. Dozatoriumi nustatykite pageid aujam ą valymo priem[...]

  • Página 274

    - 7 Atsargia i Siekiant išvengti nelaiming ų atsitikim ų ir sužalojim ų transportuojant reikia atsižve lgti į prietaiso svor į (žr. „Techniniai duomenys“). Î Prietais ą už rankenos pa kelkite į virš ų ir neškite. Î Prietais ą traukite už transportavimo rankenos. Î Prieš transportavim ą horizontalioje pad ė tyje: ištrauki[...]

  • Página 275

    - 8 Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedimus pašalinsite patys. Abejotinais atvejais kreipkit ė s į kli ent ų aptarnavim o tarnyb ą . ƽ Pavojus Prieš prad ė dami į prastin ė s ir technin ė s prieži ū ros darbu s, išjunkit e prietai s ą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuk ą . Remonto darbus ir elektros į rangos da[...]

  • Página 276

    - 9 Gamintojas pasilieka teis ę keisti techninius duome nis! Techniniai duomenys K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Vandens prij ungimo ant galis Maks. atitekan č io vandens temperat ū ra °C 60 Maž. atitek an č io vandens kiekis l/mi n 11 12 Maks. atitekan č io vandens sl ė gis MPa 0,6 Didžiausias siurbimo aukštis m 1,0 Elektros į ranga[...]

  • Página 277

    - 10 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato br ė žiniai i r konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modeli s atitinka pagrindi nius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č iamas su mumis ne pasitarus, ši deklaracija neb egalioja. Pasirašantys asmenys yra į gal ioti parduotuv ė [...]

  • Página 278

    - 1 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого корис?[...]

  • Página 279

    - 2 – Струмінь води , перебуваючи під високим тиском , може за неправильного застосування являти собою небезпеку . Забороняється скеровувати струмінь води на людей , тварин , увімкнене електри?[...]

  • Página 280

    - 3 до використання та відповідно помічені подовжув ачі з достатнім поперечним пере різом провода : 1 - 10 м : 1,5 мм 2 , 10 - 30 м : 2,5 мм 2  Подовжувач пови нен завжди бути повністю роз крученим з кабель?[...]

  • Página 281

    - 4 Увага ! Захисні пристрої слугують для захисту користувачів . Видозміна захисних пристроїв чи нехтування ними не допускається . Головний вимикач запобігає самовільній роботі апарату . Блок?[...]

  • Página 282

    - 5 13 Кол еса 14 Ру чний пі столе т - розпилювач 15 Бло кування ручного пістолету - розпилювача 16 Кнопка для від ' єднання шлангу високого тиску від ручного пістолету - розпилювача 17 Щіт ка для ми?[...]

  • Página 283

    - 6 Дотримуйтесь порад підприємства водопостачання . Потужність див . на Зводській табличці / в Технічних даних . Î Скористайтесь водяним шланго м з міцного матеріалу ( в комплект постачання не [...]

  • Página 284

    - 7 Î Потягнути за важіль , апарат увімкнеться . Вказівка : Якщо важіль знову звільниться , апарат знову вимкнеть ся . Високий тиск залишається в системі . Для швид ких задач з чищення . Робочий ти?[...]

  • Página 285

    - 8 Î Звільніть важ іль з ручним розпилювачем Î Заблокувати важіль ручного пістолету - розпилювача . Î Пыд час тривалих перерв у роботы ( понад 5 хвилин ) апарат слід вимикати „0/OFF“ (0/ ВИМК .). Уваг[...]

  • Página 286

    - 9 Увага ! Для запобігання не щасним випа дкам та травмуванню при виборі місця зберігання прилад у слід прийняти до уваги вагу приладу ( див . роз діл " Технічні дані "). Î Встановити пристрі[...]

  • Página 287

    - 10 Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду . У сумнійних випадках , будь ласка , звертайтеся до компетентної слу жби технічної підтр имки . ƽ Обережн?[...]

  • Página 288

    - 11 Можливі зміни у конструкції пристрою ! Технічні характеристики K 6 .250 K 6 .260 K 7 .260 K 7 .350 Подача води Температура струменя ( макс .) °C 60 Об ’ єм , що подається ( мі н ). л / хв .1 1 1 2 Тиск , що пода ється ([...]

  • Página 289

    - 12 Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного викона ння , а також у випущеної у продаж моделі , від повідає спец іальним основним вимогам щ?[...]

  • Página 290

    [...]

  • Página 291

    [...]

  • Página 292

    [...]

  • Página 293

    [...]

  • Página 294

    [...]

  • Página 295

    [...]

  • Página 296

    cio Ltda. egro 419 - SP #2 8E9 FIN Kärcher OY Yrittäjäntie 17 01800 Klaukkala 0207 413 600 ☎ GB Kärcher(UK) Limited Kärcher House Beaumont Road Banbury Oxon, OX16 1TB 01295 752 200 ☎ GR Kärcher Cleaning Systems A.E. 31-33, Nikitara str. & Konstantinoupoleos str. 13671 Acharnes 210 - 2316 153 ☎ H Kärcher Hungária Kft Tormásrét ut[...]