Ir para a página of
Manuais similares
-
Blender
Kenwood BL710
133 páginas -
Blender
Kenwood BLX50YW
9 páginas -
Blender
Kenwood HM226
41 páginas 0.46 mb -
Blender
Kenwood kMix BLX54
59 páginas -
Blender
Kenwood BLM610SI
234 páginas -
Blender
Kenwood BLM600 Blend-X Classic
236 páginas 1.46 mb -
Blender
Kenwood HB660
2 páginas 0.47 mb -
Blender
Kenwood HBM711
77 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kenwood BL650. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKenwood BL650 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kenwood BL650 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kenwood BL650, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Kenwood BL650 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kenwood BL650
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kenwood BL650
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kenwood BL650
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kenwood BL650 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kenwood BL650 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kenwood na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kenwood BL650, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kenwood BL650, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kenwood BL650. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
English 2 - 4 Nederlands 5 - 8 Français 9 - 12 Deutsch 13 - 16 Italiano 17 - 20 Português 21 - 24 Español 25 - 28 Dansk 29 - 31 Svenska 32 - 34 Norsk 35 - 37 Suomi 38 - 41 Türkçe 42 - 45 Ïesky 46 - 48 Magyar 49 - 52 Polski 53 - 56 Ру сский 57 - 60 Ekkgmij 61 - 64 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodw[...]
-
Página 2
Use your blender for soups, sauces, drinks, pâtés, mayonnaise, dressings etc. before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and retain for futur e refer ence. ● Remove all packaging and any labels. safety ● Allow all liquids to cool to room tem- perature befor e placing them in the blender . ● Switch off and unpl[...]
-
Página 3
to use your blender 1 Fit the sealing ring ensuring the seal is fully located under the rim of the blade unit. Leaking will occur if the seal is damaged or not fitted correctly . 2 Hold the underside of the blade unit and insert the blades into the goblet - turn anti-clockise to lock . 3 Put your ingredients into the goblet. 4 Clip the [...]
-
Página 4
cleaning ● Always switch off, unplug and dismantle before cleaning. ● Empty the goblet before unscr ewing it from the blade unit. ● Do not place any parts in the dishwasher . power unit ● Wipe with a damp cloth, then dry . ● Store excess cor d in the storage area at the back of the power unit . blade unit 1 Remove the blade unit from [...]
-
Página 5
Gebruik uw blender voor soepen, sauzen, dranken, patés, mayonaise, vinaigrettes, enz. voordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Laat alle vloeistoffen tot kamertemperatuur afkoelen, voordat u ze in de blender giet[...]
-
Página 6
6 gebruik van de blender 1 Breng de afdichtingsring aan en zorg dat de afdichting volledig onder de rand van de bladeneenheid zit. Als de afdichting beschadigd is of niet goed is aangebracht, zal de blender gaan lekken. 2 Houd de onderkant van de messeneenheid vast en plaats de messen in de beker – draai naar links om de messen te vergren[...]
-
Página 7
reiniging ● Schakel het apparaat voor het reinigen altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en haal het apparaat uit elkaar . ● Leeg de kan alvorens hem van de bladeneenheid los te schroeven. ● De onderdelen niet in de afwasmachine wassen. motorgedeelte ● Met een vochtige doek afvegen en vervolgens afdrogen. ● Extra snoer in het be[...]
-
Página 8
onderhoud en klantenservice ● Als het snoer is beschadigd, moet het om veiligheidsredenen wor den vervangen door Kenwood of een bevoegde Kenwood-monteur . Als u hulp nodig heeft bij: ● het gebruik van uw apparaat of ● onderhoud, reserveonder delen of reparaties Neem dan contact op met de winkel waar u uw apparaat heeft gekocht. 8[...]
-
Página 9
Utilisez votre mélangeur pour les soupes, les sauces, les boissons, les pâtés, la mayonnaise, les assaisonnements, etc. avant d’utiliser votre appar eil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● L[...]
-
Página 10
10 légende mélangeur ensemble porte-lames bague d’étanchéité gobelet bouchon de remplissage couvercle de fermetur e filtre bouton pulse bouton OFF boutons de commande de la vitesse boutons de programmes préréglés bloc d’alimentation compartiment range-cordon utilisation de votre mélangeur[...]
-
Página 11
Important mélangeur ● Afin de prolonger la durée de vie de votre mélangeur , ne le faites jamais fonctionner pendant plus de 60 secondes. Eteignez-le dès que vous avez obtenu la consistance souhaitée. ● N’utilisez pas votre appar eil pour transformer les épices – ces aliments pourraient endommager le plastique. ● L ’appareil ne fo[...]
-
Página 12
conseils ● Lorsque vous montez une mayonnaise, mettez tous les ingrédients dans le mélangeur , à l’exception de l’huile. Retirez le bouchon de remplissage. Puis, lorsque l’appareil fonctionne, versez lentement l’huile à travers l’orifice du couvercle. ● Les mélanges épais (ex. : pâtés et mousses) peuvent nécessiter de racler [...]
-
Página 13
Ihr Mixer eignet sich zum Herstellen von Suppen, Soßen, Mixgetränken, Pasteten, Mayonnaise, Dressings usw . vor Gebrauch Ihres Kenwood- Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheitshinweise ● V or dem[...]
-
Página 14
14 Legende Mixer Messereinsatz Dichtungsring Glasgefäß Einfüllring V erschlussdeckel Filter T aste für Pulsbetrieb OFF-T aste Geschwindigkeitsregler Programmtasten Gerätefuß Kabelhalter Zusammensetzen des Mixers 1 Bringen Sie den Dichtungsring an achten Sie darauf, dass die Dichtung vollstä[...]
-
Página 15
15 Wichtig Mixer ● Damit Sie lange Zeit Freude an Ihr em Mixer haben, das Gerät nie länger als 60 Sekunden laufen lassen. Sobald Sie die gewünschte Konsistenz erreicht haben, den Mixer ausschalten. ● Keine Gewürze einfüllen – das Plastik könnte beschädigt werden. ● Das Gerät lässt sich nicht einschalten, wenn der Mixer nicht richti[...]
-
Página 16
● Rezepte für Smoothies – mixen Sie niemals gefror ene Zutaten, die beim Tiefkühlen zu einer festen Masse zusammengefror en sind. Zerkleinern Sie die gefror ene Masse, bevor Sie sie in den Behälter füllen. ● Stets darauf achten, dass Sie vor dem Gebrauch den Filter in den Deckel einsetzen. Tipps ● Wenn Sie Mayonnaise herstellen wollen, [...]
-
Página 17
Usare il frullator e per preparar e minestre, salse, bevande, paté, maionese, condimenti, ecc. prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● Prima di versare liquidi nel frullator e farli raffr e[...]
-
Página 18
18 legenda frullatore tunità delle lame tanello di tenuta tcaraffa ttappo di riempimento tcoperchio bloccante tfiltro ttasto impulsi ttasto di spegnimento (OFF) ttasti controllo velocità ttasti prepr ogrammati tcorpo motore tavvolgicavo utilizzo del frullatore 1 Inserire l’anello di tenuta ass[...]
-
Página 19
19 Importante frullatore ● A garanzia della lunga durata del frullatore, non lasciarlo mai in funzione continuamente per oltre 60 secondi. Spegnerlo non appena gli ingredienti hanno raggiunto la consistenza desiderata. ● Non lavorare le spezie - che possono infatti danneggiare la plastica. ● Questo apparecchio non funziona se il frullatore è[...]
-
Página 20
consigli ● Quando si fa la maionese, mettere tutti gli ingredienti, tranne l’olio, nel frullatore. T ogliere il tappo di riempimento. Poi, mentre l’apparecchio è in funzione, versar e lentamente l’olio attraverso il foro del coperchio. ● Per le miscele molto consistenti, es. paté e salse, potrà essere necessario staccare gli ingr edien[...]
-
Página 21
Utilize o seu liquidificador para fazer sopas, molhos, bebidas, pâtés, maionese, recheios, etc. antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Deixe que os líquidos arrefeçam até atingirem a temperatura ambiente [...]
-
Página 22
22 utilização do liquidificador 1 Coloque o anel vedante certifique se de que o anel vedante está completamente colocado sob a borda da unidade das lâminas. Haverá derrame se o anel vedante estiver danificado ou não estiver instalado correctamente. 2 Segure a parte inferior da unidade da lâmina e insira as lâminas no jarro – r ode[...]
-
Página 23
23 6 Coloque o liquidificador na unidade de potência e rode no sentido dos ponteiros do r elógio para prender . 7 Seleccione o programa ou a velocidade desejada e o botão irá iluminar -se. Seleccione uma das seguintes opções: ● Seleccione um dos 5 botões de pré- programação. O liquidificador irá desligar -se automaticamente no fina[...]
-
Página 24
unidade das lâminas 1 Remova a unidade da lâmina para fora do jarro r odando no sentido dos ponteiros do r elógio para a libertar . 2 Retire e lave o anel vedante. 3 Não toque nas lâminas afiadas – lave-as usando uma escova e água quente com detergente, depois passe bem por água corrente. Não insira a unidade das lâminas dentro de água.[...]
-
Página 25
Use la mezcladora para preparar sopas, salsas, bebidas, patés, mayonesa, aliños, etc. antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Deje enfriar todos los líquidos a temperatura ambiente antes de introducirlo[...]
-
Página 26
26 clave batidora unidad de corte anillo de cierre jarra tapón de llenado tapa de cierre filtro botón intermitente (pulse) botón de desconexión (OFF) botones del control de velocidad botones de prepr ogramación bloque motor recogecables para utilizar su mezcladora 1 Coloque el anillo sellador [...]
-
Página 27
27 Importante batidora ● Para garantizar una vida larga a su mezcladora, no la haga funcionar más de 60 segundos seguidos. Desenchúfela tan pronto como consiga la consistencia adecuada. ● No procese especias - ya que pueden dañar el plástico. ● El aparato no funcionará si la mezcladora no se ajusta correctamente. ● No introduzca ingr e[...]
-
Página 28
consejos ● Al hacer mayonesa, introduzca todos los ingredientes, excepto el aceite, en la mezcladora. Quite el tapón de llenado. A continuación, con el aparato en marcha, vierta lentamente el aceite por el orificio de la tapadera. ● Puede que con mezclas espesas, como el paté o algunas salsas, sea preciso ir juntando la mezcla de vez en cuan[...]
-
Página 29
Anvend din blender til tilberedning af supper , saucer , drinks, postejer , mayonnaise, dressing osv . før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Lad alle væsker køle af til stuetemperatur ,[...]
-
Página 30
sådan anvendes blenderen 1 Sæt tætningsringen på sørg for at den sidder korrekt under knivenhedens kant. Hvis tætningsringen er beskadiget eller ikke er sat rigtigt på, vil der komme utætheder . 2 Hold undersiden af skærebladsdelen og indsæt bladene i bægeret – drej mod ur et for at låse . 3 Kom ingredienserne i blendergla[...]
-
Página 31
rengøring ● Før rengøring sluk for strømmen, tag stikket ud af stikkontakten og skil apparatet ad. ● Tøm blenderglasset, før det skrues af knivenheden. ● Kom ikke nogle af blenderens dele i opvaskemaskinen motorenhed ● Tør ydersiden af med en fugtig klud og tør efter med et viskestykke. ● Opbevar overskydende ledning I opbevarings[...]
-
Página 32
Använd mixern till soppor , såser , drycker , patéer , majonnäs, dressingar osv . innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerheten ● Låt alla vätskor komma ner i rumstemperatur innan de hälls i mixern. ● Stäng av den [...]
-
Página 33
för att använda din mixer 1 Sätt på tätningsringen kontrollera att tätningen sitter helt och hållet under kanten på bladenheten. Om tätningen skadas eller sätts på felaktigt kommer den att läcka. 2 Håll i undersidan av bladenheten och sätt ned bladen i bägaren – vrid moturs för att låsa . 3 Lägg ingredienserna i bäg[...]
-
Página 34
rengöring ● Koppla alltid av mixern, dra ut sladden och plocka isär mixern innan du gör ren den. ● Töm bägaren innan du skruvar loss den från bladenheten. ● Inga av delarna får diskas i diskmaskin. kraftdelen ● T orka den med en fuktig trasa och torka torrt. ● Linda upp sladden i förvaringsutrymmet på strömdelens baksida . b[...]
-
Página 35
Bruk hurtigmikseren til suppe, saus, drikker , paté, majones, dressing osv . før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhetshensyn ● La alle væsker kjøle seg ned til romtemperatur før du ha[...]
-
Página 36
bruke hurtigmikseren 1 Sett på tetningsringen sørg for at tetningen er lagt ordentlig på plass under kanten på knivenheten. Det lekker dersom tetningen er skadet eller ikke riktig satt på. 2 Hold undersiden av knivenheten og sett kniven inn i mikserglasset – vri den mot klokken for å låse på plass . 3 Ha ingrediensene i mikser[...]
-
Página 37
rengjøring ● Slå alltid av strømmen, ta støpselet ut av kontakten og ta delene fra hverandre før de r engjøres. ● Tøm mikserglasset før du skrur det av knivenheten. ● Ikke legg noen av delene i oppvaskmaskinen. motordel ● Tørk av med en fuktig klut, deretter med en tørr en. ● Oppbevar overflødig ledning i oppbevaringsrommet bak[...]
-
Página 38
T ehosekoittimen avulla voit valmistaa esimerkiksi keittoja, kastikkeita, juomia, pateita, majoneesia tai kastikkeita. ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● Anna nesteiden jäähtyä [...]
-
Página 39
39 tehosekoittimen käyttö 1 Aseta tiivisterengas varmista, että tiiviste on kokonaan teräosan reunuksessa. T eräosa vuotaa, jos tiiviste on vaurioitunut tai sitä ei ole asennettu oikein. 2 T artu teräyksikön alaosaan ja kiinnitä terät kannuun. Lukitse ne paikoilleen kääntämällä vastapäivään . 3 Laita sekoitettavat aine[...]
-
Página 40
40 puhdistus ● Kytke laite pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta ja laitteen osat toisistaan aina ennen puhdistusta. ● T yhjennä sekoitusastia ennen kuin kierrät sen irti teräosasta. ● Älä pese mitään osia astianpesukoneessa. runko-osa ● Pyyhi kostealla pyyhkeellä ja kuivaa sitten. ● V oit säilyttää ylimääräistä joht[...]
-
Página 41
41 huolto ja käyttökysymykset ● Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. V aihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua ● laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan.[...]
-
Página 42
Blenderinizi çorbalar, soslar , içecekler , pateler , mayonez, kaplamalar vs. için kullanın. Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. güvenlik önlemleri ● Sivilari sivilastiriciya yerlestirmeden önce od[...]
-
Página 43
43 su ısıtıcının parçaları öòütücü bıçak ünitesi conta bileziği hazne Doldurma kapağı Kilitli kapak filtre darbe düğmesi KAP A TMA düğmesi hız kontrol düğmeleri program öncesi düğmeler güç ünitesi kablo saklama karıştırıcınızın kullanımı 1 Kilit halkasını otur[...]
-
Página 44
önemli öòütücü ● Blenderinizi daha uzun süre kullanımını garantilemek için 60 saniyeden fazla çalıştırmayın. Doğru kıvama erişir erişmez kapatın. ● Aygıtın plastik kısmına zarar verebileceòi için baharatları öòütücüde öòütmeyiniz. ● Eğer blender yanlış yerleştirilmişse makine çalışmayacaktır. ● ?[...]
-
Página 45
faydalı bilgiler ● Mayonez yaparken yağ dışında tüm malzemeleri karıştırıcının içine koyun. Filtre başlığını çıkarın. Ardından alet çalışırken yağı yavaşça kapağın deliğinden dökün. ● P ate ve soslar gibi koyu karı…ımlar sürahinin iç çeperlerine yapı…ıyosa tahta bir ka…ıklar içeri itiniz. Gereki[...]
-
Página 46
Mixér lze použít k přípravě polévek, omáček, nápojů, paštik, majonézy , dresinků apod. před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpeïnostní opat¡ení ● Před vložením do mi[...]
-
Página 47
47 oužití mixéru 1 Upevněte těsnicí kroužek zajistěte, aby těsnění bylo po celém obvodu jednotky s noži. Poškodí-li se těsnění nebo není-li správně upevněno, dojde k prosakování. 2 Uchopte nožový díl za spodní část, zasuňte jej zespodu do dna nádoby mixéru a zajistěte otočením proti směru hodinových ru?[...]
-
Página 48
48 ïi•têní ● P¡ed ïi•têním p¡ístroj v¥dy vypnête, odpojte jej od elektrické zásuvky a demontujte. ● Před odšroubováním od jednotky s noži vyprázdněte nádobu. ● Nevkládejte žádné součásti do myčky . Pohonná jednotka ● Jednotku ot¡ete mycím had¡íkem a potom usu•te. ● Nadbytečnou délku kabelu uložte [...]
-
Página 49
A turmixgép többek között levesek, szószok, italok, pépek, majonéz és salátaöntetek kikeverésére alkalmas. a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! elsò a biztonság ● Hagyjon minden[...]
-
Página 50
50 részei turmixgép forgókés-egység tömítőgyűrű keverőpohár adagolópohár zárófedél szűrő rövid üzem gombja OFF (kikapcsoló-) gomb sebességszabályozó gombok programgombok készüléktest kábeltartó a turmixgép használata 1 A tömítőgyűrűt illessze a késkészletbe e[...]
-
Página 51
fontos megjegyzések turmixgép ● A turmixgép élettartamának megőrzése érdekében ne működtesse a készüléket megállás nélkül 60 másodpercnél hosszabb ideig. Kapcsolja ki, amint a keverék a kívánt állagot elérte. ● A fûszerek károsíthatják a készülék mûanyagát, ezért feldolgozásukat kerülni kell. ● A készül?[...]
-
Página 52
néhány jó tanács ● Majonéz készítésekor az olaj kivételével minden hozzávalót tegyen a turmixoló edénybe. Vegye ki a töltőnyílás kupakját, kapcsolja be a gépet, és turmixolás közben a töltőnyíláson át lassan adja hozzá az olajat. ● Sûrû ételek (pl. pástétomok, mártások) feldolgozása közben elòfordulhat, ho[...]
-
Página 53
Używaj blendera do zup, sosów, napojów , pČtés, majonezów , dressingów itd. przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . dla w¢asnego bezpieczeæstwa ● Przed dodaniem ci[...]
-
Página 54
54 legenda mikser noże uszczelka pierścieniowa misa pokrywka otworu do wlewu pokrywka blokująca filter przycisk pulsacji przycisk OFF przyciski kontroli prędkości przyciski programów wstępnych jednostka zasilająca schowek do przechowywania przewodu sieciowego obsługa miksera 1 Założyć pier[...]
-
Página 55
● Nie przerabiaj przypraw korzennych, gdy¯ mogå one uszkodziç tworzywo sztuczne. ● Urządzenie nie będzie działać, jeśli blender jest zainstalowany niepoprawnie. ● Nie wk¢adaj suchych produktów do dzbanka przed w¢åczeniem miksera. Jeÿli trzeba, pokraj je w kostkë, wyjmij zatyczkë i wrzucaj po kolei, gdy mikser jest w biegu. Zas?[...]
-
Página 56
czyszczenie ● Zawsze wy¢åcz, wyjmij wtyczkë z gniazdka i rozbierz zespó¢ przed czyszczeniem. ● Przed odkręceniem kielicha od zespołu ostrza należy go opróżnić. ● Nie wkładać żadnych części do zmywarki. korpus z silnikiem ● Wytrzyj wilgotnå ÿciereczkå i nastëpnie suchå. ● Resztę przewodu przechowywać w przedziale prz[...]
-
Página 57
Пользуйтесь блендером для приготовления супов, соусов, напитков, паштетов, майонеза, подлив и т.п. Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию.[...]
-
Página 58
58 Условные обозначения Блендер блок с насадками уплотнительное кольцо колба крышка заливной горловины крышка колбы фильтр кнопка включения режима пульсации кнопка выключ?[...]
-
Página 59
Важная информация Блендер ● Во избежание неисправностей и сокращения срока службы блендера не держите его включенным более 60 секунд. Выключайте его сразу после получения требуемой консист?[...]
-
Página 60
● Не допускайте, чтобы объем смешиваемых продуктов превышал 1,6 л или 800 мл в случае взбивания пенящихся жидкостей, таких как молочные коктейли. ● Рецепты с однородной консистенцией – никогда[...]
-
Página 61
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ Û·˜ ÁÈ· Ûԇ˜, Û¿ÏÙÛ˜, ÚÔÊ‹Ì·Ù·, ·Ù¤, Ì·ÁÈÔÓ¤˙·, Û¿ÏÙÛ˜ ÁÈ· Û·Ï¿Ù˜ Î.Ï. qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabose pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● A[...]
-
Página 62
62 ÌÔÓ¿‰· ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ ÛÙÂÁ·ÓÔÔ›ËÛ˘ ηӿٷ ÒÌ· ÌÂ˙Ô‡Ú· η¿ÎÈ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Ê›ÏÙÚÔ ÎÔ˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÏÌÔ‡ ÎÔ˘Ì› ·ÂÓÂÚÁ?[...]
-
Página 63
● , ?[...]
-
Página 64
● – ?[...]
-
Página 65
67 ≥U «∞ªö◊ ● ∞CLUÊ ≈©U∞W ´Ld «∞ªö◊, ô ¢AGKOt ∞H∑d… √©u‰ ±s 06 £U≤OW. Æu±w °S¥IU· ¢AGOq «∞πNU“ °Lπdœ «∞∫Bu‰ ´Kv «∞Iu«Â «∞LDKu». ● ô ¢Iu±w °LFU∞πW «∞∑u«°q - ≠Ib ¢R–Í «∞∂öß∑Op. ● ∞s ¥FLq «∞πNU“ ≠w •U∞W ¢dØOV «∞ªö◊ °A[...]
-
Página 66
66 «ß∑ªb«Â «∞ªö◊ 1 ¸Ø∂w •KIW «ù•JU ±l «∞∑QØb ±s ˧uœ «∞∫KIW °U∞JU±q ¢∫X •U≠W Ë•b… «∞AHd«‹. ≈–« ØU≤X •KIW «ù•JU ¢U∞HW √Ë ¨Od ±∫JLW °AJq Å∫O` ≠ºu· ¥∫bÀ ¢ºd¥∂U Î. 2 √±ºJw «∞πU≤V «∞ºHKw ∞u•b… «∞AHd«‹ ˸Ø∂w «∞AHd?[...]
-
Página 67
«ß∑ªb±w «∞ªö◊ ∞ªKj «∞∫ºU¡, «∞BKBU‹, «∞LAdË°U‹, «∞LFπMU‹ «∞NAW, «∞LU¥u≤Oe, ±d‚ «∞∑u«°q ˱U ≈∞v ¨Od –∞p. Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK ● Æu±w °Id«¡… «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW °FMU¥W Ë«ô•∑HUÿ °NU ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FO[...]