Kenmore Sewing Machine manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kenmore Sewing Machine. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKenmore Sewing Machine vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kenmore Sewing Machine você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kenmore Sewing Machine, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kenmore Sewing Machine deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kenmore Sewing Machine
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kenmore Sewing Machine
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kenmore Sewing Machine
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kenmore Sewing Machine não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kenmore Sewing Machine e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kenmore na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kenmore Sewing Machine, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kenmore Sewing Machine, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kenmore Sewing Machine. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    EWiNG HIN MA CHINE fi C 0 UDRE MAQUINAS DE[...]

  • Página 2

    OPERATING INSTRUCTIONS "For appliances with a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper out[...]

  • Página 3

    SEARS, ROEBUCK AND CO. Dear Customer: You have just invested in a very fine zigzag sewing machine, Before using your new Kenmore machine, please pause for a moment and carefully read this booklet which contains instructions on how to operate and care for your machine. Specific instructions are given on threading, tension adjustments, cleaning, oili[...]

  • Página 4

    SEARS, ROEBUCK AND CO. Chdre Cliente, Vous avez fait un investissement judicieux en achetant cette superbe machine ?t coudre fi point zigzag. Avant de vous servir de votre nouvelle machine ?t coudre Kenmore, prenez le temps de lire attentivement ce manuel d' instructions, qui a dt_ rddigd de fafon claire et concise. Vous profiterez ainsi de ro[...]

  • Página 5

    SEARS, ROEBUCK AND CO. Estimado Cliente: Usted ha invertido en una muy buena m_iquina de coser con puntada de zigzag. Antes de usar su nueva mfiquina Kenmore, por favor det6ngase por un momento y lea cuidadosamente este manual el cual contiene instrucciones de c6mo manejar y cuidar su m_quina. Aqui encontmrfi instrucciones especificas sobre enhebra[...]

  • Página 6

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Your sewing machine is designed and constructed only for HOUSEHOLD use. Read all instructions before using this sewing machine. DANGER -To reduce the risk of electric shock: 1. A sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after [...]

  • Página 7

    Consignes de Sdcurit Importantes Votre machine gt coudre est confue uniquement pour l usage m_nager. PriOre de lire toutes les consignes avant de l' utiliser. DANGER our r_duire le risque de la commotion _lectrique. 1. Ne jamais laisser la machine branch£e. D_brancher la machine apr&q chaque utilisation et avant chaque ne nettoyage. 2. Ne[...]

  • Página 8

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Su mfiquina de coser esta disefiada y construida solo para uso casero. Lea todas las instrucciones antes de usar esta mgtquina de coser. PELIGRO --Para reducir el riesgo de choque el_ctrico. 1. La mfiquina nunca se debe desatender cuando se ha conectado. Siempre debe desconectarta de la toma el6ctrica tan pron[...]

  • Página 9

    TABLE SECTION 1. KNOW THE MACHINE A Portable Case or Cabinet is Available ...................................... 4 Locate and Identify the Parts ....................................................... 4 Identify the Accessories ............................................................... 5 SECTION 2. PREPARE THE MACHINE FOR SEWING Set Up the Mac[...]

  • Página 10

    SECTION SECTION SECTION TABLED ES MATIERES 1. CONNAISSEZ VOTRE MACHINE Mallette de transport et meuble de machine gt coudre ................. 4 Identification des pibces ................................................................. 4 Presentation des accessoires ......................................................... 5 2. PREPARATION DE LA MA[...]

  • Página 11

    COMTENIDO SECCION 1. CONOZCA SU MAQU1NA Gabinete o Estuche Portfitil para M_quina De Coser .................... 4 Localice e Identifique las Partes .................................................... 4 Identifique los Accesorios .............................................................. 5 SECCION 2. PREPARE SU MAQUINA PARA COSER Instalaci6n y [...]

  • Página 12

    KNOW THE MACHINE J CONNAISSEZ VOTRE MACHINE A Portable Case or Cabinet is Available A full line of sewing cabinets is available at your nearest Sears retail store or through our general catalog. Another option ..... buy a Carrying Case ..... then your Kenmore goes anywhere, can be stored anywhere. Mallette de transport et meuble de machine fi coudr[...]

  • Página 13

    1 Stitch Selector 2 Reverse Stitch Control 3 Stitch Pattern Setting Window 4 Stitch Length Control 5 Stitch Length Setting Window 6 Bobbin Winding Spindle 7 Thread Spool Pins 8 Bobbin Winding Tension Disc 9 Upper Thread Guide 10 Take-up Lever 11 Top Thread Tension Control 12 Face Cover Plate 13 Thread Cutter 14 Needle Plate 15 Extension Table (Acce[...]

  • Página 14

    PREPARE THE MACHINE FOR SEWING PREPARATION DE LA MACHINE A COUDRE Power supply plug Cordon _lectrique F'_ Power I_ h supply __ eourant / Pit co_nector Machine ptug Fiche encastr_e Fiche de l_dote Set Up the Machine • Plug in the Machine and Switch on the Power NOTE: Before inserting the plug into your machine, be sure the power switch is OFF[...]

  • Página 15

    f Clavija " _/ Contacto __gado' "_/ Clavija de la maquina lnstalaci6n y Conexi6n de la Mfiquina • Conecte la Mfiquina y Enci_ndala NOTA: Antes de conectar su m,_quina, asegfirese que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO est6 APAGADO. 1. Verifique que contacto de alimentaci6n de la corriente sea de 110-120 C. A. PREPARE SU MAQUINA PA[...]

  • Página 16

    Spool pin t Broche Portacarrete • 8etting_t Pin The spool pins are used for holding the spools of thread when feeding thread to the machine. To use, pull up the spool pins. Push down for storage. U _ormal up position [ Position de retevage [ Posici6n superior normal / High position Position haute Posici6n alta ,J _ Normal up position J p_osi,io,,[...]

  • Página 17

    • Accessory Storage Box The lid of the accessory storagebox lifts open toward you. Sewing accessories are conveniently located in the box. • Free-Arm Sewing: the Removable Extension Table To Remove the Extension Table (for free-arm sewing) 1. Grip the table with your index finger and thumb, as shown. To Attach the Extension Table (for flat-bed [...]

  • Página 18

    • Logement des accessoires Le couvercle du logement des accessoires s' ouvre en le soulevant _ers VOUS. Les accessoires de couture se trouvent tous dans cette bo[te. • Utilisation du bras libre Pour enlever la rallonge (Travaux sur le bras fibre) 1. Saisissez l" emboiture ?t l'aide de l' index et du pouce, comme montr_. 2.[...]

  • Página 19

    • Cala para Guardar Accesorios La tapa de la caja de accesorios abre hacia arriba y hacia usted. Los accesorios de costura se encuentran ubicados en forma conveniente dentro de esta caja. -, f ! J • Brazo para Costura Tubular. Remoci6n Remoci6n de la Extensi6n del Brazo: (para costura tubular) 1. Sujete la extensi6n con los dedos pulgar e indic[...]

  • Página 20

    Fabric, Needle, Thread and Stitch Length Chart J Your choice of needle and thread depends on the fabric you are sewing. In the needle envelope, you will find the following color-coded needles:. Blue (! 1) ......................... for stretch fabrics. Orange (11) .................... for lightweight fabrics. Red (14) .......................... for [...]

  • Página 21

    C'est l' _toffe gz coudre qui d_termine le.ill et r aiguille gtemployer. • Tableau des _toffes, aiguilles, f'ds et longueur du point ETOFFE Tissus fins: batiste, zdphyre, synthdtique, dentelle fine, organza, er_pe de soie, taffetas, voile, organdi Tissus moyens: colon, colon mdlangd, percale, gingham, AIGUILLE: N°ET COULEUR 11 ORA[...]

  • Página 22

    ") _- , ) { J La aguja e hilo que _leccione depender,_n de la tela que vaya a coser. En la caja de agujas, encontrarfi agujas con las siguientes claves de co[orc.s: Azul ( I ! ) ......................... para telas el_tic_. Naranja (I I) .................... para telas ligeras, Rojo (I 4) ......................... para telas medianas. Morado[...]

  • Página 23

    Prepare the Bobbin • To Remove the Bobbin Case from the Machine Remove the extension table from the machine by pulling it to the left. Open the shuttle cover by pulling down the embossed part on the left side of the cover. Raise needle to its highest position by rotating handwheel toward you. To remove bobbin case from shuttle, pull open latch of[...]

  • Página 24

    • Wind the Bobbin (Continued) Draw thread from spool through bobbin winding tension disc as shown. Pull end of thread through bobbin, as shown. J hole in 7 Place bobbin onto bobbin winding spindle with end of thread coming from the top of the bobbin. Push bobbin winding spindle to the right ur_t it ciicks, Holding onto end of thread, start machin[...]

  • Página 25

    NOTE: I The bobbin winder stopper can be adjusted for the amount of thread needed on the bobbin (example 1/2 full, full, etc.). To make the adjustment use your large screw driver and loosen the screw one turn or less. This will allow you to adjust the position of bobbin winder stopper. Do not take screw all the way out. NOTE: Le blocage du d_vido[...]

  • Página 26

    • Insert the Bobbin into the Bobbin Case Place bobbin in bobbin case making sure thread feeds clockwise and is coming from bobbin as shown. J Pull thread through slot of case as shown. Pull thread under tension spring and through the opening as shown above. PuU3 to 4 inches of thread from bobbin. Holding latch open, position case into shuttle and[...]

  • Página 27

    Prepare the Top Thread • Thread the Needle The numbered steps above follow the numbers on the illustrations. Dotted lines show places where the thread loops Enfilage du fil d' aiguille • Guidage duf!l de dessus Les num_ros sur les illustrations correspondent gt ceux des paragraphes. Les traits pointill£s montrent tes endroits o_, en cousa[...]

  • Página 28

    Prepare el Hilo Superior • Enhebrado de la Aguja Los pasos enumerados siguen la secuencia num_rica de las ilustraciones. Las lineas punteadas muestran los sitios donde el hilo se afloja para luego ser halado firmemente. ,-. j ,,.. j Los pasos enumerados siguen la secuencia num_rica de las ilustraciones. Las lineas punteadas muestran los sitios do[...]

  • Página 29

    • Pick Up the Bobbin Thread 1. Raise presser foot lever. Hold top thread !oosely in left hand and rotate handwheel toward you one complete turn. J 2. Bring bobbin thread up by pulling top thread. If you cannot pick up bobbin thread by following steps given above, then check: 1. Is needle threaded from front to back? 2. Is thread tangled around ne[...]

  • Página 30

    • Tomando la Hebra de la Bobina 1. Levante la palanca del pie prensatelas. Sostenga floja la hebra de la aguja con su mano izquierda y rote el volante manualmente hacia usted aria vuetta: completa. Si no puede levantar el hilo de la bobina siguiendo los pasos mencionados, entonces: I. /, La aguja est,q enhebrada de adelante hacia atras ? 2. /, El[...]

  • Página 31

    Adjust the Top Thread Tension Top side of fabric Top-- thread thread 11 1 For Straight Stitch Setting mark Loose_ t Tighten ,) ,, J The ideal straight stitch will have threads locked between the two layers of fabric, as shown above, magnified to show detail. If you look at the stitch, front and back, you will notice that there are no gaps, that eac[...]

  • Página 32

    R6glage de tension du f'd de dessus f Endroit du tissu Repdre Diminutiont dessus Augmentation Avec le point droit Le point droit iddal a ses ills qui se croisent entre tes deux couches de tissu, comme mort6 ci-dessus. En examinant les points, sur l'endroit et l'envers, vous constatez qu'ils sont parfaitement r6guliers. Lorsque v[...]

  • Página 33

    Ajuste la Tensi6n del Hilo Superior I " [,ado de arriba de la tela Hilo_ superior bo_na Marca para fijar Suelto r Al_reta_ Para puntada recta: La puntada recta ideal tendril las hebras rematadas entre las dos capas de tela, tal como se muestra arriba en forma ampliada para que se pueda apreciar en detalle. Si se mira la puntada, pot encima y p[...]

  • Página 34

    For Zigzag Stitch In a correct zigzag stitch, the bobbin threads will not show on the top side of fabric and the top threads will show slightly on the bottom side. See below for the correct appearance. To match this appearance, adjust the top tension. Top tension Too Tight f Top side of Fabric Top tension TOO Loose f Too side of Fabric Just Right r[...]

  • Página 35

    A vec le point zigzag Lorsqu'un point zigzag est effecm_ correctement, le fil de dessous ne para_t jamais sur le dessus du tissu et le fil de dessus para_t a peine sur ta surface inf_rieure du tissu. Reportez-voas aux figures ci-dessous pour voir fi quoi ressemble un point ex#cutd correctement. R_glez la tension du fil de dessus pour obtenir l[...]

  • Página 36

    Puntada Zigzag En la puntada correcta de zigzag, los hilos de la bobina no aparecerfin en la parte superior de la tela y los hilos superiores se verfin ligeramente en la parte de abajo. Vea el aspecto correcto en las ilustraciones siguientes. Para igualar esta apariencia, ajuste la tensi6n del hilo superior. Lacio Superior de la Tela Tensi6n del Hi[...]

  • Página 37

    f Model ModUle 12014 Modelo Setting mark Rep_re de r_glage Marca de ajuste / _" _ - - _ "-- / A i € /'TYPt O G H Stitch Selector Se'/ect_r dej_ra Selector depuatadas Stitch Selector The stitch selector control not only determines the stitch you select, but also regulates the stitch width for regular zigzag. The differen[...]

  • Página 38

    (Modet 12014) (Modble 12014) Stitch Length Control (Model 11608) (Moddle 1t 608) The stitch length control regulates the length of stich. The higher the number, the longer the stitch. "'O"means no feed. Depending upon your fabric or your own preference in buttonholes, you may alter the buttonhole stitch density within the blue button[...]

  • Página 39

    Marca de aiuste _ _-- - 111 _ls TR E r C ii / Control de largo de punt_a (Mod. 12014) o J ! I (Mod. ] 16o8) Control de Largo de Puntada E1 control de largo de la puntada rcgula la longitud de la puntada. Mientras m_ alto sea el numcro, m_ larga serfi la puntada. "0" significa quc no se avanza. /f / '.z_ "= :l_ll _Ki[...]

  • Página 40

    Starting To Sew Now that you are familiar with the controls on your machine and with the accessories provided for the machine, you are ready to start sewing with your new Kenmore sewing machine. Below are some good habits to follow each time you sit down to sew: 1. Inspect the needle. It should be straight, properly set and sharp on the point. It s[...]

  • Página 41

    A vant de commencer Maintenant que vous connaissez tousles dispositifs de r_glage de votre machine ?t coudre Kenmore, ainsi que ses divers accessoires et leur fonction, vous allez pouvoir vous en servir. Adoptez des le d_but de bonnes habitudes pour faire un bon travail, en observant les recommandations ci-dessous: 1. Examinez l' aiguille pour[...]

  • Página 42

    Iniciando ia Costura Ya que se encuentra familiarizado con los distintos controles de su m_quina y con los accesorios que se entregan con la mhquina, est_ listo para empezar a coser con su m_luina de coser. A continuaci6n algunos buenos h_tbitos que debe seguir cada vez que se siente a coser: 1. lnspeccione la aguja. Debe estar bien derecha, bien c[...]

  • Página 43

    Set the Machine Stitch Stitch selector TYPE Top thread tension Stitch length control 2 to 6 control red zone LENGTH @ Straight foot Zigzag foot LEARN THE STITCHES ! Straight Stitches • StraightStitch 1. Raise the 2. Raise the needle to its highest position. 3. Place the edge of the fabric next to a stitching guide line on the needle plate (5/8&qu[...]

  • Página 44

    36 R_glages Point S_lecteur de point TYPE Tension du fil d'aigtti!le, 2 a 6 Longueur du point, @ Pied de Pied de point droit point zigzag OU CONNAISSEZ LES POINTS ! Points droits • Coutures ordinaires 1. Remontez te pied-de-biche. 2. Amenez l'aiguitte a Ia position la ptus haute. 3. Placez le bord du tissu prds de la ligne de guidage, g[...]

  • Página 45

    Ajustes Selector de las puntadas Puntada TYPE I Control del tensi6n del hilo superior de2a6 Control largo de puntada zona roja LENGTH Pie P. Recta Pie zigzag Puntadas Rectas APRENDA LAS PUNTADAS 7. A1 ptincipio y al final de la costura pu__c0ser en retries0 __ la punta. • Uso las Gufas de Costura Las guias de costura qucsc encuentran alli con obj[...]

  • Página 46

    f Set the Machine R_gloges Ajustes Stitch Point Pumada I I I Top thread tension control 2 to 6 Tension du fil d" aiguille, 2 d 6 Control del tensi6n de! bile superior -) Straight foot Pied de point droit Pie P. Recta Stitch selector S_lecteur de point Selector de las puntadas TYPE Stitch length control red zone Longueur du point, _one rouge Co[...]

  • Página 47

    • Sew in a Zipper Fabric Preparation: Put the right sides of the fabric together and sew to the end of the zipper opening. Use the reverse to lock the stitches. Sew the zipper opening with stitch length at -4 "° and top thread tension at "'3 "'. • Pose ks_metares _ g_ss_re Preparez votre tissu: Mettez le tissu endroit [...]

  • Página 48

    8. Open the zipper. 9. Lower the presser foot and stitch the rest of the seam. ( it side I L tissu 10, Close the zipper and turn the fabric right side up. f I I I 11. To sew the right side of the zipper, set the zipper foot on the right side of the needle. 12. Stitch across and below the bottom of the zipper. 13.Turn the corner and continue to guid[...]

  • Página 49

    • Colocaci6n de Cremallera Preparaci6n de la tela: Coloque los lados de arriba de la tela uno junto al otto y cosa hasta el final de la apertura de la cremallera. Utilice la puntada en reversa para rematar las puntadas. Cosa la apertura de la cremallera con el largo de puntada en " 4" y la tensi6n del hilo superior en" 3 '&quo[...]

  • Página 50

    8. 9. J Abra la cremallera. Baje el pie prensatelas y puntee el resto de la costura. de la tela k_ ...... j 10. Cierre la cremallera y voltee hacia arriba et derecho de la tela. 1 1.Retire el pie de la cremallera y coloque la barra prensatelas a los pasadores de la izquierda det pie de crew_llera. 12.Puntee a trav_s y por debajo del lado inferior d[...]

  • Página 51

    INVISIBLE ZIPPER AND CORDING INVISIBLE ZIPPER CORDING Adjust the foot sethe needleis sewing through The Zipper foot can also be used to make __hole of theffoot-and one grooveofthe _lor _, etc: _a cord with a _ is r'_ing on the teeth of the z'_oer as s,hown_ strip of _ fabric and sew as shown. P--_ll6w_e zq:)per manufacturer's _ NOTE:[...]

  • Página 52

    • Use the Darning Plate Sometimes when you sew, you want to control the fabric yourself. The Darning Plate covers the feed dogs so that they do not touch the fabric. To put on the Darning Plate: NOTE: The rectangular holes in the Darning Plate match the holes in the needle plate. In the darning plate, these holes are slightly to the left of cente[...]

  • Página 53

    j • Platine it repriser II se peut parfois que vous vouliez contr_ler le mouvement du tissu que vous _msez_ ....... R_glages Point S_lecteur de point I TYPE , @ I Tension du fil d'aiguille, 1 a 4 Longueur du point, r_glage obligatoire) LENGTH ' Retn_sage ......... .... -- La platine de reprisage couvre les griffes d'entrafnement _u[...]

  • Página 54

    • Uso de la Tapa Zurcidora Algunas veces al coser, usted desea ejercer el control sobre la tela. La Tapa zurcidora cubre los dientes del impelente para que _stos no puedan tocar la tela. Para colocar la Tapa Zurcidora: NOTA: Los orificios rectangulares de la Tapa Zurcidora hacen juego con los orificios de la tapa de aguja. En la tapa zurcidora es[...]

  • Página 55

    r SettheMachine R$glages Stitch Point Stitch selector S_lecteur de point TYPE -© Top thread tension control 2 to 5 Stitch length Tension du fil control red Zigzag Stitches • Basic Zigzag The Stitch and Its Uses The zigzag stitch is one of the most common and most versatile stitches on your machine. It can be a utility stitch for sewing buttons, [...]

  • Página 56

    Ajustes Puntada Selector de las puntadas TYPE -© Control del tensi6n del hilo superior de2a5 Control del largo de la puntada zona roja Pie zigzag _.. Puntadas en Zigzag • Zigzag B_isico La puntada y sus usos La puntada en zigzag es una de las puntadas m_s comunes y mils vers_itiles que le ofrece su mfiquina. Es una puntada de servicio para peg[...]

  • Página 57

    Set the Machine R_glages Ajustes Stitch Point Puntada Stitch selector Sdlecteur de point Selector de las puntadas TYPE Topthread tension Stitch length control 1 to 4 control 03 to 1 Tension du fil Longueur du point, d" aiguille, I a 4 0.5 a I Zigzag Stitches (Continued) • Satin Stitch The Stitch and Its Uses The Satin stitch is a versatile a[...]

  • Página 58

    5O Set the Machine R_glages Ajustes Stitch Point Puntada Stitch selector S_tecteur de point Selector de las peatadas TYPE Top thread tension control 1 to 4 Tension du f!l d'aiguille, 1 a 4 Control del tensi6n del hilo superior deta4 Stitch length control 0.5 to 1 Longueur du point 0.5 #t 1 Control del largo de ta ptmlada de 0.5 a I LENGTH ® S[...]

  • Página 59

    f Set the Machine R_glages Stitch Point | Stitch selector S_lecteur de point TYPE: @ Top thread tension control I to 4 Tension du fil d' aiguille, I d 4 Stitch length control any number (not necessary to adjust) Longueur du point, au choix (pas de r#glage obligatoire) LEN.,q;TH Zigzag foot Pied de point zigzag Darning plate Platine d repriser [...]

  • Página 60

    Ajustes Puntada Selector de las puntadas TYPE: @ Control del tensi6n del hilo superior dela4 Pie P. Zigzag Control del largo de puntada en cualquier nfmero (no requiere de ajuste) LENGTH -G Placa para zurcido Puntadas en Zigzag (Continuaci6n) • Costura de Botones Use la placa para zurcido. (Prig. 46) 1. Ajuste el selector de puntada en" ci _[...]

  • Página 61

    "Set the Machine R_glages Ajustes Stitch Point Puntada Stitch selector S_lecteur de point Selector de las puntadas TYPE Top thread tension control 1 to 4 Stitch length control 1 to 2 Tension du fil d" aiguille, I a 4 Longueur du point, 1a2 - Overcasting Stitch The Stitch and Its Uses This zigzag variation is very useful in garment constru[...]

  • Página 62

    54 Set the Machine R#glages Ajustes Stitch selector Stitch S#lecteur de point Point Selector de las puntadas Puntada TY P E Top thread tension control 1 to 4 Stitch length Tension duff/ control 0.5 to 1 d" aiguille, I a 4 Longueur du point, Control del tensi6n 0.5 a / del hilo superior Control de! largo de de t a4 ta puntadade 0.5 a I LENGTH -[...]

  • Página 63

    Set the Machine R_glages Ajustes Stitch selector Stitch 8#lecteur de point point Selector de las puntadas Puntada TY P E Top thread tension control 1 to 4 Stitch length Tension dufil control 1 to 3 d' aiguiUe, 1 d 4 Longueur du point, _I del _ensi6n 1 _ 3 dci hilo superior Control del largo de LENGTH Zigzag foot Pie de point zigzag Pie Zigzag [...]

  • Página 64

    Set the Machine R6glages Stitch Point (Regular) (Non extensible) Top thread tension control 1 to 4 Tension du fil d' aiguille, I a 4 f Set the Machine R_glages Stitch Point (Stretch) ( extensible ) Top thread tension control 1 to 4 Tension du fil d' aiguille, 1 a 4 56 Stitch selector S_lecteur de point TYPE Stitch length control 1 to 3 Lo[...]

  • Página 65

    f T¢la de Peso f Ajustes puntada Selector de las puntadas TYPE (Regular) Control del tensi6n del hilo superior Control del largo de de I a 4 la punlada de I a 3 _ LENGTH Ajustes Puntada dei hilo superior de|a4 TYPE Control del largo de la puntada de I a 3 LENGTH @ Pie zigzag Tela pesada 2. Mida, voltee haci a arriba el dobladillo y coloque alfil[...]

  • Página 66

    Set the Machine R_glages Ajustes Stitch Point Puntada Stitch selector Sdfeeteur de point Selector de las puntadas TYPE @ Top thread tension control 3 to 9 Tension du fil d'aiguille, 3 it 9 Control del tensi6n del hilo superior Stitch length control 1 to 2 Longueur du point, lit2 Contro! largo de la p_ntada de l a 2 LENGTH -G Zigzag toot Pied d[...]

  • Página 67

    ,r Setthe Machine R_glages Ajustes Stitch Point I Punmda III nl nl Stitch selector Sdlecteur de point Selector de las puntadas TYPE Stitch length Top thread tension control yellow control 2 to 6 stretch stitch Tension du f!l position 2a6 Eo_.gueur _,u point, Control del tensirn z.tme jnune de 2 a 6 Control del 1g'ar-o de _kt_ la puntada en Pos[...]

  • Página 68

    Set the Machine R_glages Ajustes Stitch Point Puntada Stitch selector S#lecteur de point Selector de las puntadas TYPE -© Top thread tension control 1 to 4 Tension du fil d' aiguille 1 _ 4 Control del tensi6n del hilo superior dela4 Stitch length control yellow stretch stitch position Longueur du point, zone jaune points extensibles Control d[...]

  • Página 69

    F Set the Machine R_glages Stitch Point Top thread tension control t to 4 Tension du fil Stitch selector EorF Sdlecteur de point EouF TYPE Stitch length contro_ yellow stretch stitch position • Overcast Stretch Stitching (Model 12014 only) The Stitch and Its Uses This stitch can be used for sewing a seam with an overcast finish. The seam is forme[...]

  • Página 70

    f Ajustes Puntada Control del tensi6n del hilo superior de l a4 Selector de las puntadas EoF TYPE @ Control del largo de la puntada en posi6ion de la puntada el_tstrica LENGTH Pie Zigzag 3!, J • Puntada Elfistica de Fileteado (Mod. 12014 solamente) La puntada y sus Usos Se puede utilizar esta puntada para coser una costura con terminado de filete[...]

  • Página 71

    r Set the Machine R_glages Ajustes Stitch selector Stitch Sdlecteur de point Point Selector de las puntadas puntada TYPE Top thread tension control ! to 4 Stitch length Tension du fil control yellow • Serging or Pine Leaf Stretch Stitching (Model 12014 only) The Stitch and Its Uses Use this stitch when you want a narrow seam that you do not need [...]

  • Página 72

    Set the Machine Stitch U rop thread tension control 1 to 5 Stitch selector TYPE ® Stitch length control blue zone _=== LENGTH ® Sliding buttonhole foot Bu_onholes Adjusting the Stitch Density Depending upon your fabric or your own preference in buttonholes, you may alter the buttonhole stitch density within the blue buttonhole range on the stitch[...]

  • Página 73

    Rdglages Point S_lecteur de point TYPE fl ® Tension du fil Longueur du point, d'aiguille, 1 _ 5 zone bleue €=_ Calibre _t boutonnieres b. Remplacez le pied par le calibre boutonnidres. c. Glissez le v_ternent sous le calibre, VOUS. 4hmtonni_res Bourdon ® fdrence, vous pouvei_ire des bordures a points plus ou moins serr_s en modifiant l_ato[...]

  • Página 74

    Ajustes Puntada Selector de las puntadas TYPE ® Control del lensi6n del hilo superior dela5 Control del largo de la puntada en zona azu] LENGTH ® Pie corredizo para ojales Hechura de Ojales C6mo ajustar la densidad de la Puntada Dependiendo de la tela que est6 trabajando y su preferencia en cuanto a ojales, usted podrfi alterar la densidad de la [...]

  • Página 75

    171 5. a. Set the stitch selector at 13|. w b. Sew until you reach the back 7. Remove the fabric and cut the hole open with the buttonhole opener. 6. a. Set the stitch selector at I_l b. Sew 4 to 6 stitches. 4. Set the stitch selector at _. a. b. Sew 4 to 6 stitches. 4. a. Rdglez le s_lecteur d _ . b. Piquez 4 a 6points (bride). c. Arrdtez l' [...]

  • Página 76

    F Set the Machine R_glages Ajustes Stitch point Puntada Stitch selector S[lecteur de point Selector de las puntadas TYPE @ Top thread tension control 1 to 4 Tension du fil d'aiguille 1 a 4 Control del tensi6n del hilo superior dela4 Stitch length control yellow stretch stitch position Longueur du point, zorn, points extensibles Control det lar[...]

  • Página 77

    f SettheMachine Rdglages Ajustes Stitch point Puntada Stilch selector Horl S_lecteur de point H oul Selector de las puntadas Hol TYPE @ Top thread tension control 1 to 4 Stitch length Tension dufil control green zone _a4 ................... Conlrol del tensidn zone verte de I a 4 puntada zonaverde LENGTH ® Satin stitch foot Pied de point lanc_ Pie[...]

  • Página 78

    PERFORMANCEPROBLEMSCHART What to Do When PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTION Incorrect size needle. Choose correct size needle for thread and fabric. Skipping Stitches Bent or blunt needle. Insert new needle. Incorrect needle instalation. Reinstall needle. Tight upper thread tension. Loosen upper thread tension. Breaking Upper Thread Breaking Bobbin [...]

  • Página 79

    CONSEILS EN CAS DE DIFFICULTbTS Quoi faire et quand ...... DEFA UT CA USE PROBABLE REMEDE Points irr_guiiers L' aiguille casse EmmElage du f!l Aiguille ne convenant pas Enfilage mal fait Fil de dessus ldche Le tissu est tir_ Jeu dans le pied-de-biche Canette real bobin_e Asp_rit_s au trou de la platine Le tissu est tir_ Aiguille ne convenant p[...]

  • Página 80

    Qu_ Hacer y Cufindo CUADRO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO PROBLEMA Puntadas Irregulares Aguja que se Quiebra El Hilo se Amontona La Tela se Frunce Las puntadas se Saltan Se Rompe el Hilo de la Aguja CAUSAPROBALE Tamafio incorrecto de la aguja Mal enhebrado. Tensi6n del hilo superior floja. Se esta halando la tela Pie prensatelas flojo. Bobina devan[...]

  • Página 81

    J Replacing the Light Bulb "r: Unplug th_ ma_ =rid open the CARE FOR THE MACHINE ENTRETIEN DE LA MACHINE Cleaning the Machine To insure that your machine operates at its best, you need to keep the essential parts clean at all times. The feed clogs and shuttle race areas can attract dust and lint. Your machine can become sluggish or knock loudl[...]

  • Página 82

    J I ! Reemplazo del Bombillo 1. Desenchufe la m_quina y abra la cubierta frontal. PRECAUCION! El bombillo estar_. caliente. Proteja sus dedos al manipularlo. 2. Empuje el bombillo hacia arriba y glrelo en el sentido contrario a las manecillas del reloj para retirarlo. 3. Coloque el nuevo bombillo empuj_ndolo hacia arriba y haci6ndolo girar en el se[...]

  • Página 83

    • Clean the Shuffle Race This area must be kept free of dust, lint and occasional tangled thread. Clean the shuttle race area about every three months. • Nettoyage de la coursi_re La navette dolt _tre gard_e exernpte de poussidre, de charpie et de bouts de fil emm_Ms. Nettoyez la navette a tousles trois mois. Center pin of the shuttle Axe de na[...]

  • Página 84

    • Limpieza de la Corredera de la Lanzadera Esta firea deberfi mantener_ libre de polvo, pelusa y de ocasionales hilos atorados. Limpie el firea de la corredera de la lanzadera. Limpie el firea de la corredera de la lanzadera cada tres meses aproximadamentes. Perno central Ponabobina x Limpie el _ea de la lanzadera: 1. Levante la barra de la aguja[...]

  • Página 85

    Oiling the Machine Oil the machine in all areas shown on this page at least once a year; otherwise the machine can become sluggish or will knock loudly. If you use the machine frequently, oil the machine under the top cover about every three months. In case machine is not used for an extended time, oil it before sewing. Use good quality sewing mach[...]

  • Página 86

    Huilage de la machine Huilez la machine une fois par annie minimum a tous les endroits montrds sur cette page suivantes, sinon elle perdra son rendement d'origine et elle cognera bruyamment. Si vous utilisez fr(quemment votre machine, alors huilez a tous les trois mois environ sous le capot supdrieur. Si la machine est demeurde inutilisde pend[...]

  • Página 87

    Lubricaci6n de la Mfiquina Lubrique la mfiquina, por lo menos una vez al afio, en todas ilustradas de esta pfigina; de Io contrario la mfiquina podria operar lentamente o producir un golpeteo. Si ufiliza la mfiquina frccuentemente, lubrique la mfiquina debajo de la cubierta superior cada tres meses aproximadamente. En caso de que la mfiquina no se [...]

  • Página 88

    PARTS LIST NOMENCLATURE DES PIECES LISTA DE PARTES 8O 1 2 3 4 7 5 6 9 10 11 12 13 15 14 18 19 22 17 20 24 23 16 21 25 26 All parts listed herein may be ordered from any Sears store or service center. WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE FOLLOWING INFORMATION: 1. PART NUMBER 2. PART DESCRIPTION 3. MODEL NUMBER 4. NAME OF ITEM If the parts you[...]

  • Página 89

    Toutes ces piOces peuvent _tre commanddes dans un magasin Sears. JOIGNEZ TOUJOURS A VOTRE COMMANDE LES RENSE1GNEMENTS SUIVANTS: 1. LE NUMERO DE PIECE 2. LA DESIGNATION DE LA PIECE 3. LE NUMI_RO DE MODELE 4. LE NOM DE LA MACHINE Si des pibces ne sont pas disponibles sur place, votre commande sera transmise dlectroniquement gt notre ddpOt central des[...]

  • Página 90

    _ .11_1 _ _f_ _ ,*_ll. _ _,. _ 'll_,. _ ,ll_. _ ,q_, _ **t_ _ .lll_* 411- '_k, _ '_lF, _ 'q_r _ ,111,, _ '_1. _ '_t,. _ 'lh,. _ '41, _ '_ _ I_* _ '*It, _ "J_* _ III, _ '_q_, _ _l_, _ '_ql* _ "_l, _ _l_,. _ .Ill. "<lb- tl_ WARRANTY t FULL 25-YEAR WARRANTY ON SEWING MACHINE[...]

  • Página 91

    GARANTIE GARANTIE TOTALE DE 25 ANS SUR LE MECANISME DE LA MACHINE Pendant une durde de 25 ans, comptEe a partir de la date d' achat, Sears r_parera gratuitement tout d_faut de mat_riau ou de fabrication qui appara$tra darts te mdcanisme de votre machine. # Pendant deux ans, a partir de la date d' achat, Sears r_parera gratuitement tout d_[...]

  • Página 92

    GARANTIA .z GARANTIA COMPLETA POR 25 AlqOS EN LA CABEZA DE LA MAQUINA DE COSER Durante 25 afios desde la fecha de la compra, Sears ofrcce, libre de costo, reparar los defectos en material o de manufactura que puedan presentarse en los componentes mecfinicos de la cabeza de la m_uina de coser. GARANTIA COMPLETA POR 2 AlqOS EN EQUIPO ELECTRICO DE LA [...]