Kärcher K 7.450 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kärcher K 7.450. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKärcher K 7.450 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kärcher K 7.450 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kärcher K 7.450, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kärcher K 7.450 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kärcher K 7.450
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kärcher K 7.450
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kärcher K 7.450
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kärcher K 7.450 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kärcher K 7.450 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kärcher na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kärcher K 7.450, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kärcher K 7.450, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kärcher K 7.450. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    K 7.300 Register and win! ww w .karcher .com 59636150 07/11 K 7.300 K 7.400 K 7.410 K 7.450 Deutsch 5 English 15 Français 24 Italiano 34 Nederlands 44 Español 54 Português 64 Dansk 74 Norsk 83 Svenska 92 Suomi 101 Ελληνικά 110 Türkçe 120 Русский 129 Magyar 139 Čeština 148 Slovenščina 157 Polski 166 Româneşte 176 Slovenčin[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    Deutsch – 5 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privathaushalt: – zum Reinigen von Maschinen, Fahr- zeugen, Bauwer[...]

  • Página 6

    – 6  Gefahr  Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen.  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die Netzanschlussleitung oder wichtige Teile des Gerätes, z.B. Hochdruck- schlauch, Handspritzpistole oder Si- cherheitseinrichtungen beschädigt sind.  Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Sch[...]

  • Página 7

    – 7 Vorsicht  Bei längeren Betriebspausen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter aus- schalten oder Netzstecker ziehen.  Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C nicht betreiben.  Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung von lackierten Oberflä- chen einhalten, um Beschädigungen zu vermeiden.  Das Gerät niemals unbeaufsic[...]

  • Página 8

    – 8 Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport- schäden benachrichtigen Sie bitte ihren Händler. Diese Betriebsanleitung beschreibt die Grundmodelle der auf dem vorderen Um- schlag aufgeführten Hochdruckreiniger. In die[...]

  • Página 9

    – 9 Bohrungen stecken und verschrauben. Abbildung  Anschlussnippel vom kurzen Hoch- druckschlauch in die Messingaufnahme drücken, bis dieser hörbar einrastet. Sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdruckschlauch prüfen. Abbildung  Hochdruckschlauch in Handspritzpisto- le stecken, bis dieser hörbar einrastet. Hinweis: Auf richtige Ausric[...]

  • Página 10

    – 10 몇 Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- ren Stand sorgen, Handspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten. Vorsicht Vor Reinigungsbeginn sicherstellen dass der Hochdruckreiniger sicher auf ebenem Untergrund steht. Bei der Reinigung Schutzbrille u[...]

  • Página 11

    – 11 Vorsicht Den Hochdruckschlauch nur von der Handspritzpistole oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System vorhanden ist.  Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche aus Aufnahme herausziehen und mit Deckel verschließen. Zur Aufbewah- rung um 180 ° gedreht in Aufnahme stellen.  Hebel der Handspritzpistole loslassen.  Ge[...]

  • Página 12

    – 12  Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzste- cker ziehen. Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: Abbildung  Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen. Das Gerät ist wartungsfrei. Verwenden Sie ausschließlich Original KÄRCHER Ersatztei[...]

  • Página 13

    – 13 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert dies[...]

  • Página 14

    – 14 Technische Änderungen vorbehalten! Technische Daten K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Elektrischer Anschluss Spannung V Hz 230 1~50 Anschlussleistung kW 3,0 2,2 Schutzgrad IP X5 Schutzklasse I Netzabsicherung (träge) A 16 10 Wasseranschluss Zulaufdruck (max.) MPa 0,6 Zulauftemperatur (max.) °C 60 Zulaufmenge (min.) l/min [...]

  • Página 15

    English – 5 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. This high-pressure cleaner is designed for domestic use only: – to clean machines, vehicles, buildings, tools, facades, terraces, garden equip- ment etc. using a[...]

  • Página 16

    – 6  Danger  Never touch the mains plug and the socket with wet hands.  The appliance must not be used if the power cord or important parts of the ap- pliance, e.g. high-pressure hoses, trig- ger gun or safety devices are damaged.  Check the power cord and mains plug for damage before every use. If the power cord is damaged, please ar[...]

  • Página 17

    – 7 Caution  In case of extended downtimes, switch the appliance off at the main switch / ap- pliance switch or remove the mains plug.  Do not operate the appliance at temper- atures below 0 °C.  Observe a distance of at least 30 cm when using the jet to clean painted sur- faces to avoid damaging paintwork.  Never leave the appliance[...]

  • Página 18

    – 8 The scope of delivery of your appliance is il- lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer. These operating instructions describe the basic models of the high pressure cleaners shown on the front cover[...]

  • Página 19

    – 9 Check the secure connection by pulling on the high pressure hose. Illustration  Push the high pressure hose into the trigger gun until it locks audibly. Note: Make sure the connection nipple is aligned correctly. Check the secure connection by pulling on the high pressure hose. 몇 Warning According to the applicable regula- tions, the app[...]

  • Página 20

    – 10 Wear protective goggles and protective clothing during the cleaning process.  Unlock the lever on the trigger gun.  Pull on the lever of the trigger gun; the device will switch on. Note: Release the lever of the trigger gun; the device will switch off again. High pres- sure remains in the system. Carrying out the most common cleaning t[...]

  • Página 21

    – 11 Caution In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance during transport (see Specifications).  Pull the appliance by its transport han- dle.  Prior to horizontal transport: Remove the Plug 'n' Clean detergent bottle from the intake and close it with the lid.  Secure the appliance agains[...]

  • Página 22

    – 12  Pull on the lever of the trigger gun; the device will switch on.  Check whether the voltage indicated on the type plate corresponds to the volt- age of the mains supply.  Check the mains connection cable for damages.  Check setting at the spray lance.  Appliance ventilation. Switch on the appliance without con- nection the hi[...]

  • Página 23

    – 13 Subject to technical modifications! Technical specifications K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Electrical connection Voltage V Hz 230 1~50 Connected load kW 3,0 2,2 Protection class IP X5 Protective class I Mains fuse (slow-blow) A 16 10 Water connection Max. feed pressure MPa 0,6 Max. feed temperature °C 60 Min. feed volum[...]

  • Página 24

    Français – 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé: – pour le nettoyage de machines, v[...]

  • Página 25

    – 6  Danger  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains hu- mides.  Ne jamais mettre l’appareil en service si le câble d’alimentation ou des pièces importantes de l’appareil, telles que par exemple le flexible haute pression, le poignée-pistolet ou les dispositifs de sécurité sont endommagés.  [...]

  • Página 26

    – 7 lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants.  L’appareil ne doit jamais être utilisé si d’autres personnes figurent dans le rayon de portée de l’appareil, à moins que ces personnes ne portent des vête- ments de protection.  Pour se protéger contre les éclabou[...]

  • Página 27

    – 8 L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, infor- mer immédiatement le revendeur. Les présentes instructions de service décri- vent les modèles de base des appa[...]

  • Página 28

    – 9 Illustration  Insérer la poignée de transport, intro- duire les axes dans les alésages et la visser. Illustration  Presser le nipple de raccordement du flexible haute pression court dans la fixation en laiton, jusqu'à ce qu'il s'encli- quette de façon audible. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur[...]

  • Página 29

    – 10  Raccorder la lance à la poignée-pistolet et la fixer en effectuant une rotation à 90°. Illustration  Dérouler complètement le flexible haute pression du dévidoir. Le retenir en même temps au niveau de la poignée de transport. Remarque : Si la manivelle se trouve en position de sécurité, rabattre préala- blement cette derni[...]

  • Página 30

    – 11 Remarque : Si nécessaire, il est également possible d'utiliser les broches de lavage pour le nettoyage avec détergent.  Pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement.  Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression.  Relâcher la manette de la p[...]

  • Página 31

    – 12 Attention Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri du gel. L'appareil et les accessoires sont détruits par le gel si l'eau n'a pas été totalement vi- dée. Pour éviter tout endommagement :  Vider complètement l'eau de l'appareil : Ôter la lance de la poignée-pistolet. Mettre l'appareil [...]

  • Página 32

    – 13  Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rin- cez-la avec de l'eau.  Contrôler la quantité d'eau alimentée.  Une fuite minime au niveau de l'appareil peut survenir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est im[...]

  • Página 33

    – 14 Sous réserve de modifications techniques ! Caractéristiques techniques K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Branchement électrique Tension V Hz 230 1~50 Puissance de raccordement kW 3,0 2,2 Degré de protection IP X5 Classe de protection I Protection du réseau (à action retardée) A 16 10 Arrivée d'eau Pression d&apo[...]

  • Página 34

    Italiano – 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Utilizzate questa idropulitrice esclusiva- mente nell'uso domestico: – per la pulizia di macchine, veicoli, edifi- ci, [...]

  • Página 35

    – 6  Pericolo  Non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate.  Non accendere l'apparecchio nel caso il cavo di allacciamento alla rete o parti importanti dell'apparecchio, per es. il tubo flessibile di alta pressione, la pisto- la a spruzzo oppure i dispositivi di sicu- rezza siano danneggiati.  Prima di ogni utili[...]

  • Página 36

    – 7  Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di sporco indossare indumenti e occhia- li di protezione adatti. Attenzione  In caso di pause di esercizio prolungate disattivare l'apparecchio dall'interrutto- re principale / interruttore dell'apparec- chio o tirare la spina di rete.  Non utilizzare l'apparecchio in [...]

  • Página 37

    – 8 In questo manuale d'uso è descritta la do- tazione massima. In base al modello si pos- sono verificare delle differenze nella fornitura (vedi imballaggio). Figure riportate sulle pagine pieghevoli! 1 Giunto per collega- mento dell'acqua 2 Collegamento dell'acqua con filtro mon- tato 3 Interruttore dell'apparecchio „0/OF[...]

  • Página 38

    – 9 Figura  Introdurre il tubo di alta pressione alla pistola a spruzzo fino al suo aggancio. Avviso: Verificare la corretta posizione del nipplo di raccordo. Accertarsi del corretto aggancio tirando il tubo flessibile di alta pressione. 몇 Attenzione Secondo quanto prescritto dalle regolamentazioni in vigore è ne- cessario che l'appare[...]

  • Página 39

    – 10 몇 Pericolo L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta pressione causa una forza repulsiva della pistola a spruzzo. Assumere una posizione sicura, tenere con forza la pistola a spruzzo e la lancia. Attenzione Prima di procedere con le operazioni di pu- lizia accertarsi che l'idropulitrice sia posi- zionata in modo sicur[...]

  • Página 40

    – 11 quando la pressione è scaricata dal siste- ma.  Estrarre la bottiglia di detergente Plug 'n' Clean dall'alloggiamento e chiudere con il tappo. Per conservarla, inserire nell'alloggiamento ruotata di 180 °.  Rilasciare la leva della pistola a spruz- zo.  Spegnere l'apparecchio „0/OFF“.  Chiudere il r[...]

  • Página 41

    – 12  Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manu- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- re la spina. Prima di depositi di lunga durata, per es. in inverno: Figura  Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua con una pinza piatta e lavarlo sotto ac- qua corrente. L'apparecchio è senza manutenzione. Impiegare sola[...]

  • Página 42

    – 13 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente d[...]

  • Página 43

    – 14 Con riserva di modifiche tecniche! Dati tecnici K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Collegamento elettrico Tensione V Hz 230 1~50 Potenza allacciata kW 3,0 2,2 Grado di protezione IP X5 Grado di protezione I Protezione rete (fusibile ritardato) A 16 10 Collegamento acqua Pressione in entrata (max.) MPa 0,6 Temperatura in entra[...]

  • Página 44

    Nederlands – 5 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de huishouding: – voor het reinigen van machines, voer- tuigen, gebouwen, gereedschappen, gevels, terrasse[...]

  • Página 45

    – 6  Gevaar  Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet.  Neem het apparaat niet in bedrijf als de netaansluiting of belangrijke onderde- len van het apparaat (zoals veiligheids- inrichtingen, hogedrukslangen of handspuitpistool) beschadigd zijn.  Controleer vóór gebruik altijd of net- snoer en -stekker onbesch[...]

  • Página 46

    – 7 Voorzichtig  Bij langdurige bedrijfsonderbrekingen moet het apparaat aan de hoofdscha- kelaar / apparaatschakelaar uitgescha- keld worden of moet de netstekker uitgetrokken worden.  Gebruik het apparaat niet bij temperatu- ren beneden de 0 °C.  Houd minstens 30 cm straalafstand aan bij het reinigen van gelakte oppervlak- ken, tenein[...]

  • Página 47

    – 8 Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbre- ken of mocht u transportschade constate- ren, neem dan contact op met uw leverancier. Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de grondmodellen van de op het voorblad ge- toonde hoged[...]

  • Página 48

    – 9 drukken, totdat deze hoorbaar inklikt. Veilige verbinding controleren door aan de hogedrukslang te trekken. Afbeelding  Hogedrukslang in handspuitpistool ste- ken tot die hoorbaar vastklikt. Instructie: Letten op een correcte uit- richting van de aansluitnippel. Veilige verbinding controleren door aan de hogedrukslang te trekken. 몇 Waars[...]

  • Página 49

    – 10 몇 Gevaar Door het uittreden van de waterstraal uit de hogedruksproeier werkt er een reactie- kracht op de spuitlans. Ervoor zorgen dat u stevig staat en handspuitpistool en lans goed vasthouden. Voorzichtig Voor het begin van de reiniging u ervan ver- gewissen dat de hogedrukreiniger vast op een vlakke ondergrond staat. Bij het reini- gen [...]

  • Página 50

    – 11  Bij langere werkonderbrekingen (langer dan 5 minuten) het apparaat tevens uit- schakelen "0/OFF". Voorzichtig De hogedrukstraal alleen van het hand- spuitpistool of het apparaat scheiden wan- neer geen druk in het systeem voorhanden is.  Fles Plug 'n' Clean schoonmaakmiddel uit vulopening trekken en met dop af- slu[...]

  • Página 51

    – 12  Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- zaamheden altijd het apparaat uitschake- len en de stekker uit het stopcontact trekken. Voor langdurige opslag, bijvoorbeeld tij- dens de winter: Afbeelding  De zeef in het wateraansluitpunt er met een platte tang uittrekken en onder stro- mend water reinigen. Het apparaat is onderhoudsvr[...]

  • Página 52

    – 13 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons verand[...]

  • Página 53

    – 14 Technische veranderingen voorbehou- den! Technische gegevens K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Elektrische aansluiting Spanning V Hz 230 1~50 Aansluitvermogen kW 3,0 2,2 Veiligheidsklasse IP X5 Beschermingsklasse I Netzekering (traag) A 16 10 Wateraansluitpunt Toevoerdruk (max.) MPa 0,6 Toevoertemperatuur (max.) °C 60 Toevo[...]

  • Página 54

    Español – 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Utilice esta limpiadora de alta presión, ex- clusivamente, en el ámbito doméstico: – para limpiar máquinas, vehículos, edifi- cios, herramie[...]

  • Página 55

    – 6  Peligro  No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos moja- das.  No ponga el aparato en funcionamiento si el cable de conexión a red u otras partes importantes del aparato, como pueden ser la manguera de alta pre- sión, la pistola pulverizadora o los dis- positivos de seguridad presentan daños.  Antes[...]

  • Página 56

    – 7 daños a las personas que se encuen- tren en las proximidades cuando use el aparato.  No utilizar el aparato cuando se en- cuentren otras personas al alcance a no ser que lleven ropa protectora.  Póngase ropa y gafas protectoras ade- cuadas para protegerse de las salpica- duras de agua y de la suciedad. Precaución  Para pausas de o[...]

  • Página 57

    – 8 El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du- rante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el trans- porte, informe a su distribuidor. Este manual de instrucciones describe los modelos básicos de la limpiadora de alta pre[...]

  • Página 58

    – 9 Figura  Enrollar la manguera de alta presión en el enrollador de mangueras. Figura  Desplazar el extremo libre de la man- guera de alta presión enrollada por las ranuras del regulador de dosificación. Figura  Insertar el asa, insertar el perno en los orificios y atornillar. Figura  Presionar el racor de conexión de la manguera[...]

  • Página 59

    – 10 lapso de 2 minutos, desconectar el aparato y proceder según las indicaciones del capí- tulo "Averías". Figura  Inserte la lanza dosificadora en la pisto- la pulverizadora manual y fíjela girán- dola 90°. Figura  Desenrollar completamente la mangue- ra de alta presión desde el enrollador de manguera. Sujetar contra el a[...]

  • Página 60

    – 11 Nota: De este modo se añade durante el funcionamiento la solución de deter- gente al chorro de agua. Indicación : Si es necesario también se pueden utilizar los cepillos de lavado para los trabajos con detergente.  Rocíe la superficie seca con detergente y déjelo actuar pero sin dejar que se se- que.  Aplicar el chorro de agua a [...]

  • Página 61

    – 12 Antes de almacenar el aparato durante un período prolongado, como por ejemplo en invierno, respetar también las indicaciones del capítulo Cuidados. Precaución Proteger el aparato y los accesorios de las heladas. El aparato y los accesorios sufren daños con las heladas, si no se vacía totalmente el agua. Para evitar daños:  Vaciar t[...]

  • Página 62

    – 13 boquilla con una aguja y aclarar con agua desde la parte delantera.  Comprobar el caudal de agua.  El aparato presenta una ligera falta de estanqueidad por razones técnicas. En caso de que la falta de estanqueidad sea grande, contactar al Servicio técni- co autorizado.  Utilizar la lanza dosificadora con regu- lación de la presi?[...]

  • Página 63

    – 14 Reservado el derecho a realizar modifi- caciones técnicas. Datos técnicos K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Conexión eléctrica Tensión V Hz 230 1~50 Potencia conectada kW 3,0 2,2 Grado de protección IP X5 Clase de protección I Fusible de red (inerte) A 16 10 Conexión de agua Presión de entrada (máx.) MPa 0,6 Temper[...]

  • Página 64

    Português – 5 Estimado cliente, Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Utilize esta lavadora de alta pressão unica- mente para o uso privado: – para a limpeza de má[...]

  • Página 65

    – 6  Perigo  Nunca tocar na ficha de rede e na toma- da com as mãos molhadas.  O aparelho não deve ser colocado em funcionamento se o cabo de ligação à rede ou partes importantes do aparelho como, p. ex., dispositivos de seguran- ça, mangueiras de alta pressão ou pis- tola de injecção estiverem danificadas.  Antes de qualquer[...]

  • Página 66

    – 7 mesma, a não ser que estas utilizem vestuário de protecção.  Utilizar roupa de protecção e óculos de protecção contra salpicos de água ou sujidades. Atenção  No caso de longas interrupções de fun- cionamento deve-se desligar o interrup- tor principal / interruptor do aparelho ou retirar a ficha da tomada.  Não operar o[...]

  • Página 67

    – 8 Neste manual de instruções é descrito o equipamento completo. Consoante o mo- delo, existem diferenças no volume de for- necimento (ver embalagem). Ver figuras nas páginas desdobráveis! 1 Peça de acoplamento para ligação da água 2 Conexão de água com peneira incorpo- rada 3 Interruptor do aparelho "0/OFF" / "I/ON&qu[...]

  • Página 68

    – 9 Figura  Encaixar a mangueira de alta pressão na pistola pulverizadora manual, até encaixar audivelmente. Aviso: ter atenção ao alinhamento cor- recto do bocal de conexão. Controlar a ligação segura, puxando pela mangueira de alta pressão. 몇 Advertência De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser li- gado à[...]

  • Página 69

    – 10 몇 Perigo Devido ao jacto que sai do bico de alta pressão uma força de recuo age sobre a pistola manual. Garantir uma posição se- gura e segurar bem a pistola de injecção manual e o tubo de jacto. Atenção Assegurar que a lavadora de alta pressão está posicionada de forma segura e sobre um pavimento plano, antes de iniciar os tra- [...]

  • Página 70

    – 11 o aparelho, o mesmo deve ser desliga- do "0/OFF". Atenção Separar apenas a mangueira de alta pres- são da pistola pulverizadora manual ou do aparelho se o sistema estiver livre de pres- são.  Retirar a garrafa de detergente de lim- peza Plug 'n' Clean do encaixe e fechar com a tampa. Para armazenar deve-se colocar [...]

  • Página 71

    – 12 Desligar o aparelho.  Guardar o aparelho com todos os aces- sórios um local protegido contra geada.  Perigo Antes de efectuar trabalhos de conserva- ção e de manutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede. Antes dum armazenamento prolongado, p.ex. durante o inverno: Figura  Extrair o coador da conexão de água por me[...]

  • Página 72

    – 13 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a prese[...]

  • Página 73

    – 14 Reservados os direitos a alterações téc- nicas! Dados técnicos K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Ligação eléctrica Tensão V Hz 230 1~50 Potência da ligação kW 3,0 2,2 Grau de protecção IP X5 Classe de protecção I Protecção de rede (de acção lenta) A 16 10 Conexão de água Pressão de admissão (máx.) MPa[...]

  • Página 74

    Dansk – 5 Kære kunde Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – Til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værktøj, facader, terrasser, haveredskaber etc. med højtryksva[...]

  • Página 75

    – 6  Risiko  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder.  Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- slutningsledningen eller vigtige dele af maskinen, som f.eks. sikkerhedsele- menter, højtryksslanger eller sprøjtepi- stoler, er beskadigede.  Kontroller altid tilslutningsledningen og netstikket for skader, før maski[...]

  • Página 76

    – 7  Hold mindst 30 cm stråleafstand ved rengøring af lakerede overflader for at undgå lakskader.  Lad aldrig højtryksrenseren være uden opsyn, mens den er i drift.  Undgå at køre over, klemme, rive eller lign. i net- eller forlængerledninger, da dette ødelægger eller beskadiger dem. Beskyt netledningerne mod varme, olie og ska[...]

  • Página 77

    – 8 13 Option Automatisk opvikling til strømledningen 14 Strømledning med netstik 15 Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med dæksel 16 Hjul 17 Håndsprøjtepistol 18 Låseanordning på håndsprøjtepistolen 19 Knap til at adskille højtryksslangen fra håndsprøjtepistolen. 20 Vaskebørste 21 Strålerør med rotordyse 22 Strålerør med t[...]

  • Página 78

    – 9 Læg mærke til vandforsyningsselskabets reglementer. Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- værdier  Benyt en vævarmeret vandslange (le- veres ikke med) med en gængs tilkob- ling: (diameter mindst 1/2 tomme, hhv. 13 mm; længde mindst 7,5 m). Figur  Skru den medfølgende koblingsdel på højtryksrenserens vandtilslutning. Stik[...]

  • Página 79

    – 10 Brug udelukkende rense- og plejemidler fra KÄRCHER til den pågældende rengørings- dopgave, da disse produkter er specielt ud- viklet til deres maskine. Brugen af andre rense- og plejemidler kan føre til hurtigere slitage og ophør af garantikravene. Infor- mer dig venligst ved din forhandler eller re- kvirer direkte informationer hos K?[...]

  • Página 80

    – 11 Forsigtig Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af opbevaringssted (se tekniske data) for at undgå ulykker og personskader.  Stil fejemaskinen på et plant underlag.  Drej håndsvinget imod uret og opvikl højtryksslangen helt på slangetromlen.  Sæt håndsprøjtepistolen med strålerø- ret i den påtænkte holder. Figur  An[...]

  • Página 81

    – 12 Tænd for maskinen uden strålerør til- sluttet og lad den køre (max. 2 minut- ter), indtil der kommer vand uden bobler ud af pistolen. Sluk for maskinen og til- slut strålerøret igen.  Kontroller vandforsyningen.  Træk sien i vandtilslutningen ud med en fladtang og rens den under løbende vand. Årsag: Spændingstab på grund af [...]

  • Página 82

    – 13 Forbehold for tekniske ændringer! Tekniske data K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH El-tilslutning Spænding V Hz 230 1~50 Tilslutningseffekt kW 3,0 2,2 Beskyttelsesniveau IP X5 Beskyttelsesklasse I Netsikring (træg) A 16 10 Vandtilslutning Tilførselstryk, maks. MPa 0,6 Forsyningstemperatur, maks. °C 60 Forsyningsmængde, [...]

  • Página 83

    Norsk – 5 Kjære kunde, Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til private formål: – som rengjøring av maskiner, biler, byg- ninger, verktøy, fasader, terrasser, ha- geutstyr, etc.[...]

  • Página 84

    – 6  Fare  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender.  Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømledningen eller andre viktige de- ler, f. eks. høytrykkslange, høytrykkpis- tolen eller sikkerhetsinnretninger er skadet.  Kontroller strømledningen og støpselet for skader hver gang høytrykksvaske- ren skal brukes. En[...]

  • Página 85

    – 7  Hold en avstand på minst 30 cm ved rengjøring av lakkerte flater, for å unngå skader lakkskader.  La aldri høytrykksvaskeren stå uten oppsyn når den er i gang.  Pass på at strømledningen eller skjøte- ledningen ikke skades ved at den kjø- res over, klemmes, strekkes eller lignende. Beskytt strømledningen mot sterk varme,[...]

  • Página 86

    – 8 12 Valgmulighet Oppbevaringskroker for strømkabel 13 Valgmulighet Automatisk oppspoling av strømkabel 14 Strømledning med støpsel 15 Plug 'n' Clean rengjøringsmiddelflaske med lokk. 16 Hjul 17 Høytrykkspistol 18 Låsin høytrykkspistol 19 Tast for å skille høytrykkslangen fra høytrykkspistolen 20 Vaskebørste 21 Strålerør[...]

  • Página 87

    – 9  Bruk en vevforsterket slange (medføl- ger ikke) med en alminnelig kobling: (Diameter minst 1/2" eller 13 mm; leng- de minst 7,5 m). Figur  Skru den medfølgende koblingsdelen på vanntilkoblingen på høytrykksvaske- ren. Sett vannslangen på koblingsdelen på høytrykksvaskeren, og koble den til vannkranen. Denne høytrykksvaske[...]

  • Página 88

    – 10 For de ulike rengjøringsoppgavene, an- vend utelukkende rengjørings- og pleiemid- ler fra KÄRCHER, de er spesielt utviklet for bruk med dette apparatet. Bruk av rengjø- rings- og pleiemidler fra andre leverandører kan føre til raskere slitasje, og garantien kan bortfalle. Du kan få informasjon hos faghandleren eller direkte fra KÄRCH[...]

  • Página 89

    – 11 Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved valg av lagringssted, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data).  Sett høytrykksvaskeren på et jevnt un- derlag.  Drei håndsveiven mot klokka og vikle høytrykklangen helt opp på slangetrom- melen.  Sett høytrykkspistol med strålerør i opp- bevaringen for h[...]

  • Página 90

    – 12 kommer ut av pistolen uten luftbobler (maks 2 minutter). Slå av høytrykksvas- keren, og koble til strålerøret på nytt.  Kontroller vannforsyningen.  Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen med en flattang, og rengjør det under rennende vann. Årsak: Spenningsbrudd pga. svakt strøm- nett eller ved bruk av skjøteledning .  Ved i[...]

  • Página 91

    – 13 Det tas forbehold om tekniske endrin- ger! Tekniske data K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Elektrisk tilkobling Spenning V Hz 230 1~50 Kapasitet kW 3,0 2,2 Beskyttelsesklasse IP X5 Beskyttelsesklasse I Strømsikring (trege) A 16 10 Vanntilkobling Tilførselstrykk (max) MPa 0,6 Vanntilførsels-temperatur (max) °C 60 Tilførs[...]

  • Página 92

    Svenska – 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk: – för rengöring av maskiner, fordon, byggnader, verktyg, fasader, terasser, trädgårdsf?[...]

  • Página 93

    – 6  Fara  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuktiga händer.  Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som t.ex. x högtrycksslang, sprutpistol eller säkerhetsanordningar är skadade.  Kontrollera före varje anvädning att nät- kabeln och dess nätkontakt inte är ska- dade. Skadade nätkabl[...]

  • Página 94

    – 7  Beakta att nät- och förlängningskabeln inte skadas av överkörning, klämning, sönderdragning eller liknande. Skydda nätkabeln från värme, olja och vassa kanter.  Alla strömförande delar i arbetsutrym- met måste skyddas mot vattenstrålen.  Aggregatet får endast anslutas till ett nätuttag som installerats av en elektri-[...]

  • Página 95

    – 8 15 Plug 'n' Clean rengöringsmedelsflaska med förslutningslock 16 Hjul 17 Spolhandtag 18 Spärr spolhandtag. 19 Knapp för att lossa högtrycksslangen från spolhandtaget 20 Tvättborste 21 Spolrör med rotojet 22 Spolrör med tryckreglering (Vario Po- wer) Specialtillbehören utökar aggregatets an- vändningsmöjligheter. Din KÄ[...]

  • Página 96

    – 9 Beakta vattenleverantörens föreskrifter. Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Da- ta.  Använd en vävförstärkt vattenslang (in- går ej) med standardkoppling. (Diame- ter minst 1/2 tum eller 13 mm: längd minst 7,5 m). Bild  Skruva fast den medföljande koppling- en på aggregatets vattenanslutning. Sätt fast vattenslangen på [...]

  • Página 97

    – 10 Be om information i fackhandeln eller begär att få information direkt från KÄRCHER. Hänvisningar angående rengöringsme- del : De vanligaste rengöringsmedlen från KÄRCHER kan köpas bruksfärdiga i Plug 'n' Clean-rengöringsmedelsflaskan med lock för dessa maskiner. Därmed undviks besvärlig på- och omfyllning. Bild [...]

  • Página 98

    – 11 Varning Observera för att undvika olyckor eller ska- dor lagring av maskinen, beakta maskinens vikt (se teknisk data).  Ställ maskinen på ett jämnt underlag.  Vrid handveven moturs och rulla upp högtrycksslangen komplett på slangvin- dan.  Ställ spolhandtaget med spolröret i hål- laren för handsprutpistolen. Bild  Förv[...]

  • Página 99

    – 12 ur pistolen. Stäng av aggregatet och anslut strålröret igen.  Kontrollera vattenförsörjningen.  Lossa filtret i vattenanslutningen med ett plattång och rengör den under rin- nande vatten. Orsak: Spänningsfall på grund av svagt el- nät eller vid användning av en förlängning- kabel .  Aktivera vid start först i avtryckar[...]

  • Página 100

    – 13 Med reservation för tekniska ändringar! Tekniska data K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Elanslutning Spänning V Hz 230 1~50 Anslutningseffekt kW 3,0 2,2 Skyddsgrad IP X5 Skyddsklass I Nätsäkring (trög) A 16 10 Vattenanslutning Inmatningsstryck (max.) MPa 0,6 Inmatningstemperatur (max.) °C 60 Inmatningsmängd (min.) l/[...]

  • Página 101

    Suomi – 5 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Käytä tätä korkeapainepesuria yksinomaan kotitalouskäytössä: – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, julkisivujen, terassien, puu- tarhavälineiden jne. puh[...]

  • Página 102

    – 6  Vaara  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen.  Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim. korkea- paineletku, suihkupistooli (-kahva) tai turvalaitteet ovat vaurioituneet.  Tarkasta aina ennen käyttöä, että säh- kökaapeli ja verkkopistoke ovat ehjät. Anna valtu[...]

  • Página 103

    – 7  Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa vähintään 30 cm suihkutusetäisyys vaurioiden välttämiseksi.  Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin kauan kuin se on käytössä.  Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai jatkojohtoja ei vahingoiteta eikä vaurioi- teta ajamalla yli, puristamalla tai kisko- malla. Suojaa ver[...]

  • Página 104

    – 8 13 Valinnainen Verkkojohdon automaattinen kelaus 14 Verkkojohto, jossa on verkkopistoke 15 Plug 'n' Clean -puhdistusainepullo sul- kutulpalla 16 Pyörät 17 Suihkupistooli 18 Suihkupistoolin lukitus 19 Paina painiketta korkeapaineletkun ir- roittamiseksi suihkupistoolista 20 Pesuharja 21 Suihkuputki ja Pyörivä pistesuutin 22 Paine[...]

  • Página 105

    – 9 rustettua, kudosvahvistettua vesiletkua (ei kuulu toimitukseen). (halkaisija vä- hintään 1/2 tuuma tai 13 mm, pituus vä- hintään 7,5 m). Kuva  Ruuvaa mukana toimitettu liitin laitteen vesiliitäntään. Liitä vesiletku laitteen liittimeen ja sitten vedensyöttöpisteeseen. Käyttämällä KÄRCHERin pohjaventtiilillä varustettua im[...]

  • Página 106

    – 10 laitteen nopeampaan kulumiseen ja takuun raukeamiseen. Pyydä lähempiä tietoja KÄRCHER erikoisliikkeestäsi tai suoraan Kärcheriltä. Puhdistusaineita koskeva huomautus : Näille laitteille voi ostaa yleisimmät KÄR- CHER-puhdistusaineet jo käyttövalmiina sulkutulpallisissa Plug 'n' Clean -puhdistus- ainepulloissa. Näin sin[...]

  • Página 107

    – 11 Varo Onnettomuuksien tai vammojen välttämi- seksi, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa laitteen paino (katso Tekniset tiedot).  Pysäytä laite tasaiselle pinnalle.  Kierrä käsiveiviä vastapäivään ja kelaa korkeapaineletku kokonaan letkukelal- le.  Pistä suihkupistooli suihkuputkineen suihkupistoolin säilytyspitimeen. Kuv[...]

  • Página 108

    – 12 ulos ruiskusta. Kytke laite pois päältä ja liitä suihkuputki takaisin.  Tarkasta vedensaanti  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- pihtiä käyttäen ja puhdista sihti juokse- vassa vedessä. Syy: Jännite on pudonnut liian matalaksi, johtuen heikosta sähköverkosta tai jatko- johdon käytöstä .  Vedä laitetta pää[...]

  • Página 109

    – 13 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Tekniset tiedot K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Sähköliitäntä Jännite V Hz 230 1~50 Liitosjohto kW 3,0 2,2 Suojausluokka IP X5 Kotelointiluokka I Verkkosulake (hidas) A 16 10 Vesiliitäntä Tulopaine (maks.) MPa 0,6 Tulolämpötila (maks.) °C 60 Tulomäärä (min.) l/min 11 [...]

  • Página 110

    – 5 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυ - τές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντι - κή χρήση ή γ?[...]

  • Página 111

    – 6  Κίνδυνος  Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευ - ματολήπτη και την πρίζα .  Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουρ - γία , εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου ή ση - μαντικά τμήματα ?[...]

  • Página 112

    – 7  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή , αν άλλα άτο - μα βρίσκονται στην εμβέλεια λειτουργίας της , εκτός αν φορούν προστατευτικό ρουχι - σμό .  Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του νερού ή [...]

  • Página 113

    – 8 υλικό υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέ λο ( ανατρέξτε στη συσκευασία ). Εικόνες , βλ . αναδιπλούμενες σελίδες ! 1 Σύζευξη για τη σύνδεση με το δίκτυιο παροχής νερού 2 Σύνδεση νερού με ενσω[...]

  • Página 114

    – 9 Εικόνα  Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίε - σης στο πιστολέτο χειρός έως ότου κλειδώ - σει με το χαρακτηριστικό ήχο . Υπόδειξη : Φροντίστε να ευθυγραμμίσετε σωστά τους οδηγούς σύνδεσ[...]

  • Página 115

    – 10  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα .  Ενεργοποιήστε το μηχάνημα στο „I/ON“. 몇 Κίνδυνος Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το ακροφύσιο υψηλής πίεσης , μια δύναμη αντεπι - στροφής [...]

  • Página 116

    – 11  Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από τις εργασίες ( πάνω από 5 λεπτά ) απενεργο - ποιήστε επιπλέον το μηχάνημα στη θέση „0/ OFF“. Προσοχή Αποσυνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίε - σης απ[...]

  • Página 117

    – 12  Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρί - ζα . Πριν από την αποθήκευση για μεγάλο χρο?[...]

  • Página 118

    – 13 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχε - δίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βα - σικέ?[...]

  • Página 119

    – 14 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Τεχνικά χαρακτηριστικά K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Ηλεκτρική σύνδεση Τάση V Hz 230 1~50 Ισχύς σύνδεσης kW 3,0 2,2 Βαθμός προστασίας IP X5 Κατηγορία προστασίας I Ασ?[...]

  • Página 120

    Türkçe – 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evi- nizde ş u amaçlar için kullan ı n: –[...]

  • Página 121

    – 6  Tehlike  Fi ş i ve prizi kesinlikle ı slak veya nemli elle temas etmeyin.  Ş ebeke ba ğ lant ı kablosu veya Örn; yüksek bas ı nç hortumlar ı , tel püskürt- me tabancas ı ya da güvenlik tertibatlar ı gibi cihaz ı n önemli parçalar ı zarar gör- mü ş se cihaz ı çal ı ş t ı rmay ı n.  Elektrik fi ş iyle b[...]

  • Página 122

    – 7  Hasar olu ş umunu önlemek için, boyal ı üst yüzeyleri temizlerklen minimum 30 cm püskürtme mesafesine uyulmal ı d ı r.  Cihaz çal ı ş ı r durumdayken ba ş ı ndan asla ayr ı lmay ı n ı z.  Elektrik fi ş i veya uzatma kablosununun ezilme, h ı rpalanma ya da benzer ş ekil- de zarar ya da hasar görmemesine dik- ka[...]

  • Página 123

    – 8 9 Hortum tamburunun el krank ı 10 Temizlik maddesi ba ğ lant ı s ı ile birlikte Plug 'n' Clean temizlik maddesi ş i ş esini saklama 11 Aksesuar saklama bölümü 12 Opsiyon Elektrik ba ğ lant ı hatt ı n ı n saklama kan- cas ı 13 Opsiyon Ş ebeke ba ğ lant ı kablosunun otomatik sar ı lmas ı 14 Elektrik fi ş iyle birli[...]

  • Página 124

    – 9 Dikkat Sistem ay ı r ı c ı s ı n ı her zaman su beslemesi- ne ba ğ lay ı n, kesinlikle do ğ rudan cihaza ba ğ lamay ı n! Not: Sudaki kirlenmeler yüksek bas ı nç pompas ı ve aksesuarlara zarar verebilir. Korumak için, KÄRCHER su filtresinin (özel aksesuar, Sipari ş No. 4.730-059) kullan ı l- mas ı önerilir. Su besleme i ş[...]

  • Página 125

    – 10 İ natç ı kirler için. Dikkat Araç lastikleri, cila veya ah ş ap gibi hassas yüzeyleri kir frezesiyle temizleyin, hasar tehlikesi. – Temizlik maddesi ile çal ı ş mak için uy- gun de ğ ildir. – Uyar ı : Temizlik maddesi ile çal ı ş mak için uygundur İ lgili temizlik görevi için sadece KÄRCHER temizlik ve bak ı m madde[...]

  • Página 126

    – 11  Yatay ta ş ı madan önce: Plug 'n' Clean temizlik maddesi ş i ş esini yuvadan d ı ş a- r ı çekin ve kapakla kapat ı n.  Cihaz ı kaymaya ve devrilmeye kar ş ı emniyete al ı n. Dikkat Kazalar ı veya yaralanmalar ı önlemek için, depolama yerini seçerken cihaz ı n a ğ ı rl ı ğ ı - na dikkat edin (bkz. Tek[...]

  • Página 127

    – 12  Püskürtme borusundaki ayar ı kontrol edin.  Cihazdaki havay ı bo ş alt ı n. Ba ğ l ı bulunan püskürtme borusu olma- dan cihaz ı çal ı ş t ı r ı n ve tabancadan ka- barc ı ks ı z su ç ı kana kadar (maksimum 2 dakika) çal ı ş t ı rmaya devam edin. Ciha- z ı kapat ı n ve püskürtme borusunu tek- rar ba ğ lay ?[...]

  • Página 128

    – 13 Teknik de ğ i ş iklik yapma hakk ı sakl ı d ı r! Teknik Bilgiler K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Elektrik ba ğ lant ı s ı Gerilim V Hz 230 1~50 Ba ğ lant ı gücü kW 3,0 2,2 Koruma derecesi IP X5 Koruma s ı n ı f ı I Ş ebeke sigortas ı (gecikmeli) A 16 10 Su ba ğ lant ı s ı Besleme bas MPa 0,6 Besleme s ?[...]

  • Página 129

    – 5 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением ва - шего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и со храните ее для дальн?[...]

  • Página 130

    – 6 уполномоченную службу сервисного обслу - живания . ( Адрес указан на обороте )  Опасность  Не прикасаться к сетевой вилке и ро - зетке мокрыми руками .  Включение аппарата запрещается , е?[...]

  • Página 131

    – 7 Эксплуатация прибора детьми или ли - цами , не прошедшими инструктаж , за - прещается . Необходимо следить за детьми , чтобы они не играли с прибором .  Пользователь должен использовать приб[...]

  • Página 132

    – 8 Внимание ! Перед выполнением любых действий с при бором или у прибора необходимо обеспе - чить устойчивость во избежание несчаст - ных случаев или повреждений . – Устойчивость прибора гара[...]

  • Página 133

    – 9 Для проведения установки потребуются 2 приложенных винта и одна крестовая отвер тка PH 2. Рисунок  Установить в элементы подключения оба шланга для моющего средства .  Установить регулят[...]

  • Página 134

    – 10 начнет выходить вода без пузырьков воз - духа . Выключить прибор и снова подсо - единить струйную трубку . Внимание ! Работа всухую в течение более 2 минут приводит к выходу из строя высокона[...]

  • Página 135

    – 11 оснащенной запорной крышкой . Таким обра - зом исключается обременительная обязан - ность по сливанию или наполнению бака . Рисунок  Снять крышку с бутылки для моющего средства Plug 'n'[...]

  • Página 136

    – 12 Внимание ! Во избежание несчастных случаев или травмирования , при выборе места хране - ния необходимо принять во внимание вес прибора ( см . раздел " Технические данные ").  Установит?[...]

  • Página 137

    – 13  Проверьте соответствие напряжения , указанного в заводской табличке , напря - жению источника электроэнергии .  Проверить сетевой кабель на поврежде - ния .  Проверить настройку струй[...]

  • Página 138

    – 14 Изготовитель оставляет за собой пра - во внесения технических изменений ! Технические данные K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Электрические параметры Напряжение V Hz 230 1~50 Потребляемая мощност?[...]

  • Página 139

    Magyar – 5 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A készüléket kizárólag magáncélra szabad használni a háztartásban: – gépek, járm ű vek, építmé[...]

  • Página 140

    – 6  Balesetveszély  Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót és dugaljat.  A készüléket ne helyezze üzembe, ha a hálózati csatlakozóvezeték vagy a ké- szülék fontos alkatrészei, pl. magas- nyomású töml ő , kézi szórópisztoly vagy biztonsági elemek meg vannak sérülve.  Minden üzem el ő tt ellen ?[...]

  • Página 141

    – 7 mas véd ő ruházatot és véd ő szemüveget. Vigyázat  Hosszabb üzemszünetek esetén a ké- szülék f ő kapcsolóját / készülékkapcso- lót ki kell kapcsolni vagy ki kell húzni a hálózati dugót.  A készüléket ne üzemeltesse 0 °C alatti h ő mérsékleten.  A sérülések elkerüléséhez tisztítás so- rán lega[...]

  • Página 142

    – 8 lem modellenként eltér ő (lásd a csomago- láson). Az ábrákat lásd a kihajtható oldalakon! 1 Csatlakozóelem a vízcsat- lakozáshoz 2 Vízcsatlakozás beépített sz ű r ő vel 3 Készülékkapcsoló „0/OFF“ / „I/ON“ 4 Magasnyomású töml ő 5 Tisztítószer adagolás szabályozója 6 A kézi szórópisztoly tárolója 7 Ma[...]

  • Página 143

    – 9 몇 Figyelem! Az érvényes el ő írások alapján a készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nélkül az ivó- víz-hálózatban üzemeltetni. Hasz- nálja a KÄRCHER vállalat megfelel ő rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként egy EN 12729 BA típusnak megfelel ő rend- szer-elválasztót. Az olyan víz, amely rend- sz[...]

  • Página 144

    – 10  Húzza meg a kart, a készülék bekap- csol. Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, ak- kor a készülék ismét lekapcsol. A magas- nyomás megmarad a rendszerben. A legáltalánosabb tisztítási feladatokhoz. A munkanyomás fokozat nélkül „Min“ és „Max“ között szabályozható.  Engedje el a kézi szórópisztoly karj[...]

  • Página 145

    – 11 Vigyázat A készülék szállításánál a balesetek vagy sérülések elkerülése érdekében vegye fi- gyelembe a készülék súlyát (lásd a m ű sza- ki adatokat).  A készüléket a szállítófogantyúnál húzza.  Fekve szállítás el ő tt: A Plug 'n' Clean tisztítószer flakont húzza ki a befogóból és zár[...]

  • Página 146

    – 12 Elektromos alkatrészeken történ ő javításo- kat és munkákat csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezhet el.  Húzza meg a kézi szórópisztoly karját, a készülék bekapcsol.  Ellen ő rizze, hogy a feszültség adata a típustáblán megegyezik-e az áramfor- rás feszültségével.  Vizsgálja meg a hálózati csatl[...]

  • Página 147

    – 13 A m ű szaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! M ű szaki adatok K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Elektromos csatlakozás Feszültség V Hz 230 1~50 Csatlakozási teljesítmény kW 3,0 2,2 Védelmi fokozat IP X5 Védelmi osztály I Hálózati biztosító (lomha) A 16 10 Vízcsatlakozó Hozzáfolyási nyomás (max[...]

  • Página 148

    eština – 5 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vod- ní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysokotlaký č isti č používejte výhrad- n ě v domácnosti, a sice – k č išt ě ní stroj ů ,[...]

  • Página 149

    – 6  Pozor!  Nikdy se nedotýkejte sí ť ového kabelu vlhkýma rukama.  Za ř ízení nikdy neuvád ě jte do provozu, je-li poškozeno sí ť ové napájecí vedení nebo d ů ležité č ásti za ř ízení, nap ř . vyso- kotlaká hadice, ru č ní st ř íkací pistole nebo bezpe č nostní mechanismy.  P ř ed každým zahájen[...]

  • Página 150

    – 7 č isti č em ochranný od ě v a ochranné brýle. Pozor  P ř i delších provozních p ř estávkách vypn ě te hlavní vypína č / spína č p ř ístro- je nebo p ř ístroj odpojte od zdroje nap ě - tí.  Za ř ízení neprovozujte p ř i teplotách nedosahujících 0 °C.  P ř i č išt ě ní lakovaných povrchových ploc[...]

  • Página 151

    – 8 Vyobrazení najdete na výklopných záložkách! 1 Spojovací element pro p ř í- vod vody 2 Vodní p ř ípojka s integrovaným sítkem 3 Hlavní vypína č nastavte na "0/OFF" / "I/ ON" 4 Vysokotlaká hadice 5 Dávkovací regulátor č isticího prost ř ed- ku 6 Uložení pro ru č ní st ř íkací pistoli 7 Buben na[...]

  • Página 152

    – 9 몇 Upozorn ě ní Podle platných p ř edpis ů nesmí být za ř ízení nikdy provozováno na vodovodní síti bez systémového odd ě lova č e. Jedná se o vhodný systémový odd ě lova č firmy KÄRCHER nebo alternativn ě systémový odd ě lova č odpovídající norm ě EN 12729 typ BA. Voda, která protekla systémovým d ě li ?[...]

  • Página 153

    – 10  Uvoln ě te stisk pá č ky na st ř íkací pistoli.  Nastavte ocelovou trubku do požadova- né polohy. Upozorn ě ní : Vhodné na práci s č isticími prost ř edky, rozprašovací trubku nastavte do polohy „Mix“. Pro t ě žká zne č išt ě ní. Pozor Ne č ist ě te pneumatiky, lak nebo citlivé povr- chy jako d ř evo po[...]

  • Página 154

    – 11  P ř ístroj tahejte za p ř epravní úchyt.  P ř eprava v poloze na ležato: Vysu ň te Plug 'n' Clean nádobu na č isticí prost ř e- dek z úchytu a uzav ř ete víkem.  Zajist ě te p ř ístroj proti sklouznutí a p ř e- vrácení. Pozor Aby bylo zabrán ě no poran ě ním nebo neho- dám, zohledn ě te p ř i [...]

  • Página 155

    – 12  Zkontrolujte, zda nap ě tí uvedené na typovém štítku p ř ístroje souhlasí s nap ě tím zdroje elektrického proudu.  Zkontrolujte, zda není sí ť ové napájecí vedení poškozeno.  Zkontrolujte nastavení st ř íkací trubky.  P ř ístroj odvzdušn ě te. P ř ístroj zapn ě te bez nasazené rozpra- šovací tru[...]

  • Página 156

    – 13 Technické zm ě ny vyhrazeny. Technické údaje K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Elektrické p ř ipojení Nap ě tí V Hz 230 1~50 P ř íkon kW 3,0 2,2 Stupe ň krytí IP X5 Ochranná t ř ída I Sí ť ová pojistka (pomalá) A 16 10 P ř ívod vody P ř ívodní tlak (max.) MPa 0,6 Teplota p ř ívodu (max.) °C 60 P ?[...]

  • Página 157

    Slovenšina – 5 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta visokotla č ni č istilec uporabljajte izklju č - no za privatno gospodinjstvo: – za č iš č enje strojev, vozil, zgradb, orodij[...]

  • Página 158

    – 6  Nevarnost  Omrežnega vti č a in vti č nice nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami.  Naprave ne vklapljajte, č e so poškodo- vani omrežni priklju č ni vodnik ali drugi pomembni deli naprave, npr. visoko- tla č na gibka cev, ro č na brizgalna pišto- la ali varnostne priprave.  Pred vsako uporabo preverite, ali na omrežnem[...]

  • Página 159

    – 7  Stroja med obratovanjem nikoli ne pu- š č ajte brez nadzora.  Pazite na to, da se omrežni ali podaljše- valni kabel s prevoženjem, stiskanjem, vle č enjem ali podobnim ne uni č i ali po- škoduje. Omrežne kable zaš č itite pred vro č ino, oljem in ostrimi robovi.  Vsi deli pod napetostjo v delovnem ob- mo č ju morajo bit[...]

  • Página 160

    – 8 13 Opcija Avtomatsko navitje za omrežni priklju č - ni kabel 14 Omrežni priklju č ni vodnik z omrežnim vti č em 15 Plug 'n' Clean steklenice za č istilno sredstvo z zapornim pokrovom 16 Kolesa 17 Ro č na brizgalna pištola 18 Zapah ro č ne brizgalne pištole 19 Tipka za lo č itev visokotla č ne gibke cevi od ro č ne briz[...]

  • Página 161

    – 9  Uporabljajte s platnom oja č ano vodno gibko cev (ni v obsegu dobave) z obi- č ajnim priklju č kom. (premer najmanj 1/ 2 cole oz. 13 mm; dolžina najmanj 7,5 m). Slika  Priložen spojni del privijte na vodni pri- klju č ek naprave. Vodno gibko cev nataknite na spojni del naprave in jo priklju č ite na oskrbo z vo- do. Ta visokotla[...]

  • Página 162

    – 10 lahko vodi do hitrejše obrabe in ugasnitve garancijskih zahtevkov. Prosimo, da se po- zanimate v specializirani trgovini ali pa zah- tevate informacije neposredno pri podjetju KÄRCHER. Opozorila za č istilna sredstva : Najbolj uporabljana č istilna sredstva podjetja KÄR- CHER je mogo č e za te naprave kupiti že pripravljena za uporabo[...]

  • Página 163

    – 11 Pozor Da prepre č ite nesre č e ali poškodbe, pri iz- biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na- prave (glejte tehni č ne podatke).  Postavite napravo na ravno površino.  Ro č ico obrnite v nasprotno smer urinih kazalcev in visokotla č no gibko cev po- polnoma navijte na cevni boben.  Ro č no brizgalno pištolo z brizgal[...]

  • Página 164

    – 12 (najve č 2 minuti), da voda iz pištole te č e brez mehur č kov. Napravo izklopite in ponovno priklopite brizgalno cev.  Preverite oskrbo z vodo.  Sito v priklju č ku za vodo izvlecite s plo- š č atimi kleš č ami in ga o č istite pod teko- č o vodo. Vzrok: Padec napetosti zaradi šibkega ele- ktri č nega omrežja ali ob upor[...]

  • Página 165

    – 13 Pridržana pravica do tehni č nih spre- memb! Tehni č ni podatki K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Elektri č ni priklju č ek Napetost V Hz 230 1~50 Priklju č na mo č kW 3,0 2,2 Stopnja zaš č ite IP X5 Razred zaš č ite I Omrežna varovalka (inertna) A 16 10 Vodni priklju č ek Pritisk dotoka (maks.) MPa 0,6 Temperat[...]

  • Página 166

    Polski – 5 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź - niejszego wykorzystania lub dla nast ę pne- go u ż ytkownika. Wysokoci ś nieniowe urz ą dzenie czyszcz ą - ce przeznaczone jest wy łą c[...]

  • Página 167

    – 6  Niebezpiecze ń stwo  Nigdy nie dotyka ć wtyczki ani gniazdka mokrymi r ę kami.  Nie uruchamia ć urz ą dzenia w przypad- ku uszkodzenia przewodu zasilaj ą cego lub wa ż nych cz ęś ci urz ą dzenia, np. przewodu ci ś nieniowego, pistoletu na- tryskowego lub elementów zabezpie- czaj ą cych.  Przed ka ż dym zastosowaniem[...]

  • Página 168

    – 7 ż e s ą one wyposa ż one w odzie ż ochronn ą .  W celu ochrony przed rozpryskuj ą c ą si ę wod ą lub brudem nale ż y nosi ć odpo- wiedni ą odzie ż ochronn ą i okulary ochronne. Uwaga  Przy d ł u ż szych przerwach w pracy na- le ż y wy łą czy ć urz ą dzenie przy u ż yciu wy łą cznika g ł ównego / wy łą cznika [...]

  • Página 169

    – 8 Niniejsza instrukcja obs ł ugi opisuje podsta- wowe modele przedstawionych na przo- dzie ok ł adki myjek wysokoci ś nieniowych. W niniejszej instrukcji obs ł ugi opisane jest maksymalne wyposa ż enie. W zale ż no ś ci od modelu istniej ą ró ż nice w zakresie do- stawy (patrz opakowanie). Ilustracje patrz strony roz- k ł adane! 1Z ?[...]

  • Página 170

    – 9 Rysunek  W ł o ż y ć w ąż wysokoci ś nieniowy do pi- stoletu natryskowego, a ż si ę w s ł yszal- ny sposób zatrza ś nie. Wskazówka: Zwróci ć uwag ę na w ł a ś ci- we ustawienie z łą czki przy łą czeniowej. Sprawdzi ć bezpiecze ń stwo po łą czenia przez poci ą gni ę cie w ęż a wysokoci ś nie- niowego. 몇 Ostrz[...]

  • Página 171

    – 10 몇 Niebezpiecze ń stwo Poprzez strumie ń wody wytryskuj ą cy z dy- szy wysokoci ś nieniowej na pistolet oddzia- ł uje si ł a odrzutu. Nale ż y zapewni ć sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzyma ć pi- stolet natryskowy i lanc ę . Uwaga Przed rozpocz ę ciem czyszczenia nale ż y si ę upewni ć , ż e myjka wysokoci ś nieniowa z[...]

  • Página 172

    – 11  W przypadku d ł u ż szych przerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wy łą cza ć urz ą dzenie „0/OFF“. Uwaga W ąż wysokoci ś nieniowy oddzieli ć od r ę cz- nego pistoletu natryskowego albo urz ą dze- nia tylko wtedy, gdy w systemie nie ma ci ś nienia.  Wyj ąć kanister Plug 'n' Clean na ś rodek czyszcz ą cy[...]

  • Página 173

    – 12  Przechowywa ć urz ą dzenie z wszystki- mi akcesoriami w ogrzewanym po- mieszczeniu.  Niebezpiecze ń stwo Przed przyst ą pieniem do wszelkich prac piel ę gnacyjnych i konserwacyjnych urz ą - dzenie wy łą czy ć i wyj ąć wtyczk ę z gniazd- ka sieciowego. Przed d ł u ż szym okresem przechowywania, np. w zimie: Rysunek  Wy[...]

  • Página 174

    – 13 Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone po- ni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wy- maga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urz ą dzenia powoduj ą u[...]

  • Página 175

    – 14 Zmiany techniczne zastrze ż one! Dane techniczne K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Pod łą czenie do sieci Napi ę cie V Hz 230 1~50 Pobór mocy kW 3,0 2,2 Stopie ń zabezpieczenia IP X5 Klasa ochrony I Bezpiecznik sieciowy (zw ł oczny) A 16 10 Przy łą cze wody Ci ś nienie dop ł ywowe (maks.) MPa 0,6 Temperatura dopro[...]

  • Página 176

    Românete – 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ i- uni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru între- buin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Utiliza ţ i acest aparat de cur ăţ at sub presiu- ne exclusiv pentru [...]

  • Página 177

    – 6  Pericol  Nu apuca ţ i niciodat ă fi ş a de alimentare ş i priza având mâinile ude.  Nu pune ţ i aparatul în func ţ iune dac ă este deteriorat cablul de alimentare de la re ţ ea sau elemente importante ale aparatului, precum de ex. furtunul de presiune, pistolul de pulverizare sau dispozitivele de siguran ţă .  Înain[...]

  • Página 178

    – 7 ie respectat ă o distan ţă minim ă de 30 cm, pentru a evita deteriorarea acesto- ra.  Aparatul nu va fi l ă sat s ă func ţ ioneze nesupravegheat.  Aten ţ ie la cablul de conectare sau la prelungitor, trebuie s ă fie în bun ă stare, nu îndoite, cr ă pate sau uzate, etc. Ca- blurile de re ţ ea se vor proteja contra c ă ldur[...]

  • Página 179

    – 8 6 Spa ţ iu de depozitare pentru pistolul de pulverizat 7 Tamburul furtunului de presiune 8 Mâner pentru transport 9 Manivel ă pentru tamburul furtunului 10 Suport flacon de solu ţ ie de cur ăţ at Plug 'n' Clean cu racord pentru solu ţ ie de cu- r ăţ at 11 Spa ţ iu de depozitare pentru accesorii 12 Op ţ iune Cârlig de dep[...]

  • Página 180

    – 9 BA.Apa, care curge printr-un separator de sistem este clasificat ă ca fiind nepotabil ă . Aten ţ ie Racorda ţ i separatorul de sistem întotdeau- na la sursa de alimentare cu ap ă ş i nicioda- t ă direct la aparat! Observa ţ ie: Impurit ăţ ile din ap ă pot afecta pompa de înalt ă presiune ş i accesoriile. Pentru protec ţ ia ace[...]

  • Página 181

    – 10  Elibera ţ i maneta pistolului.  Roti ţ i lancea în pozi ţ ia dorit ă . Indica ţ ie : Este adecvat pentru func ţ ionare cu solu ţ ie de cur ăţ at, pentru acesta roti ţ i lancea în pozi ţ ie "Mix". Pentru murd ă rie persistent ă . Aten ţ ie Nu cur ăţ a ţ i anvelopele, suprafe ţ ele vopsite sau delicate, cum[...]

  • Página 182

    – 11 Aten ţ ie Pentru a evita accidentele ş i v ă t ă m ă rile cor- porale în timpul transportului ţ ine ţ i cont de greutatea aparatului (vezi datele tehnice).  Trage ţ i aparatul de mânerul de trans- port.  Înaintea transport ă rii în stare orizontal ă : Scoate ţ i flaconul de solu ţ ie de cur ăţ at Plug 'n' Cl[...]

  • Página 183

    – 12 s ă numai service-ului autorizat pentru cli- en ţ i.  Trage ţ i maneta pistolului manual pentru pulverizat, aparatul porne ş te.  Verifica ţ i dac ă tensiunea indicat ă pe pl ă cu ţ a de tip coincide cu tensiunea sursei de alimentare.  Verifica ţ i cablul de alimentare, pentru a vedea dac ă este deteriorat.  Verifica ?[...]

  • Página 184

    – 13 Ne rezerv ă m dreptul de a efectua modi- fic ă ri tehnice ! Date tehnice K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Racordul electric Tensiune V Hz 230 1~50 Puterea absorbit ă kW 3,0 2,2 Grad de protec ţ ie IP X5 Clasa de protec ţ ie I Siguran ţă pentru re ţ ea (temporizat ă ) A 16 10 Racordul de ap ă Presiunea de circulare[...]

  • Página 185

    Slovenina – 5 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Tento vysokotlakový č isti č používajte vý- hradne na práce v domácnosti: – na umývanie s[...]

  • Página 186

    – 6  Nebezpe č enstvo  Nikdy sa nedotýkajte sie ť ovej zásuvky a vidlice vlhkými rukami.  Zariadenie nepoužívajte, ak má poško- dené prívodné sie ť ové vedenie alebo iné dôležité diely, napr. vysokotlakovú hadicu, striekaciu pišto ľ alebo bezpe č - nostné prvky.  Pred každým použitím skontrolujte, č i nie j[...]

  • Página 187

    – 7 ho vypína č a / vypína č a zariadenia alebo vytiahnite sie ť ovú zástr č ku.  Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách pod 0 °C.  Pri č istení lakovaných povrchov dodr- žiavajte vzdialenos ť najmenej 30 cm, aby ste vylú č ili poškodenia.  Zariadenie sa nesmie nikdy ponechá- va ť bez dozoru, ak je v č innosti. [...]

  • Página 188

    – 8 Obrázky nájdete na vyklápa- júcich sa stranách! 1 Spojovací diel na pripoje- nie prívodu vody 2 Prípojka vody so zabudovaným sitkom 3 Vypína č zariadenia „0/OFF“ / „I/ON“ 4 Vysokotlaková hadica 5 Dávkovací regulátor pre č istiaci pros- triedok 6 Uloženie ru č nej striekacej pištole 7 Vysokotlakový hadicový bubon 8[...]

  • Página 189

    – 9 몇 Pozor Pod ľ a platných predpisov sa ne- smie zariadenie prevádzkova ť v sieti pitnej vody bez systémového odde ľ ovacieho zariadenia. Je nut- né použi ť systémové odde ľ ovacie zariade- nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne pod ľ a EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete- ká cez systémový odlu č ova č , nie je pitná. Pozo[...]

  • Página 190

    – 10 Upozornenie: Ak sa páka opä ť uvo ľ ní, za- riadenie sa opä ť vypne. Vysoký tlak zostá- va v systéme zachovaný. Na naj č astejšie č istiace práce. Pracovný tlak sa dá plynule nastavova ť medzi „Min“ a „Max“.  Uvo ľ nite pá č ku ru č nej striekacej pištole.  Trysku oto č te do požadovanej polohy. Upozorn[...]

  • Página 191

    – 11 Pozor Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh ľ adnite hmotnos ť prístro- ja (vi ď technické údaje).  Prístroj ť ahajte za prepravnú rukovä ť .  Pre prepravou poležia č ky: F ľ ašu Plug 'n' Clean na č istiaci prostriedok vyberte z miesta uloženia a uzavrite pomocou krytu.  Prístro[...]

  • Página 192

    – 12  Nebezpe č enstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariade- nie vypnite a vytiahnite zástr č ku. Opravy a práce na elektrických konštruk č - ných dielcoch môže vykonáva ť výhradne autorizovaný zákaznícky servis.  Potiahnutím páky ru č nej striekacej piš- tole sa zariadenie zapne.  Skontrolujte, č i napätie[...]

  • Página 193

    – 13 Technické zmeny vyhradené! Technické údaje K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Elektrické pripojenie Napätie V Hz 230 1~50 Pripojovací výkon kW 3,0 2,2 Stupe ň ochrany IP X5 Krytie I Sie ť ový isti č (pomalý) A 16 10 Pripojenie vody Prívodný tlak (max.) MPa 0,6 Prívodná teplota (max.) °C 60 Prívodné množst[...]

  • Página 194

    Hrvatski – 5 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Ovaj visokotla č ni č ista č upotrebljavajte is- klju č ivo za primjenu u privatnom ku ć an- stvu: – za č iš ć enje strojeva, vozil[...]

  • Página 195

    – 6  Opasnost  Mrežni utika č i uti č nicu nikada ne dodi- rujte mokrim rukama.  Ure đ aj ne pokre ć ite ako su ošte ć eni strujni priklju č ni kabel ili važni dijelovi ure đ aja, npr. visokotla č no crijevo, ru č na prskalica ili sigurnosni ure đ aji.  Prije svakog rada provjerite ima li ošte- ć enja na strujnom priklj[...]

  • Página 196

    – 7  Pazite da se mrežni ili produžni kabeli ne unište ili oštete gaženjem, gnije č e- njem, vu č enjem ili sli č nim. Mrežne ka- bele zaštitite od vru ć ine, ulja i oštrih bridova.  Svi dijelovi pod naponom moraju u po- dru č ju rada biti zašti ć eni od prskanja.  Ure đ aj se smije priklju č iti samo na elek- tri č ni [...]

  • Página 197

    – 8 13 Opcija Automatsko namatanje priklju č nog strujnog kabela 14 Strujni priklju č ni kabel s utika č em 15 Plug 'n' Clean boca sa sredstvom za pranje s poklopcem 16 Kota č i 17 Ru č na prskalica 18 Zapor ru č ne prskalice 19 Tipka za odvajanje visokotla č nog crije- va s ru č ne prskalice 20 Č etka za pranje 21 Crijev za pr[...]

  • Página 198

    – 9  Koristite crijevo za vodu oja č ano tka- njem (nije u opsegu isporuke) s uobi č a- jenom spojkom. (promjer najmanje 1/2" odnosno 13 mm; dužina najmanje 7,5 m). Slika  Priloženi spojni dio navijte na priklju č ak za vodu ure đ aja. Crijevo za vodu nataknite na spojni dio ure đ aja i priklju č ite na dovod vode. Ovaj visokot[...]

  • Página 199

    – 10 ure đ ajem. Primjena drugih sredstava za pranje i njegu može prouzro č iti brže haba- nje i dovesti do gubitka prava na jamstvene usluge. Informacije možete dobiti u specija- liziranim trgovinama ili izravno od KÄR- CHER. Napomene o sredstvu za pranje : Uobi č a- jena sredstva za pranje proizvo đ a č a KÄR- CHER se za ove ure đ aj[...]

  • Página 200

    – 11  Ru č nu prskalicu i cijev za prskanje po- stavite u prihvatni drža č . Slika  Strujni priklju č ni kabel, visokotla č no cri- jevo i pribor odložite na odgovaraju ć a mjesta na ure đ aju. Opcija Nakratko povucite strujni priklju č ni ka- bel. Kabel se automatski namata. Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi, postupite d[...]

  • Página 201

    – 12 Uzrok: Pad napona zbog slabe strujne mre- že ili u slu č aju primjene produžnog kabela .  Prilikom uklju č ivanja najprije povucite polugu ru č ne prskalice, a potom preba- cite sklopku ure đ aja na "I/ON".  Č iš ć enje visokotla č ne mlaznice: Ne č i- sto ć u iz otvora mlaznice uklonite iglom i vodom isperite s p[...]

  • Página 202

    – 13 Pridržavamo pravo na tehni č ke izmjene! Tehni č ki podaci K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Elektri č ni priklju č ak Napon V Hz 230 1~50 Priklju č na snaga kW 3,0 2,2 Stupanj zaštite IP X5 Stupanj zaštite I Strujna zaštita (inertna) A 16 10 Priklju č ak za vodu Dovodni tlak (maks.) MPa 0,6 Dovodna temperatura (ma[...]

  • Página 203

    Srpski – 5 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ovaj č ista č visokog pritiska upotrebljavajte isklju č ivo za privatno doma ć instvo: – za č iš ć enje mašina, vozila, zgrada, alata,[...]

  • Página 204

    – 6  Opasnost  Mrežni utika č in uti č nicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama.  Ure đ aj ne pokre ć ite ako su ošte ć eni strujni priklju č ni kabl ili važni delovi ure đ aja, npr. crevo visokog pritiska, ru č na prskalica ili sigurnosni elementi.  Pre svake upotrebe proverite da li na strujnom priklju č nom kablu sa uti[...]

  • Página 205

    – 7  Na temperaturama ispod 0 °C ne koristite ure đ aj.  Kod č iš ć enja lakovanih površina održavajte minimalnu udaljenost od 30 cm kako biste izbegli ošte ć enja.  Ure đ aj za vreme rada nikada ne ostavljajte bez nadzora.  Pazite da se mrežni ili produžni vod ne uništi ili ošteti gaženjem, gne č enjem, vu č enjem il[...]

  • Página 206

    – 8 9R u č na kurbla za doboš za namotavanje creva 10 Prihvatni drža č Plug 'n' Clean boce za deterdžent sa priklju č kom 11 Prihvatni drža č pribora 12 Opcija Kuka za ka č enje priklju č nog kabla 13 Opcija Automatsko namotavanje strujnog priklju č nog kabla 14 Strujni priklju č ni kabl sa utika č em 15 Plug 'n' [...]

  • Página 207

    – 9 Napomena: Ne č isto ć e u vodi mogu da oštete pumpu visokog pritiska i pribor. U cilju zaštite preporu č ujemo primenu KÄRCHER-ovog filtera za vodu (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). Vodite ra č una o propisima vodovodnog preduze ć a. Za priklju č ne vrednosti pogledajte natpisnu plo č icu odnosno tehni č ke podatke.  K[...]

  • Página 208

    – 10 Za tvrdokornu ne č isto ć u. Oprez Glodalom za prljavštinu nemojte č istiti automobilske gume, lak ili osetljive površine kao što je drvo, jer postoji opasnost od ošte ć enja. – Nije podesna za rad sa deterdžentima. – Napomena : Podesno za rad sa deterdžentima Za č iš ć enje koristite isklju č ivo KÄRCHER- ova sredstva za [...]

  • Página 209

    – 11  Pre transporta u leže ć em položaju: Izvucite Plug 'n' Clean bocu za deterdžent iz prihvatnika i zatvorite poklopac.  Osigurajte ure đ aj od proklizavanja i nakretanja. Oprez Kako bi se izbegle nesre ć e ili povrede, pri odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu težinu ure đ aja (vidi tehni č ke podatke).  Ure[...]

  • Página 210

    – 12 da te č e bez mehuri ć a. Isklju č ite ure đ aj pa ponovo priklju č ite cev za prskanje.  Proverite snabdevanje vodom.  Mrežicu u priklju č ku za vodu izvucite pljosnatim kleštima i operite pod teku ć om vodom. Uzrok: Pad napona zbog slabe strujne mreže ili u slu č aju primene produžnog kabla .  Prilikom uklju č ivanja [...]

  • Página 211

    – 13 Zadržavamo pravo na tehni č ke promene! Tehni č ki podaci K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Elektri č ni priklju č ak Napon V Hz 230 1~50 Priklju č na snaga kW 3,0 2,2 Stepen zaštite IP X5 Klasa zaštite I Mrežni osigura č (inertan) A 16 10 Priklju č ak za vodu Dovodni pritisak (maks.) MPa 0,6 Dovodna temperatura ([...]

  • Página 212

    – 5 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Ва шия уред прочетете това ориги - нално инструкцуя упътване за работа , дейст - вайте според него и го запазете за по - късно използване или за [...]

  • Página 213

    – 6  Опасност  Никога не докосвайте контакта и щеп - села с влажни ръце .  Не работете с уреда , ако захранващи - ят кабел или важни части на уреда , на - пример маркучът за работа под налягане ,[...]

  • Página 214

    – 7 Внимание  При по - продължителни паузи изключе - те уреда от главния прекъсвач / прекъс - вача на уреда или го извадете от щепсела .  Не използвайте уреда при температу - ри под 0 °C.  За да и[...]

  • Página 215

    – 8 В тази инструкция за употреба е описано максималното оборудване . В обема на дос - тавка има разлики в зависимост от модела ( вижте опаковката ). Вижте схемите на страните на отваряне ! 1 Купл?[...]

  • Página 216

    – 9 Фигура  Маркуча за работа под налягане да се по - стави в пистолета за ръчно пръскане , до - като се чуе неговото фиксиране . Указание : Внимавайте за правилната по - сока на присъединителния[...]

  • Página 217

    – 10 몇 Опасност Излизащата през дюзата за високо наляга не струя вода упражнява отпор върху пис толета за ръчно пръскане . Осигурете си сигурно положение за стоеж , дръжте здра - во пистолета з?[...]

  • Página 218

    – 11  При прекъсване на работа за по - продъл - жително време ( над 5 минути ), изключете допълнително уреда „0/OFF“. Внимание Само отделете маркуча за работа под на лягане от пистолета за ръчно пр[...]

  • Página 219

    – 12  Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се из важда от контакта . Преди по - продължително съхранение , на - пример през зимата : Фигура  Изтегле[...]

  • Página 220

    – 13 С настоящото декларираме , че цитираната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по начин на производ - ство , прилаган от нас , на съответните основ - ни изисквания ?[...]

  • Página 221

    – 14 Запазваме си правото на технически из - менения ! Технически данни K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Електрическо захранване Напрежение V Hz 230 1~50 Присъединителна мощност kW 3,0 2,2 Градус на защита IP[...]

  • Página 222

    Eesti – 5 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ai- nult kodumajapidamises: – seadmete, sõidukite, ehitiste, tööriista- de, fassaadide, terr[...]

  • Página 223

    – 6  Oht  Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- nagi puutuda niiskete kätega.  Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või seadme olulised osad nagu kõrgsur- vevoolik, pesupüstol või ohutusseadi- sed on kahjustatud.  Enne igakordset kasutamist tuleb kont- rollida, et võrgupistikuga toitekaabel oleks kahjustusteta. Defektne[...]

  • Página 224

    – 7  Värvitud pindade puhastamisel peab vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et vältida kahjustusi.  Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jät- ta järelevalveta.  Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet ei kahjustataks sellest ülesõitmisega, muljumisega, rebimisega ega muul vii- sil. Toitejuhtmed peavad olema kaitstud kuumuse, õl[...]

  • Página 225

    – 8 14 Toitepistikuga toitekaabel 15 Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudel kaanega 16 Rattad 17 Pesupüstol 18 Pesupüstoli lukustus 19 Klahv kõrgsurvevooliku lahutamiseks pesupüstolist 20 Pesuhari 21 Pritsetoru mustusefreesiga 22 Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power) Erivarustus laiendab seadme kasutusvõi- malusi. Täpsemat tea[...]

  • Página 226

    – 9 Joonis  Keerake kaasasolev ühendusdetail seadme veevõtuliitmiku külge. Asetage veevoolik seadme ühendusde- tailile ja ühendage veevarustusega. See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi ta- gasilöögiventiiliga imivoolikuga (lisavarus- tus, tellimisnr 4.440-238) sobib pinnavee imemiseks nt vihmaveetünnidest või tiiki- dest (maksimaalset im[...]

  • Página 227

    – 10 Joonis  Võtke ära Plug 'n' Clean puhastusva- hendi pudeli kaas ja suruge pudel suue allapoole puhastusvahendi liitmikku. Joonis  Reguleerige puhastusvahendi kogust puhastusvahendi doseerimisregulaato- rist.  Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power)  Keerake joatoru asendisse „Mix“. Märkus: Nii lisatak[...]

  • Página 228

    – 11 Ettevaatust Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest. Külm lõhub seadme ja tarvikud, kui need ei ole täielikult veest tühjad. Kahjustuste välti- miseks.  Tühjendage seade täielikult veest: Pritsetoru võtta püstoli küljest ära. Lülitage seade sisse, asend (1/ON), ja vajutage pritsepüstoli päästikule seni, kuni vett enam välj[...]

  • Página 229

    – 12  Kõrgsurvedüüsi puhastamine: Eemal- dage nõelaga mustus düüsiavast ning peske eest veega üle.  Kontrollige pealevoolava vee kogust.  Masina väike leke on tehniliselt tingitud. Tugeva lekke korral pöörduge volitatud hooldustöökoja poole.  Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Power) Keerake joatoru asendisse ?[...]

  • Página 230

    – 13 Tehniliste muudatuste õigused reser- veeritud! Tehnilised andmed K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Elektriühendus Pinge V Hz 230 1~50 Tarbitav võimsus kW 3,0 2,2 Kaitseaste IP X5 Elektriohutusklass I Võrgukaitse (inertne) A 16 10 Veevõtuühendus Juurdevoolurõhk (max) MPa 0,6 Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C 60 J[...]

  • Página 231

    Latviešu – 5 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Augstspiediena t ī r ī šanas apar ā tu izmanto- jiet tikai un vien ī gi m ā jsai[...]

  • Página 232

    – 6  B ī stami  Nekad neaizskariet t ī kla spraudni un kontaktligzdu ar mitr ā m rok ā m.  Nelietojiet apar ā tu, ja ir boj ā ts t ī kla pie- sl ē guma kabelis vai svar ī gas apar ā ta da ļ as, piem ē ram, augstspiediena š ļū te- ne, rokas smidzin ā šanas pistole vai droš ī bas iek ā rtas.  Pirms katras lietošanas[...]

  • Página 233

    – 7  Lai izvair ī tos no boj ā jumiem, t ī rot lako- tas virsmas iev ē rojiet vismaz 30 cm lie- lu att ā lumu no smidzin ā t ā ja l ī dz objektam.  Apar ā tam darbojoties nekad neatst ā jiet to bez uzraudz ī bas.  Piev ē rsiet uzman ī bu, lai t ī kla piesl ē gša- nas kabelis vai pagarin ā t ā ja kabelis ne- tiktu boj ā[...]

  • Página 234

    – 8 7 Augstspiediena š ļū tenes uzt ī šanas tru- mulis 8 Transport ē šanas rokturis 9 Palaišanas klo ķ is š ļū tenes uzt ī šanas trumulim 10 Plug 'n' Clean t ī r ī šanas l ī dzek ļ a pudeles glab ā šanas nodal ī jums ar t ī r ī šanas l ī - dzek ļ a piesl ē gumu 11 Nodal ī jums piederumu glab ā šanai 12 Opc[...]

  • Página 235

    – 9 KÄRCHER sist ē mas dal ī t ā js vai k ā alterna- t ī va - sist ē mas dal ī t ā js atbilstoši EN 12729 tipam BA. Ū dens, kurš izpl ū dis cauri sist ē - mas dal ī t ā jam, tiek uzskat ī ts par dzeršanai neder ī gu. Uzman ī bu Sist ē mas dal ī t ā ju vienm ē r piesl ē dziet ū dens padeves piesl ē gumam, bet nevis tie- [...]

  • Página 236

    – 10  Atlaidiet rokas smidzin ā t ā ja sviru.  Pagriezt str ū klas cauruli v ē lamaj ā poz ī - cij ā . Nor ā de : piem ē rota darbam ar t ī r ī šanas l ī - dzekli; šim nol ū kam smidzin ā šanas cauruli pagrieziet poz ī cij ā "Mix". Stipriem net ī rumu sabiez ē jumiem. Uzman ī bu Automaš ī nu riepas, kr ā s[...]

  • Página 237

    – 11  Velciet apar ā tu aiz roktura t ā p ā rvieto- šanai.  Pirms transport ē šanas gu ļ us st ā vokl ī : Izvelciet Plug 'n' Clean t ī r ī šanas l ī dzek- ļ a pudeli no tur ē t ā ja un nosl ē dziet to ar v ā ci ņ u.  Nodrošiniet apar ā tu pret izsl ī d ē šanu un apg ā šanos. Uzman ī bu Lai nov ē rstu[...]

  • Página 238

    – 12  P ā rbaudiet, vai t ī kla spriegums atbilst ražot ā ja datu pl ā ksn ī t ē nor ā d ī tajam ba- rošanas spriegumam.  P ā rbaudiet, vai nav boj ā ts t ī kla piesl ē - guma kabelis.  P ā rbaudiet uzga ļ a iestat ī jumus.  Atgaisojiet apar ā tu. Iesl ē dziet apar ā tu bez pievienotas smi- dzin ā šanas caurules [...]

  • Página 239

    – 13 Rezerv ē tas ties ī bas veikt tehniskas iz- mai ņ as! Tehniskie dati K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Elektropadeve Spriegums V Hz 230 1~50 Piesl ē guma jauda kW 3,0 2,2 Aizsardz ī bas l ī menis IP X5 Aizsardz ī bas klase I T ī kla drošin ā t ā js (k ū stošais) A 16 10 Ū dens piesl ē gums Pievad ā m ā ū de[...]

  • Página 240

    Lietuviškai – 5 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savi- ninkui. Ši ą aukšto sl ė gio valymo mašin ą naudokite tik priva č iai: – mašinoms, trans[...]

  • Página 241

    – 6  Pavojus  Niekada nelieskite kištuko ir rozet ė s šlapiomis rankomis.  Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas elektros laidas arba svarbios prietaiso dalys, pvz., aukšto sl ė gio žarna, purški- mo pistoletas ar saugos į ranga.  Kiekvien ą kart ą prieš prad ė dami nau- doti prietais ą patikrinkite, ar nepažeis- tas mai[...]

  • Página 242

    – 7  Mažiausiai 30 cm atstumu nuo j ų , kad išvengtum ė te sužeidim ų .  Niekada nepalikite veikian č io prietaiso be prieži ū ros.  Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo laidas nepervažiuotas, nesuspaustas, neištampytas ar kitaip nepažeistas. Saugokite elektros laidus nuo karš č io, naftos ir netempkite j ų virš aštr[...]

  • Página 243

    – 8 12 Parinktis Elektros laido laikiklis 13 Parinktis Automatinis maitinimo laido suvynioji- mo į taisas 14 Maitinimo laidas su kištuku 15 Valymo priemon ė s „Plug 'n' Clean“ ba- kas su dangteliu 16 Ratukai 17 Rankinis purkštuvas 18 Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 19 Aukšto sl ė gio žarnos atskyrimo nuo rankinio pur[...]

  • Página 244

    – 9  Naudokite audiniu sutvirtint ą žarn ą (ne- tiekiama kartu su prietaisu) su į prasta jungiam ą ja dalimi. (Skersmuo turi b ū ti bent 1/2 colio arba 13 mm; ilgis - 7,5 m). Paveikslas  Prid ė t ą movos detal ę priveržkite prie prietaiso vandens movos. Vandens žarn ą užmaukite ant jungia- mosios dalies, kad gal ė tum ė te pr[...]

  • Página 245

    – 10 šiams valyti, kadangi priemon ė s sukurtos naudojimui b ū tent su šiuo prietaisu. Naudo- jant kitas valymo ir apsaugos priemones prietaisas gali greitai susid ė v ė ti, tuomet ga- rantijos reikalavimai nebegalios. Nor ė dami gauti daugiau informacijos, kreipkit ė s į spe- cialius prekybos centrus arba tiesiai į KÄR- CHER į mon ę[...]

  • Página 246

    – 11 Atsargiai Siekiant išvengti nelaiming ų atsitikim ų ir sužalojim ų pasirenkant sand ė liavimo viet ą reikia atsižvelgti į prietaiso svor į (žr. „Tech- niniai duomenys“).  Pastatykite prietais ą ant lygaus pavir- šiaus.  Ranken ė l ę pasukite prieš laikrodžio ro- dykl ę ir aukšto sl ė gio žarn ą iki galo už- v[...]

  • Página 247

    – 12  Patikrinkite purškimo antgalio nuosta- tas.  Nuorinkite prietais ą . Į junkite prietais ą be prijungto purškimo antgalio ir palikite veikti tol, kol iš pisto- leto pasirodys vanduo be pursl ų . Išjun- kite prietais ą ir v ė l prijunkite purškimo antgal į .  Patikrinkite vandens tiekim ą .  Plokš č iarepl ė mis i?[...]

  • Página 248

    – 13 Gamintojas pasilieka teis ę keisti techni- nius duomenis! Techniniai duomenys K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Elektros į ranga Į tampa V Hz 230 1~50 Prijungiam ų į tais ų galia kW 3,0 2,2 Saugiklio r ū šis IP X5 Apsaugos klas ė I Elektros tinklo saugiklis (inercinis) A 16 10 Vandens prijungimo antgalis Maks. atite[...]

  • Página 249

    – 5 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого кори?[...]

  • Página 250

    – 6  Обережно !  Ніколи не торкайтесь мережного штекеру та розетки вологими руками .  Увімкнення апарату забороняється , якщо мережевий кабель чи суттєві компоненти апарату , наприклад , ш?[...]

  • Página 251

    – 7  Одягайте захисну одежу та захисні окуляри для захисту від води та бруду , що відбризкуються . Увага !  Під час тривалих перерв в експлуатації слід виключити пристрій за допомогою головн[...]

  • Página 252

    – 8 У цьому посібнику з експлуатації описані базові високонапірні миючи апараті , які представлені на обкладинці . У цьому посібнику з експлуатації наведено опис пристрою з максимальною комп[...]

  • Página 253

    – 9 Малюнок  Вставити шланг високого тиску в ручний пістолет - розпилювач до клацання . Вказівка : Дотримуватись правильного розміщення з ' єднувального ніпелю . Перевірити надійність крі?[...]

  • Página 254

    – 10 몇 Обережно ! Струмінь води , що виходить з форсунки під високим напором , спричиняє віддачу ручного пістолету - розпилювача . З цієї причини слід зайняти стійке положення , міцно тримати ру?[...]

  • Página 255

    – 11  Пыд час тривалих перерв у роботы ( понад 5 хвилин ) апарат слід вимикати „0/ OFF“ (0/ ВИМК .). Увага ! Шланг високого тиску від ' єднувати від ручного розпилювача або пристрою тільки тоді , ко[...]

  • Página 256

    – 12  Обережно ! Під час проведення будь - яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкнути , а мережевий шнур - витягти з розетки . Перед довгим періодом зберігання , напр[...]

  • Página 257

    – 13 Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відповідає спеціальним основним вимогам що[...]

  • Página 258

    – 14 Можливі зміни у конструкції пристрою ! Технічні характеристики K 7 . 300 K 7 . 400 K 7 . 410 K 7 . 450 K 7.400 CH Електричні з ' єднання Напруга V Hz 230 1~50 Загальна потужність kW 3,0 2,2 Ступінь захисту IP X5 Клас зах[...]

  • Página 259

    259[...]

  • Página 260

    [...]

  • Página 261

    [...]

  • Página 262

    [...]

  • Página 263

    [...]

  • Página 264

    A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 250 600 ☎ AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ B / LUX Kärcher N.V. Industrieweg 12 2320 Hoogstraten ☎ B: 0900 10027 LUX: 0032 900 10027 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda. Av. Prof. Benedicto Montenegro 419 CEP 13.140-000 - Paulínia [...]