Kenwood BLM610SI manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kenwood BLM610SI. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKenwood BLM610SI vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kenwood BLM610SI você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kenwood BLM610SI, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kenwood BLM610SI deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kenwood BLM610SI
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kenwood BLM610SI
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kenwood BLM610SI
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kenwood BLM610SI não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kenwood BLM610SI e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kenwood na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kenwood BLM610SI, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kenwood BLM610SI, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kenwood BLM610SI. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 126673/1 instructions BLP61 BLM61 BLP60 BLM60 T ype BLP60, BLP61 T ype BLM60, BLM61 English 2 - 12 Nederlands 13 - 24 Français 25 - 37 Deutsch 38 - 50 Italiano 51 - 62 Português 63 - 75 Español 76 - 88 Dansk 89 - 99 Svenska 100 - 110 Norsk 111 - 121 Suom[...]

  • Página 2

    햶 햷 햸 햺 햽 햾 햿 햻 햹 햳 햵 햲    헀 햶 햷 햸   햴 safety G Read these instructions car efully and r etain for futur e refer ence. G Remove all packaging and a ny labels. G Switch of f and unplug: G G befor e fitting or removi ng parts; G G when not in use; G G befor e cleaning. G Never fit the blade unit to the[...]

  • Página 3

    G Never run the blender empty . G Never blend more than the maximum capacity stated in the recommended usage chart. G T o ensur e long life of your blender or mill, do not run it continuously for longer than 60 seconds. G Smoothie recipes - never blend frozen ingredients that have formed a solid mass during freezing, break it up before adding to th[...]

  • Página 4

    G Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. G The maximum rating is based on the attachment that draws the greatest load. Other attachments may draw less power . 4 safety IMPOR T ANT : HOT BLENDING INSTRUCTION[...]

  • Página 5

    G Liquids which tend to foam such as milk, should be limited to a maximum capacity of 1000ml/4 cups. G T ake car e when handling the blender as the goblet and its contents will be very hot. G T ake particular car e when removing the lid. The lid is designed to be a tight fit to prevent leakage. If necessary protect your hands with a cloth or oven g[...]

  • Página 6

    key  filler cap  lid  vents  goblet  sealing ring  blade unit  blade base  power unit  Power On indicator  speed + pulse control TYPE BLM61 & BLP61 only Programme buttons  drinks  ice crush  rinse Multi mill (if supplied)  multi mill jar grinding mill (if supplied)  mill lid  grinding mill blade a[...]

  • Página 7

    G S elect one of the 3 pre- programmed buttons. When the r equired programme button is p ressed the light on the other button will go out. The blender will s witch off automatically at the end o f the pre-set time. If you wish to stop before the pre-set time, press t he selected programme button a gain. G Select a speed between ‘Min’ to ‘Max?[...]

  • Página 8

    Recommended Usage Chart (Programme buttons) P rogramme Usage/Food Max. Programme Button Items Recommended Time Q uantity Cold Liquids Max 1.6 litres 60 secs D rinks & Cocktails M ilkshakes and milk Max 1.2 litres based drinks S moothies 1 litre Liquid Drinks Place the fresh fruit and liquid ingredients in first (includes yoghurt, milk and fruit[...]

  • Página 9

    9 to use your multi mill (if supplied) Use your multi mill for milling herbs, nuts, coffee beans and purees. 1 Put your ingredients into the jar  . Fill it no more than half full. 2 Fit the blender sealing ring  into the blender blade unit  - ensuring the seal is located correctly in the grooved area. G Ensure that the seal is fitted corre[...]

  • Página 10

    to use your grating mill (if supplied) Suitable for grating parmesan cheese, nutmeg, coconut and d ried fruit. 1 Place your ingredients into the blade assembly  . 2 Fit the lid  a nd tur n to lock  . 3 Place the mill onto the power unit. 4 Select a speed or use the pulse (P) control. 10 mill recommended speed chart ingredients mill max qty[...]

  • Página 11

    b lade assemblies blender and multi mill G R emove the blade unit from the g oblet or mill by turning to the unlock position to release. grinding and grating mills G R emove the lid from the blade a ssembly . 1 blender/multi mill: remove and wash the sealing ring. 2 Don’t touch the sharp blades – brush them clean using hot soapy water , then ri[...]

  • Página 12

    12 troubleshooting guide Problem Cause Solution The Blender will not No Power/Power On Check blender operate. Light not illuminated. plugged in. Blender not assembled Check blade unit is c orrectly . fully tightened to the goblet. Power On Light flashing The blender has T ur n the speed slowly . been left plugged in and control to the (BLP61/BLM61 [...]

  • Página 13

    veiligheid G Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. G V erwijder de verpakking en alle labels. G Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact: G G voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert; G G als u het apparaat niet gebruikt; G G voordat u het apparaat gaat reinigen. G Zet de messeneenhei[...]

  • Página 14

    G Laat het apparaat nooit onbeheer d achter terwijl het aan staat. G Pas op wanneer u de blender of de molen van het motorblok af haalt: G G wacht totdat de messen volledig tot stilstand zijn gekomen; G G schroef de beker of het maatglas/deksel niet per ongeluk van de messenheenheid af. G Laat de blender nooit leeg draaien. G V erwerk nooit meer da[...]

  • Página 15

    G Misbruik van uw blender kan tot letsel leiden. G Dit apparaat kan wor den gebruikt door personen met verminder de lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis mits ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat, en de betr okken risico's begrijpen. G G[...]

  • Página 16

    G VOORZICHTIG: het mengen van zeer hete ingrediënten kan tot gevolg hebben dat hete vloeistof en stoom plotseling uit het deksel of de vuldop worden gedreven  . G W e raden u aan hete ingrediënten te laten afkoelen voordat ze worden ver werkt. G Overschrijd bij de verwerking van hete vloeistoff en, zoals soepen, NOOIT de capaciteit van 1200 ml[...]

  • Página 17

    G Zorg altijd dat de luchtopeningen in de vuldop vrij zijn voor dat u de blender inschakelt 3 . G Zorg er bij het plaatsen van het deksel altijd voor dat het deksel en de rand van de beker schoon en droog zijn, zodat een goede afsluiting wor dt verkregen en morsen wordt voorkomen. 17 voordat u de st ekker in het stopcontact steekt G Zorg dat de ele[...]

  • Página 18

    5 Zet de vuldop in het deksel en duw hem naar beneden om hem vast te z etten. 6 Duw op het deksel tot het goed vast zit. 7 Zet de blender op het motorblok 3 . G Het apparaat werkt niet als d e blender niet goed b evestigd is. 8 Steek de stekker in het stopcontact. Het lampje blijft in de 'O' UIT stand. Alleen voor de BLM60 en BLP60 – Ze[...]

  • Página 19

    19 T abel met aanbevolen gebruik (programmaknoppen) P rogramma Gebruik / Max. Program- knop voedingsmiddel aanbevolen matijd h oeveelheid Koude vloeistoffen Max. 1,6 liter 60 s D ranken en cocktails M ilkshakes en op melk Max. 1,2 liter gebaseerde dranken Smoothies 1 liter vloeistof Doe het verse fruit en de Dranken vloeibare ingrediënten als eers[...]

  • Página 20

    20 T abel met aanbevolen gebruik (handmatige regeling) G ebruik voor Aanbevolen Snelheid Tijd voedingsmiddelen hoeveelheid Soep Soep op basis van bouillon 1,2 liter Min – Max 30 s Soep op basis van melk 1 liter Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u ze gaat m engen. Als u toch hete ingrediënten wilt verwerken, lees dan de veiligheidsinstruct[...]

  • Página 21

    uw maalmolen gebruiken (indien meegeleverd) Geschikt voor het malen van specerijen, koffiebonen en het v erwerken van gember , knoflook en Spaanse pepers. 1 Doe uw ingrediënten in de messeneenheid bq . 2 Zet het deksel op zijn plaats bp en draai het vast 6 . 3 Zet de molen op het onderstel. 4 Selecteer een snelheid of gebruik de pulseerknop (P). u[...]

  • Página 22

    t ips G V oor het beste resultaat bij de v erwerking van specerijen, raden w e aan niet meer dan 50 g tegelijk in de molen te verwerken. G H ele specerijen behouden hun a roma veel langer vast dan gemalen specerijen; u kunt dus het b est een kleine hoeveelheid tegelijk m alen, zodat het aroma bewaard blijft. G Om de maximale hoeveelheid aroma en es[...]

  • Página 23

    B ELANGRIJKE INFORMA TIE V OOR DE CORRECTE VERWERKING V AN HET P RODUCT IN O VEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EG Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, o[...]

  • Página 24

    24 probleemoplossingsgids Probleem Oorzaak Oplossing De blender werkt Geen stroom/lampje voor Controleer of de niet Ingeschakeld brandt niet. stekker van de b lender in het stopcontact zit. B lender niet goed Contr oleer of de gemonteerd. messeneenheid g eheel is vastgedraaid op de beker . Lampje voor De blender heeft langer Zet de Ingeschakeld dan[...]

  • Página 25

    sécurité G Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référ er ultérieure ment. G Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. G Éteignez et débranchez l’appar eil : G G avant d’adapter ou de r etirer des éléments ; G G lorsqu’il n’est pas utilisé ; G G avant le nettoyage. G Ne fixez jam[...]

  • Página 26

    G N’utilisez jamais un accessoire non adapté à cet appareil. G RISQUE DE BRÛLURE : laissez les ingrédients chauds r efroidir à températur e ambiante avant de les mixer . G Ne laissez jamais l’appar eil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. G Lorsque le blender ou le moulin est r etiré du bloc d’alimentation : G G attendez l’arrê[...]

  • Página 27

    G Ne placez jamais cet appar eil à proximité ou sur une plaque de cuisson électrique ou un brûleur à gaz. V eillez à ce qu’il ne puisse pas être en contact avec un appareil chaud. G Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. V euillez gar der l'appareil et le cordon hors de portée des enfants. G Une mauvaise utilisation[...]

  • Página 28

    28 sécurité IMPOR T ANT : INSTRUCTIONS POUR LES PRÉP ARA TIONS CHAUDES Afin de minimiser les risques de brûlur e lorsqu’il s’agit de mixer des ingrédients chauds, veuillez maintenir vos mains et autres parties du corps exposées éloignées du couvercle, pour éviter toute brûlure possible. Les précautions suivantes doivent être observ?[...]

  • Página 29

    G Les liquides qui ont tendance à mousser tels que le lait, doivent être limités à une capacité maximale de 1 000 ml / 4 tasses. G Faites très attention lorsque vous manipulez le blender , ceci dans la mesure où le bol et son contenu sont très chauds. G Faites très attention lorsque vous r etirez le couvercle. Il est conçu pour procur er [...]

  • Página 30

    a vant de brancher G Assurez-vous que votre a limentation électrique correspond à celle qui est indiquée sur la partie inférieure de votre appareil. G C et appareil est conforme à la d irective 2004/108/CE de la CE sur la compatibilité é lectromagnétique, et au règlement 1 935/2004 de la CE du 27/10/2004 sur les matériaux destinés au con[...]

  • Página 31

    G ( P) La fonction Pulse – fait fonctionner le moteur par à-coups. L a fonction “pulse” est enclenchée a ussi longtemps que le bouton est maintenu appuyé. Remarque : si le blender est retiré d u bloc moteur tant qu'une vitesse e st sélectionnée, le témoin lumineux s'éteint et le blender s'arrête. Le blender redémarr e[...]

  • Página 32

    32 T ableau des vitesses recommandées (Boutons des programmes) B outon du Utilisation / Produits Quantité. Durée du programme alimentair es maximale programme r ecommandée Liquides froids Max 1,6 litres 60 secondes B oissons et cocktails M ilkshakes et boissons Max 1,2 litres à base de lait Smoothies 1 litre de liquide Insérez en premier les [...]

  • Página 33

    33 T ableau des utilisations recommandées (commandes manuelles) U ti li s at i on /P ro du it s Qu an ti té Vi te ss e D u ré e a l im en t ai r es r e co mm a nd é e S oupes S oupes à base de bouillon 1 ,2 litres Min - Max 30 sec. S oupes à base de lait 1 litre N ous vous recommandons de laisser les ingrédients c hauds refroidir avant de le[...]

  • Página 34

    utilisation de votr e multi moulin (si four ni) Utilisez votre multi moulin pour m oudre des herbes aromatiques, des noix, des grains de café et faire des purées. 1 Mettez vos ingrédients dans le bol bo . Ne le remplissez pas à plus de la moitié. 2 Installez le joint d’étanchéité du blender 5 sur l’unité porte-lames du blender 6 – en[...]

  • Página 35

    conseils G Pour une performance optimale pour moudre des épices, nous recommandons de ne pas en mettre plus de 50 g à la fois dans le moulin. G Les épices entiers gardent leur saveur bien plus longtemps que les épices moulus. Mieux vaut donc en moudre une petite quantité à chaque utilisation pour garder leur saveur . G Pour dégager une saveu[...]

  • Página 36

    e nsembles porte-lames blender et multi moulin G R etirez l’unité porte-lames du bol o u du moulin en tournant sur la position déverrouillage pour la s ortir . m oulins à moudre et à râper G R etirez le couvercle du porte- lames. 1 blender / multi moulin : retirez et lavez le joint d’étanchéité. 2 Ne touchez pas les lames tranchantes : [...]

  • Página 37

    37 Guide de dépannage Problème Cause Solution Le blender ne Pas d'alimentation / Vérifiez le branchement du fonctionne pas. le témoin lumineux blender . d 'alimentation ne s'éclaire pas. Le blender n'est pas Vérifiez que l'unité m onté correctement. porte-lames est bien fixée sur le gobelet. Les témoins des Le ble[...]

  • Página 38

    Sicherheit G Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. G Entfernen Sie sämtliche V erpackungen und Aufkleber . G Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen: G G vor dem Anbringen oder Abnehmen von T eilen; G G wenn das Gerät nicht gebraucht wir d; G G vor dem Reinigen. G Den Messereinsatz [...]

  • Página 39

    G Niemals einen unzulässigen Aufsatz benutzen. G VERBRENNUNGSRISIKO: Heiße Zutaten vor dem Mixen auf Raumtemperatur abkühlen lassen. G Das Gerät im Betrieb niemals unbeaufsichtigt lassen. G Beim Entfernen des Mixers oder der Mühle von der Antriebseinheit: G G warten, bis die Schlagmesser völlig zum Stillstand gekommen sind; G G nicht versehen[...]

  • Página 40

    G Das Gerät nie auf einen heißen Her d oder in der Nähe von Gas- oder Elektr oherden aufstellen, wo es mit heißen Geräten in Berührung kommen könnte. G Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden . Gerät und Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein. G Unsachgemäßer Gebrauch Ihr es Mixers kann zu V erletzungen führ en. G[...]

  • Página 41

    41 Sicherheit WICHTIG: MIX- ANLEITUNGEN FÜR HEISSE ZUT A TEN Um V erbrühungen beim Mixen von heißen Zutaten zu vermeiden, Hände und bloße Haut vom Deckel fernhalten. Bitte folgende V orsichtsmaßnahmen beachten: G VORSICHT : Beim Mixen sehr heißer Zutaten kann es passieren, dass an Deckel oder Einfüllkappe 1 plötzlich heiße Flüssigkeit un[...]

  • Página 42

    G Sicherstellen, dass der Mixbecher fest auf dem Sockel sitzt, und den Sockel beim Abnehmen vom Gerät festhalten, so dass er zusammen mit dem Mixbecher abgenommen wir d. G V or jedem Mixvorgang sicherstellen, dass Deckel und Einfüllkappe fest sitzen. G V or jedem Mixvorgang sicherstellen, dass die Entlüftungsschlitze in der Einfüllkappe fr ei l[...]

  • Página 43

    V erwendung Ihres Mixers 1 Legen Sie den Dichtungsring 5 in d en Messereinsatz 6 e in und achten Sie darauf, dass der Ring korrekt in der Rille sitzt. G W enn die Dichtung beschädigt ist oder nicht richtig eingesetzt wurde, kann Flüssigkeit auslaufen. 2 Setzen Sie den Messerei nsatz 6 in den Sockel 7 ein. 3 Schrauben Sie die Messereinheit in den [...]

  • Página 44

    G ( P) Puls – betreibt den Motor des Geräts stoßweise. Die Pulsfunktion l äuft, solange der Schalter in der e ntsprechenden Position gehalten wird. Im Falle von Problemen mit d em Mixer ziehen Sie bitte den A bschnitt „Fehlerbehebung“ zu Rate. Tipps G Zum Verarbeiten trockener Zutaten - ggf. klein scheiden, Einfüllkappe abnehmen und nach [...]

  • Página 45

    45 Empfehlungstabelle (Programmtasten) P rogramm- V erwendung/Füllgut Maximal Programm- taste empfohlene zeit M enge Kalte Flüssigkeiten Max. 1,6 Liter 60 Sek. Getränke und Cocktails Milkshakes und Max. 1,2 Liter Milchgetränke Smoothies 1 Liter Getränke Zuerst frische Früchte und Flüssigkeit flüssige Zutaten (wie Joghurt, Milch, Fruchtsäft[...]

  • Página 46

    46 Empfehlungstabelle (manuelle Regelung) V erwendung/Füllgut Empfohlene Geschw . Zeit Menge Suppen Suppen mit Brühe als 1,2 Liter Min - Max 30 Sek. Grundlage Suppen mit Milch 1 Liter W ir empfehlen, heiße Zutaten vor dem Mixen abkühlen zu lassen. Wenn Sie jedoch heiße Zutaten verarbeiten m öchten, lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise für[...]

  • Página 47

    V erwendung Ihrer Gewürzmühle (wenn im Lieferumfang) V erwenden Sie Ihre Gewürzmühle zum Mahlen von Gewürzen und Kaffeebohnen sowie zum Zerkleinern von Ingwer , Knoblauch u nd Chilis. 1 Geben Sie Ihre Zutaten in den Messereinsatz bq . 2 Setzen Sie den Mahlbehälter bp auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet 6 . 3 Setzen Sie d[...]

  • Página 48

    T ipps G Für eine optimale Leistung beim M ahlen von Gewürzen empfehlen w ir , maximal 50 g pro Mahlvorgang zu verarbeiten. G G anze Gewürze behalten ihr A roma sehr viel länger als gemahlene. Es empfiehlt sich d eshalb, jeweils kleine Mengen n ach Bedarf frisch zu mahlen. G Um das volle Aroma und die essentiellen Öle von Gewürzen freizusetze[...]

  • Página 49

    W ICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES P RODUKTS IN Ü BEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getr[...]

  • Página 50

    Problem Ursache Lösung Der Mixer funktioniert Kein Strom/ Prüfen, ob Stecker des n icht. Betriebsanzeige Geräts eingesteckt ist. leuchtet nicht. M ixer ist nicht richtig Prüfen, ob der z usammengesetzt. Messereinsatz fest in den Becher eingeschraubt i st. Betriebsanzeige blinkt Wenn der Mixer länger Den langsam als 15 Minuten ans Netz Geschwin[...]

  • Página 51

    sicur ezza G Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futur o riferimento. G Rimuovere la confezione e le etichette. G Spegnere l'apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente: G G prima di montar e o staccare qualunque componente G G se non in uso; G G prima di pulir e l'apparecchio. G Non inserire mai il [...]

  • Página 52

    G Non lasciar e mai l’apparecchio incustodito dopo averlo acceso. G Nel rimuover e il frullatore o il macinatutto dal corpo motor e: G G attendere fino a quando le lame si sono completamente fermate; G G non svitare accidentalmente la caraffa o la vaschetta/il coper chio del macinatutto dal gruppo delle lame. G Non mettere mai in funzione il frul[...]

  • Página 53

    G L ’uso scorretto di questo frullatore può causare serie lesioni fisiche. G Gli apparecch i possono essere utilizzati da persone con ridotte capacità psicofisico- sensoriali, o con esperienza e conoscenze insufficie nti solo nel caso in cui siano attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile su come utilizzare un apparecchio in modo s[...]

  • Página 54

    54 sicur ezza IMPOR T ANTE: ISTRUZIONI PER FRULLARE CIBI CALDI Per ridurre la possibilità di scottarsi usando il frullator e con cibi caldi, tenere le mani e la pelle scoperta lontano dal coper chio, per evitare di bruciarsi. Occorre sempre seguir e queste precau zioni: G A VVERTENZA: Lavorando ingredienti estremamente caldi potrebber o fuoriuscir[...]

  • Página 55

    G Prestar e particolare attenzione nel rimuovere il coperchio. Il coperchio è progettato per chiudersi fermamente ed evitare fuoriuscite. Se necessario, protegger e le mani con uno strofinaccio o con dei guanti, durante l’uso. G Assicurarsi che la caraffa sia ben fissata alla base e, nel rimuoverla dall’apparecch io, trascinare la base e fare [...]

  • Página 56

    U sare il frullatore per preparare minestre, bevande, paté, m aionese, pangrattato, biscotti s briciolati, tritate frutta secca ghiaccio. Usare il macinatutto (se in d otazione) per tritare erbe, frutta s ecca, macinare chicchi di caffè e fare puree. legenda 1 tappo di riempimento 2 coperchio 3 prese d’aria 4 caraffa 5 anello di tenuta 6 gruppo[...]

  • Página 57

    S olo MODELLI BLM61 & BLP61 - Accendere il frullatore, l 'indicatore Acceso 9 e i 3 tasti p rogramma si illuminano. NB: In posizione “on”, l'indicatore A cceso lampeggia se la caraffa n on è stata montata sul corpo motore. In posizione “O” SPENTO, t utti gli indicatori restano spenti. 9 Selezionare una velocità (si rimanda a[...]

  • Página 58

    58 T abella di utilizzo consigliato (T asti programma) T asto Utilizzo/Alimenti Quantità Durata del programma massima programma c onsigliata L iquidi freddi 1,6 litri 60 secondi Bevande & cocktail massimo Frullati e bevande a base 1,2 litri di latte massimo Smoothie 1 litro di liquidi Mettere per prima cosa la Bevande frutta fresca e gli ingre[...]

  • Página 59

    59 T abella di utilizzo consigliato (Controllo manuale) Utilizzo/Alimenti Quantità V elocità T empo c onsigliata Minestre Minestre a base di dado 1,2 litri Minima - 30 secondi Minestre a base di latte 1 litro Massima Si consiglia di lasciare raffreddar e gli ingredienti caldi p rima di lavorarli. T uttavia, qualora si desideri lavorare ingredient[...]

  • Página 60

    come usar e il tritatutto (se in dotazione) A datto per macinare spezie, c hicchi di caffè e zenzero, aglio e peperoncino. 1 Collocare gli ingredienti nel gruppo d elle lame bq . 2 Montare il coperchio bp e girare per bloccare 6 . 3 Collocare il macinatutto sul corpo motore. 4 Selezionare una velocità o usare la funzione a impulsi (P). come usar [...]

  • Página 61

    cura e pulizia G Spegnere sempre l'apparecchio, togliere la spina dalla presa di c orrente e smontarlo prima di pulirlo. G Svuotare la caraffa prima di svitarla d al gruppo delle lame. G Non immergere in acqua il gruppo delle lame. G La caraffa può essere lavata in lavastoviglie. corpo motore G Pulirlo con un panno umido e poi asciugare. G No[...]

  • Página 62

    62 Guida risoluzione pr oblemi Problema Causa Soluzione Il frullatore non Manca l'elettricità/ Contr ollare che la presa funziona. L'indicatore Acceso del frullatore sia attaccata n on si illumina. alla corrente. I l frullatore non è stato Controllare che il gruppo montato correttamente. delle lame sia c orrettamente fissato alla caraff[...]

  • Página 63

    segurança G Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. G Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. G Desligue no interruptor e da tomada: G G Antes de colocar ou r etirar peças G G Quando não estiver a ser utilizado; G G Antes de limpar . G Nunca coloque o dispositivo da lâmina na unidade motriz sem o copo liq[...]

  • Página 64

    G Nunca deixe o apar elho sem vigilância quando estiver em funcionamento. G Quando remover o liquidificador ou moinho da corrente eléctrica: G G espere até as lâminas estarem completamente paradas; G G não desaperte acidentalmente o copo ou o jarro/tampa do moinho do conjunto da lâmina. G Nunca faça funcionar o liquidificador vazio. G Nunca [...]

  • Página 65

    G Este electr odoméstico não pode ser usado por crianças. Mantenha o electrodomés tico e o respectivo fio eléctrico fora do alcance de crianças. G O uso incorrecto do seu misturador pode resultar em ferimentos. G Os electrodomés ticos podem ser utilizados por pessoas com capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas, ou com falta de [...]

  • Página 66

    segurança IMPOR T ANTE: INSTRUÇÕES P ARA MISTURAS QUENTES Para minimizar a possibilidade de se queimar quando mistura ingredie ntes quentes, mantenha longe da tampa as mãos e outras da pele expostas para evitar possíveis queimaduras. Deve seguir as seguintes precau ções: G A TENÇÃO: Misturar ingredientes muito quentes pode fazer com que o [...]

  • Página 67

    G T enha especial cuidado quando retirar a tampa. A tampa foi concebida para ter um ajuste apertado para pr evenir o vazamento. Se necessário, quando manusear proteja as mãos com um pano ou luvas de forno. G Assegure-se que o copo liquidificador está firmemente pr eso à base e quando o retirar do aparelho, guie a base e assegure-se que remove o[...]

  • Página 68

    chave 1 tampa de enchimento 2 tampa 3 r espiradores 4 copo 5 anel vedante 6 u nidade das lâminas 7 base da lâmina 8 unidade motriz 9 indicador de aparelho ligado bk controlo de velocidade + impulso Apenas TYPO BLM61 e BLP61 Botões Programados bl bebidas bm esmagar gelo bn enxaguar moinho multifunções (se fornecido) bo jarro do moinho multifun?[...]

  • Página 69

    S eleccione uma velocidade (consulte o quadro de utilização r ecomendada). Escolha uma das s eguintes opções: G Seleccione um dos 3 botões pré- p rogramados. Quando o botão de p rograma desejado é pressionado, a luz do outro botão apaga-se. O m isturador desliga-se a utomaticamente no fim do presente tempo. Se desejar parar antes do tempo [...]

  • Página 70

    70 Quadro de Utilização Recomendada (Botões Programados) B otão Utilização/Alimentos Quantidade T empo do Programado Máxima Programa R ecomendada L íquidos Frios Máx. 1,6 litros 60 seg. Bebidas e Cocktails Batidos e bebidas à Máx. 1,2 litros à base de leite Batidos 1 litro de Líquido Col oque pri meir o os frut os Bebidas frescos e os [...]

  • Página 71

    71 Quadro de Utilização Recomendada (Comando manual) U tilização/Alimentos Quantidade Velocidade T empo Recomendada Sopas Sopas à base de carne 1,2 litros Mín. - Máx. 30 seg. Sopas com leite 1 litro Recomendamos que deixe arrefecer os ingredientes q uentes antes de misturar . Contudo se desejar processar líquidos quentes, consulte por favor[...]

  • Página 72

    para usar o seu moinho moedor (se fornecido) Adequado para triturar especiarias, grãos de café e moer gengibre, a lho e piri-piri. 1 Coloque os ingredientes no dispositivo da lâmina bq . 2 Coloque a tampa bp e rode para prender 6 . 3 Coloque o moinho na unidade motriz. 4 Seleccione uma velocidade ou utilize o controlo de impulso (P). para usar o[...]

  • Página 73

    d icas G Para obter um desempenho mais o ptimizado quando processar e speciarias, recomendamos que não processe no moinho mais de 5 0g de cada vez. G E speciarias inteiras retêm o sabor por mais tempo do que as e speciarias moídas, sendo p ortanto melhor processar pequenas quantidades de cada vez. G Para obter o máximo de sabor e libertar os ó[...]

  • Página 74

    A DVERTÊNCIAS P ARA A ELIMINAÇÃO CORRECT A DO P RODUTO NOS TERMOS DA D IRECTIV A EUROPEIA 2002/96/EC. No fina l da su a vid a út il, o pro dut o não de ve se r eli min ado conj unt amen te c om os res ídu os ur ban os. Po de se r dep osi tad o nos cent ro s es peci ali zad os de rec olh a dif er enc iad a da s aut ori dade s lo cais , ou junt[...]

  • Página 75

    75 guia de avarias Problema Causa Solução O misturador não Não tem corrente/a luz Confirme que o funciona. indicadora de aparelho misturador está l igado não acende. ligado à tomada eléctrica. O misturador não está V erifique se o m ontado correctamente. dispositivo de lâminas está totalmente apertado dentro do copo. A Luz Indicadora de[...]

  • Página 76

    seguridad G Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. G Quite todo el embalaje y las etiquetas. G Apague y desenchufe el aparato: G G antes de colocar o quitar piezas G G cuando no lo utilice; G G antes de limpiarlo. G Nunca acople la unidad de cuchillas a la unidad de potencia sin que el vaso de la mezcl[...]

  • Página 77

    G RIESGO DE ESCALDARSE: Deje que los ingredien tes calientes se enfríen hasta que alcancen la temperatura ambiente antes de mezclarlos. G No deje nunca el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento. G Al quitar la mezcladora o molinillo de la unidad de potencia: G G espere hasta que las cuchillas se hayan parado totalmente; G G tenga cui[...]

  • Página 78

    G No coloque este aparato encima o cer ca de un quemador de gas o eléctrico o allí donde pudiera entrar en contacto con una aparato caliente. G Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. G El uso incorr ecto de su mezcladora puede producir lesiones. G Este aparato puede ser utili[...]

  • Página 79

    79 seguridad IMPOR T ANTE: INSTRUCCIONES P ARA MEZCLAR INGREDIENTES CALIENTES Para minimizar la posibilidad de escaldarse al mezclar ingr edientes calientes, mantenga las manos y otras zonas de piel expuestas alejadas de la tapa para evitar posibles quemaduras. Hay que observar las siguientes pre cauciones: G A VISO: Mezclar ingredientes muy calien[...]

  • Página 80

    G T enga cuidado al manejar la mezcladora ya que el vaso y su contenido pueden estar muy calientes. G T enga especial cuidado al quitar la tapa. La tapa está diseñada para que ajuste perfectamente a fin de evitar fugas. En caso necesario, pr oteja sus manos con un trapo o guantes para horno al manipularla. G Asegúrese de que el vaso esté bien a[...]

  • Página 81

    descripción del aparato 1 tapón de llenado 2 tapa 3 s alidas de vapor 4 vaso 5 anillo de cierre 6 u nidad de cuchillas 7 base de las cuchillas 8 unidad de potencia 9 indicador de encendido bk control de velocidad + acción intermitente TIPO BLM61 y BLP61 solamente Botones de los programas bl bebidas bm picar hielo bn enjuagar multimolinillo (si s[...]

  • Página 82

    T IPO BLM61 y BLP61 solamente - Gire hacia la p osición de encendido “on” y el i ndicador de encendido 9 y los 3 botones preprogramados se e ncenderán. N ota: en la posición de encendido “on”, el indicador de encendido p arpadeará si el vaso no está a coplado a la unidad de potencia. En la posición de apagado “O”, todas las luces [...]

  • Página 83

    83 T abla de usos recomendados (botones de los programas) B otón del Uso/alimentos Cantidad Tiempo del programa máx. programa r ecomendada Líquidos fríos Máx. 1,6 litros 60 segundos B ebidas y cócteles B atidos y bebidas a base Máx. 1,2 litros de leche Smoothies 1 litro de líquido Ponga primero la fruta Bebidas fresca y los ingredientes lí[...]

  • Página 84

    84 T abla de usos recomendados (control manual) U so/alimentos Cantidad V elocidad Tiempo recomendada Sopas Sopas a base de caldo 1,2 litros Mín - Máx 30 segundos Sopas preparadas con 1 litro l eche R ecomendamos dejar enfriar los ingredientes calientes a ntes de proceder al mezclado. Sin embargo, si desea procesar ingredientes calientes, lea las[...]

  • Página 85

    para usar el molinillo triturador (si se incluye) Adecuado para moler especias, g ranos de café y procesar jengibre, ajo y chiles. 1 Coloque los ingredientes en el c onjunto de cuchillas bq . 2 Acople la tapa bp y gírela para que quede bien sujeta 6 . 3 Coloque el molinillo sobre la unidad de potencia. 4 Seleccione una velocidad o utilice el cont[...]

  • Página 86

    c onsejos G Para obtener un resultado óptimo a l procesar especias, le r ecomendamos que no proce se más de 50 g a la vez en el m olinillo. G L as especias enteras conservan su sabor durante mucho más tiempo q ue las especias molidas, por eso, e s mejor moler una cantidad pequeña cada vez para conservar el sabor . G Es mejor tostar las especias[...]

  • Página 87

    A DVERTENCIAS P ARA LA ELIMINACIÓN CORRECT A DEL P RODUCTO SEGÚN E ST ABLECE LA DIRECTIV A EUROPEA 2002/96/CE. Al fina l de su vida úti l, el pro duc to no de be el imi nars e ju nto a los de sec hos ur bano s. Pu ede e ntr ega rse a cen tr os es pecí fic os de re cogi da d ifer enci ada di spue sto s por las admi nist rac ion es mu nici pal es[...]

  • Página 88

    88 guía de solución de problemas Problema Causa Solución La mezcladora no No hay corriente eléctrica/ Compruebe que la funciona. la luz de encendido no se mezcladora esté e nciende. enchufada. L a mezcladora no está Compruebe que la montada correctamente. unidad de cuchillas e sté bien ajustada al v aso. La luz de encendido La mezcladora se [...]

  • Página 89

    sikkerhed G Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. G Fjern al emballage og mærkater . G Sluk og tag stikket ud af stikkontakten: G G inden dele sættes på eller tages af G G når apparatet ikke anvendes; G G før rengøring. G Sæt aldrig knivenheden på motorenheden uden at bl[...]

  • Página 90

    G Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i drift. G Når blender eller kværn fjer nes fra motorenheden : G G vent indtil knivenheden er helt stille; G G pas på ikke ved et uheld at skrue blenderglasset eller kværnens glas/låg af knivenheden. G Lad aldrig blender en arbejde uden noget i. G Blend aldrig mer e end den maksimale mængde [...]

  • Página 91

    G Apparater kan bruges af personer med reducer ede fysiske, sansemæssige eller mentale evner , eller mangel på erfaring og kendskab, hvis de er blevet vejledt eller givet instrukser i brugen af apparatet på em sikker måde, og hvis de forstår de farer , der er involver et. G Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet [...]

  • Página 92

    G Du må ALDRIG overskride den 1200 ml / 5 koppers kapacitet, når du blender varme væsker , som f.eks. supper (se markeringerne på blenderglasset). G Begynd AL TID med at blende ved lav hastighed, og øg gradvist hastigheden. Blend ALDRIG varm væske ved brug af pulsindstillingen. G Væsker som har tendens til at skumme som f.eks. mælk, skal be[...]

  • Página 93

    G S ørg for , at elforsyningen svarer til, den der står på undersiden af m askinen. G D enne anordning er i overensstemmelse med EU- d irektivet 2004/108/EF om e lektromagnetisk forligelighed og EU-regulativ nr .1935/2004 fra 2 7/10/2004 om materialer , der er b eregnet til at komme i kontakt med fødevarer . Brug din blender til supper , drikke[...]

  • Página 94

    B emærk: Hvis blenderen aftages fra motorenheden, mens der v ælges hastighed, slukkes i ndikatorlampen, og blenderen standser . Blenderen genstarter s traks, hvis den sættes på igen. K un TYPE BLM61 og BLP61 – Drej hen til ”on”-positionen, hvorved strømindikatoren 9 og de 3 forprogrammerede knapper tændes. Bemærk: I ”on”-positionen[...]

  • Página 95

    95 Anbeffalet brugsdiagram (programknapper) P rogram- Brug/fødevare Maks. Program- k nap anbefalet Tid mængde K old væske Maks. 1,6 liter 60 sek. Drikke og cocktails Milkshakes og mælke- Maks. 1.2 liter b aserede drikkevarer S moothies 1 liter væske Anbring den friske frugt Drikkevarer og væsken i først (omfatter yoghurt, mælk og frugtsafte[...]

  • Página 96

    96 Anbefalet brugsdiagram (manuel regulering) B rug/fødevare Anbefalet Hastighed Tid mængde Supper Fondbaserede supper 1,2 liter Min. – Maks. 30 sek. Supper med mælk 1 liter V i anbefaler , at man lader varme ingredienser afkøle før blendning. Skulle du imidlertid ønske at arbejde m ed varme ingredienser , skal du læse Blendeanvisningen fo[...]

  • Página 97

    sådan bruges malekværnen (hvis den medfølger) V elegnet til maling af krydderier , kaffebønner og ingefær , hvidløg og c hilier . 1 Anbring ingredienserne i bladenheden bq . 2 Sæt låget på bp , og drej for at låse 6 . 3 Anbring kvær nen på motorenheden. 4 Vælg en hastighed eller brug pulsregulator en (P). sådan bruges rivekværnen (hv[...]

  • Página 98

    pleje og r engøring G Sluk for strømmen, tag stikket ud af stikkontakten og skil apparatet a d før rengøring. G Tøm blenderglasset, før det skrues af knivenheden. G N edsænk aldrig knivenheden i vand. G Blenderglasset kan lægges i opvaskemaskine. motorenhed G Tør ydersiden af med en fugtig klud, og tør efter med et viskestykke. G Nedsænk[...]

  • Página 99

    99 fejlfindingsvejledning Problem Årsag Løsning Blenderen fungerer ikke. Ingen strøm/strømlampen Se efter , om lyser ikke. blenderens stik er s at i. B lender ikke samlet Se efter , om korrekt. knivenheden sidder s tramt på b lenderglasset. Strømlampen blinker Blenderen er efterladt Drej hastigheds- langsomt. med stikket i kontakten regulator[...]

  • Página 100

    säkerhet G Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. G Avlägsna allt emballage och alla etiketter . G Stäng av apparaten och dra ut sladden: G G innan du monterar eller tar bort delar G G när den inte används G G före rengöring. G Montera aldrig knivsatsen på kraftenhet utan att bägaren eller kvarnbehållaren är mon[...]

  • Página 101

    G När du tar bort mixern eller kvarnen från strömdelen: G G vänta tills bladen har stannat helt G G skruva inte oavsiktligt loss bägar e eller kvarn/lock från bladenheten. G Kör aldrig mixern tom. G Mixa aldrig mer än den maximala mängd som anges i tabellen med r ekommenderad användning. G För att maximera mixerns eller kvar nens livslä[...]

  • Página 102

    G Apparaten kan användas av personer med begränsad fysisk eller mental förmåga eller begränsad känsel eller med bristande erfarenhet eller kunskap, om de övervakas eller får instruktioner om hur den ska användas på säkert sätt och förstår de medföljande riskerna. G Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar [...]

  • Página 103

    G ÖVERSKRID ALDRIG kapaciteten på 1 200 ml om du mixar varma vätskor som soppor (titta på markeringarna på bägaren). G Börja ALL TID på en låg hastighet och öka sakta hastigheten. Använd ALDRIG pulsfunktionen till att mixa varma vätskor . G Vätskor som kan bilda skum, exempelvis mjölk, får inte mixas i större mängd än 1 000 ml. G [...]

  • Página 104

    i nnan du sätter i stickkontakten G S e till att nätspänningen hos dig m otsvarar den som visas på apparatens undersida. G D en här apparaten följer EU- d irektiv 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet och E U:s förordning nr 1935/2004 från 2 004-10-27 om material som är avsedda för kontakt med livsmedel. Använd mixer n till sopp[...]

  • Página 105

    M ODELL BLM61 & BLP61 endast - V rid till PÅ-läge (ON-position) S trömindikatorn 9 o ch de 3 programknapparna tänds. O bs: I PÅ-läge blinkar s trömindikatorn om bägaren inte är monterad på kraftenheten. I ”O” A V -läge är alla indikatorlampor s läckta. 9 Välj hastighet (se tabell med rekommenderad användning). Välj ett av f?[...]

  • Página 106

    106 Rekommenderad användning (programknappar) P rogram- Användning/ Max P rogramtid knapp livsmedel rekommenderad k vantitet K alla vätskor Max 1,6 liter 60 s Drinkar & cocktails Milkshake och Max 1,2 liter mjölkbaserade drycker Smoothies 1 liter vätska Drycker Lägg först i färsk frukt och flytande ingredienser (som yoghurt, mjölk elle[...]

  • Página 107

    107 Rekommenderad användning (manuell kontroll) A nvändning/ R ekommenderad H astighet Tid livsmedelsanvändning kvantitet Soppor Buljongbas erade soppor 1,2 liter Min – max 30 s Soppor med mjölk 1 liter Vi rekommenderar att varma ingredienser får svalna i nnan du mixar . Om du vill mixa varma ingredienser ska du läsa säkerhetsinstruktioner[...]

  • Página 108

    så här använder du kvarnen för malning (om sådan medföljer) Lämplig för malning av kryddor och kaffebönor samt för att finfördela i ngefära, vitlök och chilli. 1 Häll ingredienserna på knivsatsen bq . 2 Sätt på locket bp och vrid för att låsa 6 . 3 Placera kvar nen på kraftenheten. 4 Välj hastighet eller använd pulsreglaget (P[...]

  • Página 109

    skötsel och r engöring G Stäng alltid av mixer n, dra ut sladden och plocka isär mixern i nnan du gör ren den. G Töm bägaren innan du skruvar loss den från bladenheten. G S änk inte ned bladenheten i vatten. G Bägaren kan diskas i diskmaskinen. kraftdelen G T orka den med en fuktig trasa och torka torrt. G Sänk inte ned nätenheten i vat[...]

  • Página 110

    110 problemsökning Problem Orsak Lösning Mixern startar inte. Ingen ström/ Kontrollera att mixer n strömindikatorn är ansluten till L yser inte. vägguttag. M ixern är inte ordentligt Kontrollera att ihopsatt. bladenheten är o rdentligt fastsatt p å bägaren. Strömindikatorn blinkar Mixer n har lämnats V rid hastighetsreglaget långsamt. [...]

  • Página 111

    sikkerhet G Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. G Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . G Slå av strømmen og ta støpselet ut av kontakten: G G før du setter på eller tar av deler; G G når den ikke er i bruk; G G før rengjøring . G Ikke sett knivenheten på motordelen u[...]

  • Página 112

    G Ikke gå fra hurtigmikser en når den er i bruk. G Når du tar hurtigmikser en eller kver nen av strømenheten: G G vent til kniven har stanset helt; G G ikke skru glasset eller kvernglasset/lokket fra knivenheten ved en feiltakelse. G Hurtigmikser en må ikke kjøres når den er tom. G Ikke blan d mer enn maksi mumska pasit eten som er oppgitt i[...]

  • Página 113

    G Apparater kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner , eller som mangler erfaring eller kunnskap, hvis de har fått tilsyn eller veiledning om trygg bruk av apparatet og de forstår far ene det innebærer . G Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig br[...]

  • Página 114

    G Du må ALL TID begynne miksingen med lav hastighet og øke hastigheten gradvis. Du må ALDRI mikse varme væsker med pulsinnstillingen. G Væske som danner skum, som f.eks. melk, bør begren ses til en maksimal kapasitet på 1000 ml / 4 kopper . G Vær forsiktig når du holder i hurtigmikser en siden begeret og innholdet er veldig varmt. G Vær e[...]

  • Página 115

    f ør du setter i støpselet G Pass på at strømforsyningen s temmer overens med den som er o ppgitt på undersiden av hurtigmikseren. G D ette apparatet er i samsvar med E U-direktiv 2004/108/EU om elektromagnetisk kompatibilitet og E U-bestemmelse nr . 1935/2004 fra 2 7/10/2004 om materialer som skal brukes i kontakt med mat. Bruk hurtigmikseren[...]

  • Página 116

    B are TYPE BLM61 og BLP61: V ri til «on»-stillingen (på), så lyser S trøm på-indikatoren 9 o g de 3 f orhåndsprogrammerte knappene. Merk: I «on»-stillingen blinker S trøm på-indikatoren hvis glasset i kke er satt på motordelen. I «O» A V -stillingen vil ingen i ndikatorlamper lyse. 9 V elg en hastighet (se tabellen for anbefalt bruk).[...]

  • Página 117

    117 T abell for anbefalt bruk (programknapper) P rogramknapp Bruk/mattyper Maks. anbefalt Programtid mengde Kalde væsker Maks. 1,6 liter 60 sek D rikker og cocktailer M ilkshaker og Maks. 1,2 liter melkebaserte drikkevarer «Smoothie»-drikker 1 liter væske Drikke- Ha den friske frukten og varer væsken i først (inkluderer yogurt, melk og frukts[...]

  • Página 118

    118 T abell for anbefalt bruk (manuell kontroll) B ruk/mattyper Anbefalt Hastighet Tid mengde Supper Buljongbaserte supper 1,2 liter Min–Max 30 sek Supper med melk 1 liter V i anbefaler at de varme ingrediensene får tid til å kjøles ned før blanding. Men hvis du ønsker å blande d e varme ingrediensene, må du lese Sikkerhetsanvisningene for[...]

  • Página 119

    slik bruker du malekvernen (hvis den medfølger) Passer til å kverne krydder , kaffebønner og behandle ingefær , h vitløk og chili. 1 Plasser ingrediensene inn i bladet bq . 2 Sett på lokket bp og vri for å låse på plass 6 . 3 Plasser kver nen på motordelen. 4 V elg en hastighet eller bruk pulskontrollen (P). slik bruker du rivekvernen (hv[...]

  • Página 120

    m otordel G Tørk av med en fuktig klut, deretter m ed en tørr en. G I kke legg motordelen i vann. b ladmontering blender og multikver n F jern bladenheten fra begeret eller k vernen ved å vri til opplåst posisjon for å frigjøre. male- og rivekver ner G T a lokket av knivmonteringen. 1 blender/multikvern: fjern og vask forseglingsringen. 2 Ikk[...]

  • Página 121

    121 feilsøking Problem Årsak Løsning Mikseren kjører ikke. Ingen strøm / Strøm på- Sjekk at støpselet er lampen lyser ikke. satt i. Mikseren ikke satt riktig Sjekk at knivdelen er s ammen. strammet helt fast i glasset. Strøm på-lampen blinker Mikseren har stått i V ri hastighetskontrollen langsomt. kontakten og i «på»- til «O» A V -[...]

  • Página 122

    turvallisuus G Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. G Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. G Kytke laite pois päältä ja irr ota pistoke pistorasiasta: G G ennen osien asentamista tai irr ottamista G G kun laite ei ole käytössä: G G ennen puhdistusta. G Älä kiinnitä teräasetelmaa moottoriyksikk?[...]

  • Página 123

    G P ALOV AMMA V AARA: Kuumien aineosien on annettava jäähtyä huoneenlämpöisiksi ennen sekoittamista. G Älä koskaan jätä laitetta valvomatta, kun se on toiminnassa. G Jos irrotat tehosekoittimen tai myllyn moottoriosasta G G odota kunnes terät ovat täysin pysähtyneet; G G älä irrota vahingossa astian tai myllyn kantta teristä. G Älä[...]

  • Página 124

    G Fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt voivat käyttää laitteita, jos heidät on koulutettu käyttämään niitä turvallisesti ja he ymmärtävät käyttämisen aiheuttamat vaarat. G Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laite[...]

  • Página 125

    G Aloita sekoittaminen AINA hiljaisella nopeudella. Lisää nopeutta vähitellen. ÄLÄ KOSKAAN sekoita kuumia nesteitä sykäystoimintoa käyttämällä. G T ehosekoittimeen saa kaataa maidon kaltaista kuohuavaa nestettä enintään 1 litra (1000ml). G Käsittele tehosekoitinta var ovaisesti, kun kannu ja sen sisältö ovat kuumia. G Irrota kansi [...]

  • Página 126

    T ehosekoittimen avulla voit valmistaa keittoja, juomia, pateita, m ajoneesia tai korppujauhoja. L isäksi voit hienontaa pähkinöitä ja murskata jäätä. Jos toimitukseen s isältyy monitoimimylly , voit sen a vulla hienontaa yrttejä, jauhaa pähkinöitä tai kahvinpapuja ja v almistaa soseita. selite 1 täyttöaukon korkki 2 kansi 3 huohotusa[...]

  • Página 127

    9 V alitse nopeus (lisätietoja on käyttösuositustaulukkossa). Valitse j okin seuraavista vaihtoehdoista: G V alitse yksi kolmesta esiohjelmoidusta painikkeesta. Kun p ainat tarvittavaa o hjelmapainiketta, muiden painikkeiden valot sammuvat. T ehosekoitin pysähtyy a utomaattisesti valitun ajan päättyessä. Voit pysäyttää ennen valitun ajan [...]

  • Página 128

    128 Käyttösuositustaulukko (ohjelmapainikkeet) O hjelma- Käyttö/aineosat Suurin Ohjelman p ainike suositeltava aika määrä K ylmät nesteet Enintään 60 sekuntia J uomat ja cocktailit 1,6 litraa P irtelöt ja maitopohjaiset Enintään juomat 1,2 litraa Smoothiet 1 litra Aloita asettamalla tuoreet nestettä Juomat hedelmät ja neste kannuun ([...]

  • Página 129

    129 Käyttösuositustaulukko (käsiohjaus) K äyttö/ Suositeltava Nopeus Aika a ineosat määrä K eitot Liemipohjaiset keitot 1,2 litraa Min - Max 30 sekuntia M aitoa sisältävät keitot 1 litra On suositeltavaa antaa kuumien aineosien jäähtyä ennen sekoittamista. Jos haluat esimerkiksi soseuttaa kuumia a ineosia, lue ohjeet Kuumana tehosekoi[...]

  • Página 130

    jauhatusmyllyn käyttäminen (jos sisältyy toimitukseen) M austeiden, kahvipapujen, inkiväärin, valkosipulin ja chilin jauhamiseen. 1 Aseta aineosat teräasetelmaan bq . 2 Aseta kansi bp p aikalleen. Lukitse kääntämällä 6 . 3 Aseta mylly moottoriosan päälle. 4 V alitse nopeus tai käytä sykäystoimintoa (P). raastamismyllyn käyttäminen[...]

  • Página 131

    v ihjeitä G Mausteita jauhaessasi on s uositeltavaa jauhaa myllyssä k orkeintaan 50 grammaa kerrallaan. G M austeiden aromi säilyy paljon p aremmin niiden ollessa kokonaisia, joten jauha niitä vain p ieni määrä kerrallaan arom ien s äilyttämiseksi. G Kokonaiset mausteet kannattaa paahtaa ennen jauhamista, jotta niiden aromi ja eteeriset ö[...]

  • Página 132

    132 ongelmanratkaisu Ongelma Syy Ratkaisu T ehosekoitin ei toimi. Virtamerkkivalo ei pala. T arkista, onko pistoke pistorasiassa. T ehosekoitinta ei ole T arkista, että k oottu oikein. teräyksikkö on kiristetty astiaan t iukasti. Virtamerkkivalo vilkkuu T ehosekoittimeen on ollut Käännä hitaasti. virta kytkettynä ja se on nopeudensäädin ?[...]

  • Página 133

    güvenlik G Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. G Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. G Aşağıdaki durumlarda cihazı kapatın ve fişini çekin: G G parçaları takmadan veya çıkartmadan önce; G G kullanılmadığında; G G temizlemeden önce. G Bıçak ünitesini, blender haznesi veya değirm[...]

  • Página 134

    G Blender veya öğütücüyü güç ünitesinden çıkartırken G G bıçaklar tamamen durana kadar bekleyin; G G hazne veya öğütücü şişesini/kapağını bıçak tertibatından yanlışlıkla ayırmayın. G Blenderi boşken çalıştırmayın G Asla tavsiye edilen kullanım tablosunda belirtilen maksimum kapasiteden fazlasını karıştırm[...]

  • Página 135

    G Bu fiziki, algılama ya da zihinsel yetersizliği olan kişiler tarafından ya da yeterli deneyimi olmayan kişiler tarafından gözetim altında olmaları ve cihazın güvenli şekilde kullanımına ilişkin talimatları almaları ve olası tehlikeleri anlamaları şartıyla kullanılabilir . G Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanın?[...]

  • Página 136

    G Karıştırmaya DAİMA düşük hızla başlayın ve kademeli olarak artırın. Sıcak sıvıları ASLA puls ayarını kullanarak karıştırmayın. G Süt gibi köpürebilen sıvılar maksimum 1000ml / 4 fincan kapasite ile sınırlanmalıdır . G Hazne ve içindekiler çok sıcak olacağı için blenderi kullanırken dikkatli olun. G Kapağı a[...]

  • Página 137

    f işe takmadan önce G Elektrik kaynağınızın cihazın alt t arafında gösterilenle aynı o lduğundan emin olun. G Bu cihaz Elektro Manyetik U yumluluk ile ilgili direktifi 2004/108/EC ve gıda ile temas eden malzemeler yönetmeliği no. 1 935/2004 - 27/10/2004 ile uyumludur . Blenderinizi çorbalar, içkiler , pateler , mayonez, ekmek kırı[...]

  • Página 138

    S adece TİP BLM61 & BLP61 - “Açık” pozisyonuna getirin, Güç A çık göstergesi 9 v e 3 önceden p rogramlanmış düğme yanar . Not: “Açık” pozisyonundayken hazne güç ünitesine takılı değilse Güç Açık göstergesi yanıp söner . “ O” KAP ALI pozisyonunda tüm gösterge ışıkları sönük kalır . 9 Bir hız seç[...]

  • Página 139

    139 Önerilen Kullanım T ablosu (Program düğmeleri) P rogram Kullanım/Gıda Maddesi Önerilen D üğmesi Miktar Program Maks. Süresi S oğuk Sıvılar Maks 1.6 litre 60 san. İ çecekler ve kokteyller M ilkshake ve sütle Maks 1,2 litre h azırlanan içecekler S moothie’ler 1 litre Sıvı T aze meyveyi ve sıvı İçe cek ler malzemeleri yer[...]

  • Página 140

    140 Önerilen Kullanım T ablosu (Manuel Kontrol) K ullanım/Gıda T avsiye Edilen Hız Süre Miktar Çorbalar Et suyuna çorbalar 1.2 litre Min - Maks. 30 san. Süt ile yapılan çorbalar 1 litre Sıcak malzemelerin karıştırılmadan önce soğumasının b eklenmesini öneririz. Bununla birlikte sıcak malzemeleri işlemek isterseniz Sıcak Kar?[...]

  • Página 141

    öğütücünüzü kullanmak için (eğer sağlanmışsa) Çok amaçlı değirmeninizi, b aharatları, fındıkları, kahve çekirdekleri ve püreleri öğütmek için kullanın. 1 Öòüteceòiniz içerikleri kavanoza koyunuz bo . Kavanozu yalnızca yarısına kadar doldurunuz. 2 Blender sızdırmazlık halkasını 5 blender bıçak ünitesine 6 y[...]

  • Página 142

    142 d eğirmen için önerilen hız tablosu m alzemeler değirmen maks imu m hız çalışma mik. süresi Bitkiler -en iyi olarak Çok amaçlı 15g MAKS. 5 – 10 temiz ve kuruyken saniye d oğranır . C eviz Çok amaçlı 50g MAKS. 10 – 15 veya öğütme saniye Kahve Çekirdekleri Çok amaçlı 50g MAKS. 30 san. veya öğütme Bebek Y emekleri ?[...]

  • Página 143

    ö ğütme ve rendeleme değirmenleri G K apağı bıçak tertibatından ç ıkartın. 1 blender/çok amaçlı değirmen: sızdırmazlık halkasını çıkarın ve y ıkayın. 2 Aygıtın bıçakları çok keskindir . Bu yüzden elinizi bıçaklardan uzak tutunuz. Bıçakları sabunlu sıcak su ile fırçalayınız ve musluk suyunun altında durula[...]

  • Página 144

    144 sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Blender çalışmıyor. Güç yok/Güç Açık ışığı Blenderin fişinin takılı yanmıyor . olduğunu kontrol e din. B lender doğru şekilde Bıçak ünitesinin birleştirilmemiş. hazneye sıkı şekilde t akıldığından emin olun. Güç Açık ışığı yavaş Blender 15 dakikadan Hız[...]

  • Página 145

    bezpečnost G Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. G Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . G P¡ístroj vypínejte a odpojujte ze zásuvky: G G p¡ed montá¥í nebo demontá¥í dílº G G když přístroj nepoužíváte G G p¡ed ïi•têním G Nenasazujte nožovou jednotku na[...]

  • Página 146

    G Přístroj v chodu nenechávejte nikdy bez dozoru. G Při odstraňování mixéru nebo mlýnku z pohonné jednotky: G G poïkejte, dokud se no¥e zcela nezastaví G G dbejte, abyste nádobu mixéru nebo nádobu/víko mlýnku nechtěně neodšroubovali od nožového nástavce. G Mixér se nesmí nikdy spouštět prázdný. G Nikdy nemixujte větš[...]

  • Página 147

    G T ento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. G Při nesprávném používání mixéru může dojít ke zranění. G Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí mohou spotřebič používat v případě, že jsou po[...]

  • Página 148

    G Doporučujeme, abyste horké ingredience před mixováním nechali vychladnout. G NIKDY při mixování horkých tekutin, jako jsou polévky , nepřekračujte kapacitu 1200 ml / 5 šálků (řiďte se značkami na nádobě). G VŽDY začínejte mixovat na nízkou rychlost a postupně rychlost zvyšujte. NIKDY nemixujte horké tekutiny v pulsním [...]

  • Página 149

    P ř ed zapojením G Ujistěte se, že jmenovité hodnoty n apájecí sítě odpovídají údajům v yznačeným na spodní části přístroje. G T ento spotřebič splňuje p ožadavky směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě a požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) 1935/2004 ze dn[...]

  • Página 150

    P oznámka: Pokud mixér sundáte z hnací jednotky , když je zvolena r ychlost, kontrolka zhasne a mixér s e zastaví. Po nasazení se mixér ihned znovu spustí. Pouze TYP BLM61 a BLP61 - Otočte do zapnuté polohy a kontrolka napájení 9 a 3 tlačítka p rogramů se rozsvítí. Poznámka: Pokud není na hnací jednotku nasazena nádoba, bude [...]

  • Página 151

    151 T abulka doporučeného používání (tlačítka programů) T lačítko Použití/potraviny Max. Doba p rogramu Doporučené programu množství S tudené tekutiny Max. 1,6 litru 60 s Nápoje a koktejly Mléčné koktejly a jiné Max. 1,2 litru mléčné nápoje Ledové koktejly 1 litr tekutiny Nejprve vložte čerstvé Nápoje ovoce a nalijte[...]

  • Página 152

    152 T abulka doporučeného používání (ruční ovládání) P oužití/potraviny Doporučené Rychlost Doba množství Polévky Polévky z vývarů 1,2 litru Min. až 30 s Polévky s použitím mléka 1 litr max. D oporučujeme, abyste horké ingredience před mixováním nechali vychladnout. Pokud však chcete mixovat horké i ngredience, pře[...]

  • Página 153

    Používání mlecího nástavce (pokud je součástí dodávky) H odí se na mletí bylinek, k ávových zrn a zpracování z ázvoru, česneku a chilli papriček. 1 Vložte ingredience do nožové sestavy bq . 2 Nasaďte víko bp a otočením zajistěte 6 . 3 Nasaďte mlýnek na hnací jednotku. 4 Zvolte rychlost nebo použijte regulátor pulsní[...]

  • Página 154

    t ipy G Pro optimální rozemletí koření d oporučujeme nezpracovávat více n ež 50 g koření v jedné dávce. G Koření vcelku si uchovávají a roma mnohem déle než v r ozemletém stavu, proto je nejvhodnější rozemlít malé m nožství podle potřeby a uchovat tak chuť koření. G Pro uvolnění maximálního aroma a esenciálních [...]

  • Página 155

    I NFORMACE KE SPRÁVNÉMU Z PŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE E VROPSKÉHO P ARLAMENTU A R ADY 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou [...]

  • Página 156

    156 řešení problémů Problém Příčina Řešení Mixér nefunguje. Chybí napájení / Zkontrolujte, zda je kontrolka napájení mixér zapojený do n esvítí. zásuvky . M ixér není správně Zkontrolujte, zda je sestavený. nožová jednotka z cela utažená k nádobě. Kontrolka napájení Mixér zůstal zapojený do Otočte regulátor [...]

  • Página 157

    első a biztonság G Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! G Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! G Mindig kapcsolja ki a motort, és a hálózati vezetéket is húzza ki a konnektorból: G G az alkatrészek szét- és összeszerelése elòtt, G G használat után; G G tisztítá[...]

  • Página 158

    G A turmixgépet csak eredeti, gyári alkatrészekkel szabad használni. G ÉG ÉSI SÉ RÜL ÉS KO CKÁ ZA T A: For ró ho zzá val ók ke ver ése el őt t várj a meg , hog y le hűl jen ek sz oba hőm ér sék let re. G Működés közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül. G Amikor a turmixolót vagy a darálót lecsavarja a meghaj[...]

  • Página 159

    G A turmixgépet mindig biztonságos körülmények között, száraz, sík felületen működtesse. G Ne tegye a készüléket meleg gáz- vagy elektromos tűzhelyre, illetve annak közelébe, valamint tartsa távol forró készülékektől. G Ezt a készüléket nem használhatják gyermekek. Ügyelni kell arra, hogy a készülékhez és zsinórj[...]

  • Página 160

    160 első a biztonság FONT OS: FORRÓ HOZZÁV ALÓK TURMIXOLÁSA Az égési sérülések megelőzése érdekében forró hozzávalók turmixolásakor ügyeljen arra, hogy a keze és más fedetlen bőrfelülete ne érjen a fedélhez. T artsa be a következő óvintézkedéseket: G FIGYELEM: Forró hozzávalók turmixolásakor a forró folyadék vag[...]

  • Página 161

    G A fedél eltávolításakor körültekintően járjon el. A fedél a szivárgás megelőzése érdekében szorosan zár . Szükség esetén védje a kezét egy törlőruhával vagy konyhai fogókesztyűvel. G Ügyeljen arra, hogy a keverőpohár biztonságosan rögzítve legyen az alaphoz, és amikor kiemeli a készülékből, az alapot megtámas[...]

  • Página 162

    a készülék részei 1 a töltònyílás kupakja 2 fedél 3 nyílások 4 k everőpohár 5 tömít ő gy ű r ű 6 késegység 7 k ésegység alapja 8 meghajtóegység 9 áramellátás jelzőfénye bk sebesség- + pulse mód szabályozó csak a BLM61 és BLP61 esetén Programgombok bl italok bm jégaprítás bn öblítés többfunkciós daráló (h[...]

  • Página 163

    9 Válasszon ki egy sebességet (lásd a Felhasználási útmutató t áblázatát). Válassza az alábbi l ehetőségek egyikét: G Válassza a 3 előre programozott g omb egyikét. A kívánt p rogramgomb lenyomása után a másik gomb nem világít tovább. A t urmixgép automatikusan kikapcsol az előre beállított idő lejártakor . Ha le aka[...]

  • Página 164

    164 Felhasználási útmutató (programgombok) P rogramgomb Használat/alapanyagok Ajánlott max. Program mennyiség ideje Hideg folyadékok Max. 1,6 liter 60 s Italok és koktélok T ejturmixok és tej Max. 1,2 liter a lapú italok G yümölcsturmixok 1 liter folyadék Először tegye a friss gyümölcsöt és a Italok folyadékot (pl. tejet, jogh[...]

  • Página 165

    165 Felhasználási útmutató (manuális vezérlés) H asználat/alapanyagok Ajánlott Sebesség Idő m ennyiség L evesek H úslé ből kés zült le vesek 1,2 liter Min. – Max. 30 s T ejes levesek 1 liter J avasoljuk, hogy a forró hozzávalókat a keverés előtt hagyja lehűlni. Forró folyadékok feldolgozása előtt olvassa el „A forró [...]

  • Página 166

    az őrlőegység használata (ha tartozék) Fűszerek, kávébab őrlésére, valamint gyömbér, fokhagyma és c sili feldolgozására használható. 1 T egye a hozzávalókat a késegységbe bq . 2 Illessze rá a fedelet bp , és elfordítva rögzítse 6 . 3 Helyezze a darálót a meghajtóegységre. 4 Válassza ki a sebességet, vagy használja [...]

  • Página 167

    ö tletek G Az optimális teljesítmény é rdekében a fűszerek f eldolgozásakor ajánljuk, hogy a darálóban egyszerre 50 g-nál n agyobb mennyiség ne legyen. G A z egészben hagyott fűszer az ízét sokkal tovább megőrzi, mint a z őrölt, ezért az íz megtartása céljából jobb egyszerre csak kis mennyiséget frissen darálni. G A max[...]

  • Página 168

    A TERMÉK MEGFELELŐ H ULLADÉKKEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ FONTOS T UDNIV ALÓK A 2002/96/EK I RÁNYEL V ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító[...]

  • Página 169

    169 hibaelhárítási útmutató Probléma Ok Megoldás A turmixgép nem működik. Nincs áram/az Ellenőrizze, hogy a áramellátás jelzőfénye turmixgép n em világít. csatlakozója be van- e dugva a konnektorba. A mixer nincs Ellenőrizze, hogy a m egfelelően késegység összeszerelve. szorosan rögzítve van-e a keverőpohárhoz. Az ára[...]

  • Página 170

    bezpieczeństwo obsługi G Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. G Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety . G Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego: G G przed przystępowaniem do montażu i demontażu części G G gdy urządzenie nie jest[...]

  • Página 171

    G Nigdy nie stosować niekompatybilnych nasadek. G R YZYKO POP ARZENIA: przed miksowaniem gorące składniki należy ostudzić do temperatury pokojowej. G Włączonego urządzenia nie wolno zostawiać bez nadzoru. G Zdejmując blender lub młynek z podstawy zasilającej: G G zaczekać, aż ostrza całkowicie się zatrzymają G G zachować ostrożno[...]

  • Página 172

    G Do pracy urządzenie umieścić na suchej, równej i stabilnej powierzchni. G Blendera nie wolno stawiać na gorących palnikach elektrycznych lub gazowych ani w ich pobliżu, ani w miejscach, w których mógłby się stykać z nagrzanymi urządzeniami. G Urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Urządzenie i przewód sieciowy należy przecho[...]

  • Página 173

    173 bezpieczeństwo obsługi UW AGA: WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MIKSOW ANIA GORĄCYCH SKŁADNIKÓW Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia podczas miksowania składników gorących, należy trzymać ręce i odkryte części ciała z dala od pokrywy . Należy przestrzegać poniższych wskazówek. G UW AGA: miksowanie bardzo gorących składników może spowodo[...]

  • Página 174

    G Podczas obsługi blendera należy zachować ostrożność, ponieważ dzbanek i jego zawartość będą bardzo gorące. G Szczególną ostrożność należy zachować podczas zdejmowania pokrywy . Pokrywę zaprojektowano tak, by szczelnie pasowała do otworu dzbanka i zapobiegała wyciekaniu znajdujących się w nim składników . W razie konieczn[...]

  • Página 175

    p rzed podłączeniem do sieci G Sprawdzić, czy napięcie sieciowe o dpowiada danym znamionowym p odanym na spodzie obudowy urządzenia. G U rządzenie spełnia wymogi d yrektywy Wspólnoty Europejskiej nr 2004/108/WE, dotyczącej k ompatybilności elektromagnetycznej oraz rozporządzenia WE nr 1935/2004 z dnia 27 października 2004 r ., dotycząc[...]

  • Página 176

    G W ybrać prędkość: od „Min” do „Max”, przekręcając regulator p rędkości. Po zakończeniu m iksowania, ale przed zdjęciem blendera z podstawy zasilającej, p rzesunąć regulator prędkości z p owrotem do pozycji „O” (wyłączony). G N ie zdejmować dzbanka do momentu, aż ostrza przestaną się obracać, a regulator prędkoś[...]

  • Página 177

    177 T abela zalecanych sposobów użycia (przyciski funkcyjne) P rzycisk Zastosowanie/rodzaj Maksymalna Zapr ogr amo- funkcyjny składników zalecana wany i lość czas trwania funkcji Z imne składniki płynne Maksymalnie 60 sekund Napoje i koktajle 1,6 l K oktajle mleczne i napoje Maksymalnie na bazie mleka 1,2 l Koktajle typu smoothie 1 l skład[...]

  • Página 178

    178 T abela zalecanych sposobów użycia (obsługa ręczna) Z astosowanie/rodzaj Zalecana ilość Prędkość Czas s kładników trwania Zupy Zupy na wywarze 1,2 l Minimalna- 30 sekund m aksymalna Zupy na bazie mleka 1 l Przed miksowaniem gorące składniki należy ostudzić. Jeżeli jednak zajdzie potrzeba zmiksowania składników gorących, n ale[...]

  • Página 179

    obsługa młynka do kruszenia (jeżeli załączony w zestawie) D o mielenia przypraw k orzennych, kawy oraz do r ozdrabniania imbiru, czosnku oraz papryczek chili. 1 Składniki umieścić w zespole ostrzy bq . 2 Zamocować pojemnik bp i przekręcić ją, aby ją zablokować 6 . 3 Umieścić młynek na podstawie zasilającej. 4 Wybrać prędkość l[...]

  • Página 180

    w skazówki G Najlepszy wynik uzyskuje się m ieląc za jednym razem nie w ięcej niż 50 g przypraw . G Całe przyprawy zachowują smak z nacznie dłużej niż przyprawy m ielone, dlatego najlepiej jest zmielić ich niewielką ilość b ezpośrednio przed użyciem. G Pełen aromat i smak przyprawy można wydobyć prażąc ją w całości bezpośre[...]

  • Página 181

    U W AGI DOTYCZĄCE P RA WIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z W YMOGAMI DYREKTYWY W SPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferuj[...]

  • Página 182

    182 rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie B lender nie działa Brak zasilania/wskaźnik Sprawdzić, czy podłączenia do zasilania blender jest n ie świeci się podłączony do prądu. B lender nie został Sprawdzić, czy prawidłowo zmontowany . zespół ostrzy jest mocno dokręcony do d zbanka. Wskaźnik podłączenia do Blend[...]

  • Página 183

    183 rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie P o wyjęciu z opakowania Uszczelka pakowana jest Odkręcić dzbanek i na zespole ostrzy nie ma jako fabrycznie sprawdzić, czy u szczelki blendera zamontowana na zespół uszczelka jest o strzy przymocowana do zespołu ostrzy . I nformacje na temat tego, gdzie można zakupić zapasową u[...]

  • Página 184

    ασφάλεια G iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. G Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. G          : G G [...]

  • Página 185

    G      . G Κ Κ Ι Ι Ν Ν Δ Δ Υ Υ Ν Ν Ο Ο Σ Σ Ε Ε Γ Γ Κ Κ Α Α Υ Υ Μ Μ Α Α Τ Τ Ο Ο Σ Σ : : Θα πρέπει να αφήνετε τα καυτά υλικά να κρυώσουν έως ότου ?[...]

  • Página 186

    G       ,    . G         ?[...]

  • Página 187

    187 ασφάλεια Σ Σ Η Η Μ Μ Α Α Ν Ν Τ Τ Ι Ι Κ Κ Ο Ο : : Ο Ο Δ Δ Η Η Γ Γ Ι Ι Ε Ε Σ Σ Α Α Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Ι Ι Ξ Ξ Η Η Σ Σ Κ Κ Α Α Υ Υ Τ Τ Ω Ω Ν Ν Σ Σ Υ Υ Σ Σ Τ Τ Α Α Τ Τ Ι Ι Κ Κ Ω Ω Ν Ν / / Υ Υ Λ Λ Ι Ι Κ Κ Ω Ω Ν Ν Προκειμένου να ελαχι?[...]

  • Página 188

    G Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό του μπλέντερ, καθώς η κανάτα και το περιεχόμενό της ενδέχεται να καίνε. G Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν αφαιρείτε το καπάκι. Το καπάκι έχει σχεδιασ[...]

  • Página 189

    Χ ρησιμοποιήστε το μπλέντερ για να φτιάξετε σούπες, ποτά, πατέ, μ αγιονέζα, για να τρίψετε φ ρυγανιές και μπισκότα, να ψιλοκόψετε ξηρούς καρπούς και ν α θρυμματίσετε πάγο. Χ ρησιμοποιήστε τον μ?[...]

  • Página 190

    G Ε πιλέξτε μία ταχύτητα μεταξύ των «Min» (ελάχιστη) και «Max» ( μέγιστη), γυρνώντας το κουμπί ε λέγχου ταχύτητας. Μόλις ολοκληρωθεί η ανάμειξη, γυρίστε τ ο κουμπί ελέγχου ταχύτητας στο « O» (απενεργ[...]

  • Página 191

    G Ό ταν πρόκειται για παχύρρευστα μ είγματα, π.χ. πατέ και ντιπ, ενδέχεται να χρειαστεί να σπρώξετε τα υλικά προς τα κάτω. Ε άν η επεξεργασία του μείγματος γ ίνεται με δυσκολία, προσθέστε περισσό[...]

  • Página 192

    192 Π Π ί ί ν ν α α κ κ α α ς ς σ σ υ υ ν ν ι ι σ σ τ τ ώ ώ μ μ ε ε ν ν η η ς ς χ χ ρ ρ ή ή σ σ η η ς ς ( ( Μ Μ η η α α υ υ τ τ ό ό μ μ α α τ τ ο ο χ χ ε ε ι ι ρ ρ ι ι σ σ τ τ ή ή ρ ρ ι ι ο ο ) ) Χ Χ ρ ρ ή ή σ σ η η / / Τ Τ ρ ρ ο ο φ φ έ ?[...]

  • Página 193

    4 Γυρίστε τη μονάδα λεπίδων 6 ανάποδα. Τοποθετήστε τη στο κ άτω μέρος του δοχείου, με τις λ επίδες στραμμένες προς τα κάτω, και στρέψτε τη για να α σφαλίσει στη θέση της, φροντίζοντας να σφίξετε κ[...]

  • Página 194

    194 π π ί ί ν ν α α κ κ α α ς ς σ σ υ υ ν ν ι ι σ σ τ τ ώ ώ μ μ ε ε ν ν ω ω ν ν τ τ α α χ χ υ υ τ τ ή ή τ τ ω ω ν ν γ γ ι ι α α τ τ ο ο ν ν μ μ ύ ύ λ λ ο ο υ υ λ λ ι ι κ κ ά ά μ μ ύ ύ λ λ ο ο ς ς μ μ έ έ γ γ . . π π ο ο σ σ ό ό τ τ . . τ[...]

  • Página 195

       G    ,   . G         . μ μ ο ο ν ν ά ά δ δ ε ε ς ς λ λ ε ε π π ί ί δ δ ω ω ν ν [...]

  • Página 196

    196 οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Π Π ρ ρ ό ό β β λ λ η η μ μ α α Α Α ι ι τ τ ί ί α α Λ Λ ύ ύ σ σ η η Τ ο μπλέντερ δεν Δεν υπάρχει ρεύμα/Η Ελέγξτε εάν το λειτουργεί. ενδεικτική λυχνία μπλέντερ είναι λ ?[...]

  • Página 197

    197 οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Π Π ρ ρ ό ό β β λ λ η η μ μ α α Α Α ι ι τ τ ί ί α α Λ Λ ύ ύ σ σ η η Ο δακτύ λιος ερ μητικ ού Ο δακτύλιος ερμητικού Ξεβιδώστε την κλει σίμα τος του μπλέντερ κλεισίματο?[...]

  • Página 198

    bezpečnosť G Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. G Odstráňte všetky obaly a štítky . G V ypnite a vytiahnite zo zásuvky: G G pred namontovaním alebo odmontovaním častí; G G pokiaľ zariadenie nepoužívate; G G pred čistením. G Nožovú jednotku nikdy nemontujte na pohonnú jednotku bez namo[...]

  • Página 199

    G Zariadenie v činnosti nikdy nenechávajte bez dozoru. G Keď skladáte mixér alebo mlynček z pohonnej jednotky: G G počkajte, kým sa nože celkom nezastavia; G G Dávajte pozor na to, aby ste neodskrutkovali nádobu mixéra alebo nádobu mlynčeka/veko z nožovej zostavy . G Nikdy nespúšťajte prázdny mixér . G Nikdy nemixujte viac mater[...]

  • Página 200

    G Nesprávne používanie mixéra môže viesť k poraneniu. G Osoby , ktoré majú znížené fyzické, senzorické alebo mentálne schopnosti, majú o takýchto zariadeniach málo vedomostí alebo majú s takýmito zariadeniami málo skúseností, môžu toto zariadenie používať len pod dohľadom alebo po poučení o jeho bezpečnej obsluhe, p[...]

  • Página 201

    201 bezpečnosť DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE: INŠTRUKCIE TÝKAJÚCE SA MIXOV ANIA HORÚCICH ZLOŽIEK Pri mixovaní horúcich zložiek držte ruky a iné časti tela s odkrytou pokožkou v bezpečnej vzdialenosti od veka, aby ste sa neoparili alebo nepopálili. T reba dodržiavať tieto bezpečnostné opatrenia: G POZOR: Pri mixovaní veľmi horúcich [...]

  • Página 202

    G V eľký pozor dávajte najmä pri vyberaní veka z mixéra. V eko je totiž navrhnuté tak, aby priliehalo tesne, aby tekutina okolo neho nepretekala. V prípade potreby si pri takejto manipulácii chráňte ruky utierkou alebo kuchynskými rukavicami. G Uistite sa, že nádoba mixéra je bezpečne založená do základne a pri jej vyberaní zo [...]

  • Página 203

    legenda 1 p lniaca zátka 2 veko 3 výrezy 4 n ádoba mixéra 5 tesniaci krúžok 6 nožová jednotka 7 z ákladňa nožov 8 pohonná jednotka 9 kontrolka napájania bk ovládač rýchlosti a pulzného chodu Len typy BLM61 a BLP61 Tlačidlá programov bl nápoje bm drvenie ľadu bn oplachovanie multifunkčný mlynček (ak je dodaný) bo nádoba mul[...]

  • Página 204

    9 Zvoľte rýchlosť (riaďte sa tabuľkou odporúčaného p oužívania). Vyberte jednu z t ýchto možností: G Stlačte niektoré z 3 n aprogramovaných tlačidiel. Po s tlačení tlačidla požadovaného programu zhasnú kontrolky na o statných naprogramovaných tlačidlách. Mixér sa na konci nastaveného času zastaví automaticky . Ak ho b[...]

  • Página 205

    205 T abuľka odporúčaného používania (tlačidlá programov) T lačidlo Používanie/potraviny Maximálne Dĺžka programu a nápoje odporúčané trvania m nožstvo programu Studené tekutiny maximálne 60 sekúnd N ápoje a kokteily 1,6 litra Mliečne kokteily a maximálne n ápoje na báze mlieka 1,2 litra Ovocné šťavy 1 liter tekutiny D[...]

  • Página 206

    206 T abuľka odporúčaného používania (manuálne ovládanie) Používanie/používanie Odporúčané Rýchlosť Dĺžka a nápoje množstvo trvania Po li ev k y Polievky založené na 1,2 litra min im áln a – 30 sekúnd bujónoch maximálna M liečne polievky 1 liter Odporúčame, aby ste horúce zložky nechali pred ich m ixovaním ochladi[...]

  • Página 207

    používanie trecieho mlynčeka (ak je dodaný) Vhodný na mletie korenia a kávových zŕn a spracovávanie z ázvoru, cesnaku a čili papričiek. 1 Vložte ingrediencie do nožovej zostavy bq . 2 Založte veko bp a pootočte ním, aby ste ho zaistili do potrebnej pozície 6 . 3 Založte mlynček na pohonnú jednotku. 4 V yberte rýchlosť alebo p[...]

  • Página 208

    t ipy G Pre optimálny výkon pri s pracovaní korenia odporúčame, a by ste naraz v mlynčeku nespracovávali viac ako 50 g. G C elé korenie si uchováva svoju a rómu oveľa dlhšie ako zomleté korenie, takže na uchovanie a rómy je najlepšie zomlieť naraz len malé množstvo. G Na uvoľnenie maximálnej arómy a éterických olejov je najl[...]

  • Página 209

    D ÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA S PRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ S MERNICE 2002/96/ES. P o skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu. Separátnou l[...]

  • Página 210

    210 riešenie problémov Problém Príčina Riešenie M ixér nefunguje. Chýba napájanie./ Skontrolujte, či je Kontrolka napájania mixér zapojený do n esvieti. elektrickej siete. M ixér nie je zmontovaný Skontrolujte, či je správne. nožová jednotka r iadne dotiahnutá na nádobu mixéra. Kontrolka napájania Mixér bol zapojený do Pret[...]

  • Página 211

    заходи безпеки G Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. G Зніміть упаковку та всі етикетки. G Завжди вимикайте прилад і відключайте його від мережі електроп[...]

  • Página 212

    G Не використовуйте насадки, що не призначені для цього приладу. G РИЗИК ОПІКІВ: Гарячі інгредієнти мають вистигнути до кімнатної температури перед змішуванням. G Не залишайте прилад, що працю?[...]

  • Página 213

    G Завжди встановлюйте блендер на безпечну суху рівну поверхню. G Не ставте прилад на газовій або електричній плиті чи поруч з ними, а також у місцях, де він може торкатися іншого нагрітого прил?[...]

  • Página 214

    214 заходи безпеки УВАГА: ІНСТРУКЦІЇ СТОСОВНО ЗМІШУВАННЯ ГАРЯЧИХ ІНГРЕДІЄНТІВ Щоби зменшити ризик обпарювання та отримання опіків під час змішування гарячих інгредієнтів, тримайте руки та і?[...]

  • Página 215

    G Будьте дуже обережні під час знімання кришки. Кришка є герметичною і призначена для запобігання протіканню. Якщо необхідно, візьміть ганчірку або одягніть кухонні рукавички. G Переконайтес?[...]

  • Página 216

    покажчик 1 к овпачок заливального отвору 2 к ришка 3 клапани 4 чаша 5 ущільнювальне кільце 6 н іж 7 о снова ножового блоку 8 блок електродвигуна 9 iндикатор включення живлення bk регулятор швидкост?[...]

  • Página 217

    Л ише моделі BLM61 та BLP61 - Переведіть в положення “ Увімк.”. Засвітиться індикатор ж илення 9 т а 3 кнопки вибору програми. Примітка: В положенні "Увімк." і ндикатор живлення буде блимати, якщ?[...]

  • Página 218

    218 Таблиця рекомендацій (Кнопки програм) П рограма Застосування/ Макс. Програма Кнопка види продуктів Рекомендована Час к ількість Напої Холодних рідин Макс. 1,6 л 60 сек Напої та коктейлі Молоч?[...]

  • Página 219

    219 Таблиця з рекомендаціями (Ручне управліня) В икористання/ Р екомендована Швидкість Ч ас продуктів/Продукти кількість Супи Супові напівфабрикати 1,2 літра Мін - Макс 30 сек. Молочні супи 1 літр [...]

  • Página 220

    Як користуватися насадкою- подрібнювачем для помелу (якщо входить до комплекту) Призначена для помелу спецій, кавових зерен, подрібнення імбиру, часнику та перців чілі. 1 Покладіть інгредієнт[...]

  • Página 221

    221 Т аблиця рекомендацій для насадки-подрібнювача і нгредієнти подрібнювач макс. швид- час кіль-ть кість виконання Для отримання кращого універсальний 15 г Макс. 5-10 с результату помийте та п ро[...]

  • Página 222

    догляд та чищення G П еред чищенням вимкніть п рилад, відключіть від мережі електропостачання та розберіть. G Спочатку випорожніть чашу, а п отім відкрутіть її від ножового б локу. G Не опускайт[...]

  • Página 223

    В АЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ С ТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ Д ИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. П ісля закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Відн?[...]

  • Página 224

    224 Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Б лендер не працює. Немає живлення / Перевірте, чи Індикатор жівлення не блендер горить. підключено. Блендер було зібрано Щільн[...]

  • Página 225

    632 «∞LAJKW «∞º∂V «∞L∫∑Lq «∞∫q «∞LU“à ô ¥FLq . ô ¢u§b ©UÆW/{u¡ ±R®d ¢QØbÍ ±s ¢uÅOq «∞LU“à ¢AGOq «∞DUÆW ( nO ) ô ¥Cw¡. °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w. ∞r ¥∑r ¢dØOV «∞LU“à °U∞Dd¥IW ¢QØbÍ ±s ¸°j Ë•b… «∞B∫O∫W. «∞AHd«‹ °S•JU ≠w «∞b˸‚. ±R®[...]

  • Página 226

    Ë•b«‹ «∞AHd«‹ «∞LU“à ˫∞LD∫MW ±∑Fbœ… «ôß∑ªb«±U‹ G √“¥Kw Ë•b… «∞AHd«‹ ´s «∞b˸‚ √Ë «∞LD∫MW ´s ©d¥INU ∞HNU •∑v ±u{l «∞H∑` Ë–∞p ∞∑∫d¥d≥U. ±D∫M∑U «∞Hd ˫∞∂Ad G √“¥Kw «∞GDU¡ «∞FKuÍ ´s Ë•b… «∞AHd«‹. 1 «∞LU“Ã/[...]

  • Página 227

    «ß∑ªb«Â «∞LD∫MW ±∑Fbœ… «ôß∑ªb«±U‹ (≠w •U∞W ¢eË¥b≥U ±l ´∂u… «∞∂Ol) «ß∑ªb±w «∞LD∫MW ±∑Fbœ… «ôß∑ªb«±U‹ ≠w ©∫s «_´AU» Ë«∞LJºd«‹ Ë•∂u» «∞INu… Ë«∞LJu≤U‹ –«‹ Æu«Â ¥A∂t «∞LNdË”. 1 {Fw ±Ju≤U¢p °b«îq «ù≤U¡ . ≈±KµONU[...]

  • Página 228

    332 §bˉ ¢uÅOU‹ ßd´U‹ «∞∑AGOq «∞ªU’ °U∞LD∫MW «∞LJu≤U‹ «∞LD∫MW «∞∫b «_ÆBv «∞ºd´W “±s «∞∑AGOq ∞KJLOW «_´AU» - ±s «_≠Cq ¢IDOl «∞LD∫MW ±∑Fbœ… 51 ¨d«Â √ÆBv 5 - 01 £u«Ê «_´A U» ´Mb± U ¢JuÊ ≤EO HW ˧U≠W «ôß∑ªb«±U‹ ß d ´W " XA M " «[...]

  • Página 229

    §bˉ «ôß∑ªb«Â «∞LuÅv °t («∞∑∫Jr «∞ObËÍ) «ôß∑ªb«Â/√≤u«Ÿ «∞DFU «∞JLOW «∞LuÅv °NU «∞ºd´W «∞uÆX «∞∫ºU¡ •ºU¡ «∞K∫u 21 ∞∑d «∞ºd´W «∞LMªHCW 03 £U≤OW ≈∞v «∞ºd´W «∞IBuÈ «∞∫ºU¡ «∞L∫Cd 1 ∞∑d ±l «∞∫KOV ≤MB` °∑d„ «∞ºu[...]

  • Página 230

    §bˉ «ôß∑ªb«±U‹ «∞LuÅv °NU (√“¸«¸ «∞∂d«±Z) “¸ «∞∂d≤U±Z «ôß∑ªb«Â/√≤u«Ÿ «∞DFU «∞ºFW “±s «∞IBuÈ «∞∂d≤U±Z «∞LuÅv °NU ßu«zq °U¸œ… °∫b √ÆBv 61 ∞∑d 06 £U≤OW «∞LAdË°U‹ Ë«∞JuØ∑Oö‹ «∞∫KOV «∞LªHu‚ °∫b √ÆBv 21 ∞∑d ?[...]

  • Página 231

    ±ö•EW: ≠w •U∞W ≈“«∞W «∞LU“à ´s Ë•b… «∞DUÆW («∞Lu¢u¸) √£MU¡ ¢∫b¥b ßd´W ¢AGOq, ≠Hw ≥cÁ «∞∫U∞W ßu· ¥MDHT {u¡ «∞LR®d «∞Cuzw Ë¥∑uÆn «∞LU“Ã. ßOFLq «∞LU“à ¢KIUzOUÎ ≠w •U∞W ≈´Uœ… ¢dØO∂t ´Kv Ë•b… «∞DUÆW («∞Lu¢u¸). «∞Luœ¥öÊ 1 6MLB[...]

  • Página 232

    Æ∂q ¢uÅOq «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w G ¥πV «∞∑QØb ±s ¢LU£q ±u«ÅHU‹ «∞LBb¸ «∞JNd°w ±l «∞Lu«ÅHU‹ «∞Lu{∫W ´Kv «∞πU≤V «∞ºHKw ∞KπNU“. G ¥∑u«≠o ≥c« «∞πNU“ ±l ¢u§ONU‹ «ô¢∫Uœ «_˸˰w C E/801/4002 °AQÊ «∞∑u«≠o «∞JNd˱GMU©Oºw Ë¢MEOLU[...]

  • Página 233

    G «°bzw «∞Leà œ«zLUÎ ´Kv ßd´W ±MªHCW £r “¥bÍ «∞ºd´W ¢b¸¥πOUÎ. ¥∫c¸ ±eà «∞ºu«zq «∞ºUîMW °Uß∑ªb«Â ≈´b«œ «∞∑AGOq «∞M∂Cw («∞L∑IDl). G «∞ºu«zq «∞∑w ¢RœÍ ≈∞v ¢Ju¥s ¸¨u… ´Mb ±e§NU ±∏q «∞∫KOV, ¥πV √ô ¢∑πUË“ ØLO∑NU ßFW 0001 ±q/4 √Øu?[...]

  • Página 234

    G ¥LJs «ß∑ªb«Â «_§Ne… ±s Æ∂q √®ªU’ –ËÍ Æb¸«‹ §ºb¥W √Ë •ºOW √Ë ´IKOW ±MªHCW ˱Ls ≥r œËÊ î∂d… √Ë ±Fd≠W °Uß∑ªb«Â «_§Ne… ≠w •U∞W ±M∫Nr «∞∑FKOLU‹ «∞ªUÅW °Uôß∑ªb«Â √Ë «ù®d«· ´KONr °∫OY ¥LJMNr «ß∑ªb«±t °Dd¥IW ¬±MW ±l ≈œ¸«?[...]