Kenwood CMM480 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kenwood CMM480. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKenwood CMM480 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kenwood CMM480 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kenwood CMM480, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kenwood CMM480 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kenwood CMM480
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kenwood CMM480
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kenwood CMM480
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kenwood CMM480 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kenwood CMM480 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kenwood na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kenwood CMM480, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kenwood CMM480, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kenwood CMM480. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing CMM480 series CMM490 series CMM480 CMM490[...]

  • Página 2

    English 3 - 5 Nederlands 6 - 8 Français 9 - 11 Deutsch 12 - 14 Italiano 15 - 17 Português 18 - 20 Español 21 - 23 Dansk 24 - 26 Svenska 27 - 29 Norsk 30 - 32 Suomi 33 - 35 Türkçe 36 - 38 Ïesky 39 - 41 Magyar 42 - 44 Polski 45 - 47 Ру сский 48 - 51 Ekkgmij 52 - 55 Slovenčina 56 - 58 Українська 59 - 62 ´¸∂w 36 - 56[...]

  • Página 3

             CMM480[...]

  • Página 4

                CMM490[...]

  • Página 5

    3 before using your Kenwood appliance  Read these instructions carefully and retain for future refer ence.  Remove all packaging and any labels. safety  W atch out for steam, never lift the tank lid during the brewing cycle.  Never touch the hotplate or surrounding area.  Always lift the lid using the tab at the front  .  Do no[...]

  • Página 6

    k ey - CMM490  pe rm an en t f il te r  filter holder  anti-drip valve  lid tab  water tank (max 1250mls)  location plate  on/off button with indicator  measuring spoon  lid release lever  thermal carafe Note: the glass carafe is only suitable for use with the CMM480 coffee maker model and the thermal carafe is only su[...]

  • Página 7

    to desc ale 1 Buy a suitable descaler . 2 Descale the machine. 3 After descaling, run at least two full tanks of water (without coffee) through the coffee maker to clean it out. 4 W ash the parts. service and customer care  If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer . If you need [...]

  • Página 8

    voord at u uw Kenwood- apparaat gebruikt:  Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.  V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid  W ees voorzichtig met de stoom, til het deksel van het reservoir nooit op ter wijl de machine koffie maakt.  Raak de hete plaat en het omgevende gebied nooit aan.  T[...]

  • Página 9

    l egenda - CMM480  permanent filter  filterhouder  druppelstop  lipje aan deksel  waterreservoir (max 1500 ml)  hete plaat  aan/uit-knop met indicatielampje  maatlepel  glazen kan legenda - CMM490  permanent filter  filterhouder  druppelstop  lipje aan deksel  waterreservoir (max 1250 ml)  plaat  aan/[...]

  • Página 10

    on derhoud & reiniging  Schakel het apparaat altijd voor de reiniging altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.  W as de onderdelen niet in de afwasmachine. filterhouder en perm anente filterhouder  W assen en afdrogen. CMM480 – Glazen kan  W assen en afdrogen.  NB: Het deksel kan niet worde[...]

  • Página 11

    avant d’utiliser votre appareil Kenwood  Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.  Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité  Faites attention à la vapeur , ne soulevez jamais le couvercle du réservoir pendant le cycle de préparation.  Ne touchez[...]

  • Página 12

    l égende - CMM480  filtre permanent  porte-filtre  valve antigoutte  onglet du couvercle  réservoir d’eau (1 500 ml max.)  plaque chauffante  bouton on/off (marche/arrêt) avec témoin lumineux  cuillère à mesurer  verseuse en verre légende - CMM490  filtre permanent  porte-filtre  valve antigoutte  ong[...]

  • Página 13

     Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps, faites couler un plein réservoir d’eau (sans café) pour le nettoyer . entretien et nettoyage  Éteignez, débranchez et laissez refr oidir l’appareil avant le nettoyage.  Ne lavez pas les éléments au lave- vaisselle. porte-filtre et porte-filtre perm anent  La[...]

  • Página 14

    V or Gebrauch Ihres Kenwood Geräts  Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf.  Entfernen Sie sämtliche V erpackungen und Aufkleber . Sicherheit  Seien Sie vorsichtig mit Dampf und heben Sie niemals den Deckel des W asserbehälters während des Brühvorgangs.  Berühren Sie niemals[...]

  • Página 15

    Schlüssel - CMM480  Dauerfilter  Filterhalter  Anti-T ropf-V entil  Deckelgriff  W asserbehälter (max. 1500 ml)  W armhalteplatte  Ein/Aus-Schalter mit Anzeige  Messlöffel  Glaskanne Schlüssel - CMM490  Dauerfilter  Filterhalter  Anti-T ropf-V entil  Deckelgriff  W asserbehälter (max. 1250 ml)  Abst[...]

  • Página 16

    Pflege & Reinigung  Die Maschine vor dem Reinigen immer ausschalten, den Stecker ziehen und abkühlen lassen.  Reinigen Sie keine T eile in einem Geschirrspüler . Filterhalter und Dauerfilterhalter  Abwaschen und abtrocknen. CMM480 - Glaskanne  Abwaschen und abtrocknen.  Hinweis: Der Deckel lässt sich nicht abnehmen. CMM490 - T[...]

  • Página 17

    prim a di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood  Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento.  Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza  Attenzione al vapore: non sollevare mai il coperchio mentre la macchina sta facendo il caffè.  Non toccare mai la piastra di riscaldamento o la zo[...]

  • Página 18

    l egenda - CMM480  filtro permanente  sostegno per il filtro  valvola antigocciolamento  linguetta del coperchio  serbatoio per l’acqua (max 1500ml)  piastra di riscaldamento  pulsante acceso/spento con indicatore  misurino  caraffa in vetro legenda - CMM490  filtro permanente  sostegno per il filtro  valvola a[...]

  • Página 19

     Se l’apparecchio non è stato utilizzato di recente, lavarlo a fondo versando e facendo fuoriuscire un intero serbatoio di acqua (senza usare caffè). cura e pulizia  Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo sempre, disinserire la spina dalla presa elettrica e lasciarlo raffr eddare.  Non lavare nessun componente in lavastoviglie. por[...]

  • Página 20

    antes de usar o seu aparelho Kenwood  Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura.  Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança  Cuidado com o vapor , nunca levante a tampa da máquina enquanto estiver a fazer café.  Nunca toque na placa de aquecimento ou na zona adjacente..  Utilize sempre [...]

  • Página 21

    chave - CMM480  filtro permanente  recipiente do filtro  válvula anti-pingo  pega da tampa  depósito de água (máx. 1.500 ml)  placa de aquecimento  botão on/off com luz indicadora  colher de medida  jarro de vidro chave - CMM490  filtro permanente  recipiente do filtro  válvula anti-pingo  pega da tampa [...]

  • Página 22

    cuidados e limpeza  Desligue e retire sempre o cabo eléctrico da tomada e deixe arrefecer antes de limpar .  Não lave qualquer peça do aparelho na máquina de lavar louça. recipiente do filtro e recipiente do filtro perm anente  Lave e seque em seguida. CMM480 – Jarro de vidro  Lave e seque em seguida.  Nota: a tampa não é re[...]

  • Página 23

    antes de utilizar su aparato Kenwood  Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro.  Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad  T enga cuidado con el vapor , nunca levante la tapa del depósito durante el ciclo de preparación.  No toque nunca la placa térmica ni sus alrededores.  Leva[...]

  • Página 24

    descripción del aparato - CMM480  filtro permanente  portafiltros  válvula antigoteo  lengüeta de la tapa  depósito de agua (m áx imo 15 00 ml )  placa térmica  botón de encendido apagado (on/off) con luz indicadora  cuchara de medir  jarra de cristal descripción del aparato - CMM490  filtro permanente  port[...]

  • Página 25

    cuidado y limpieza  Apague, desenchufe y deje siempre que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.  No lave ninguna pieza en el lavavajillas. port afiltros y soporte del filtro permanente  Lave y , a continuación, seque bien. CMM480 - Jarra de cristal  Lave y , a continuación, seque bien.  Nota: la tapa no se puede quitar . CMM490[...]

  • Página 26

    før Kenwood-apparatet tages i brug  Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den.  Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed  Pas på dampen, løft aldrig vandbeholderens låg under kaffebrygningen.  Rør aldrig ved varmepladen eller omgivelserne.  Løft altid låget i[...]

  • Página 27

    forklaring - CMM480  permanent kaffefilter  filtertragt  anti-dryp ventil  lågets tap  vandbeholder (maks. 1500 ml)  varmeplade  tænd/sluk-kontakt med indikatorlampe  måleske  glaskande forklaring - CMM490  permanent kaffefilter  filtertragt  anti-dryp ventil  lågets tap  vandbeholder (maks. 1250 ml) ?[...]

  • Página 28

    v edligeholdelse & rengøring  Sluk altid for strømmen, træk stikket ud og lad maskinen afkøle inden rengøring.  V ask ikke dele i opvaskemaskinen. filterholder og perm anent filterholder  V ask og tør med et viskestykke. CMM480 - Glaskande  V ask og tør med et viskestykke.  Bemærk: Låget kan ikke tages af. CMM490 - T erm[...]

  • Página 29

    inn an du använder din Kenwood-apparat  Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk.  Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet  Se upp för varm ånga, lyft aldrig på vattentankens lock medan br yggningen pågår .  Rör aldrig vid uppvärmningsplattan eller området omkring den.  L yft alltid på[...]

  • Página 30

    förklaring till bilder - CMM480  permanent filter  filterhållare  anti-droppventil  fliklock  vattentank (max 1 500 ml)  värmeplatta  på/av-knapp med indikator  måttsked  glaskanna förklaring till bilder - CMM490  permanent filter  filterhållare  anti-droppventil  fliklock  vattentank (max 1 250 ml) [...]

  • Página 31

    CMM490 – isolerad kanna  Töm och rengör kannan genom att avlägsna locket genom att vrida spaken  för lockspärren moturs  och lyfta av den.  Diska kannan och locket och torka dem.  Sätt på locket igen och vrid spaken  för lockspärren medurs så att den låser på plats. apparat  T orka av med en fuktig trasa och torka[...]

  • Página 32

    før du t ar Kenwood-apparatet i bruk  Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere.  Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet  Se opp for damp, og løft aldri tanklokket midt i traktesyklusen.  Aldri berør varmeplaten eller området rundt.  Løft alltid av lokket[...]

  • Página 33

    deler - CMM480  permanent filter  filterholder  antidryppventil  lokktapp  vanntank (maks 1500 ml)  varmeplate  på/av-knapp med indikator  måleskje  glasskaraffel deler - CMM490  permanent filter  filterholder  antidryppventil  lokktapp  vanntank (maks. 1250 ml)  plasseringsplate  på/av-knapp med i[...]

  • Página 34

     Sett på lokket og skru lokkets frigjøringshåndtak  med klokken for å låse. hoveddel  Tørk med en fuktig klut og la den tørke. Ikke bruk slipemidler . De vil ripe opp overflatene i plast og metall. slik fjer ner du k alk 1 Kjøp et passende rensemiddel. 2 Fjern kalk fra maskinen. 3 Etter avkalking kjører du to fulle tanker med vann[...]

  • Página 35

    ennen kuin r yhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta  Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.  Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus  V aro kuumaa höyr yä. Älä nosta kantta, kun kahvia suodatetaan.  Älä koske lämpölevyyn tai sitä ympäröivään alueeseen.  Nosta[...]

  • Página 36

    s elite - CMM480  kestosuodatin  suodattimenpidin  tippumaton venttiili  kannen kieleke  vesisäiliö (enintään 1500 ml)  lämpölevy  merkkivalolla varustettu virtapainike  mittalusikka  lasikannu selite - CMM490  kestosuodatin  suodattimenpidin  tippumaton venttiili  kannen kieleke  vesisäiliö (enint?[...]

  • Página 37

    hoit aminen ja puhdistus  Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.  Älä pese osia astianpesukoneessa. suod attimen ja kestosuodattimen pidike  Pese ja kuivaa. CMM480 - lasikannu  Pese ja kuivaa.  Huomautus: Kantta ei voi irrottaa. CMM490 - termoskannu  V oit tyhjent[...]

  • Página 38

    Kenwood cihazınızı kullanmadan önce  Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın.  Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. güvenlik  Buhara dikkat edin, kahve yapılırken su haznesinin kapağını asla açmayın.  Sıcak tutma plakasına veya çevresine asla dokunmayın.  Kapağı daima önd[...]

  • Página 39

    parçalar - CMM480  kalıcı filtre  filtre tutucu  damlama önleme valfi  kapak tırnağı  su haznesi (maks. 1500ml)  sıcak plaka  göstergeli açma/kapatma düğmesi  ölçme kaşığı  cam karaf parçalar - CMM490  kalıcı filtre  filtre tutucu  damlama önleme valfi  kapak tırnağı  su haznesi (ma[...]

  • Página 40

    CMM480 – Cam Karaf  Yıkayın ve kurutun.  Not: kapak çıkarılabilir değildir . CMM490 – T ermal karaf  Karafı boşaltmak ve temizlemek için kapağı, kapak serbest bırakma kolunu  saat yönünün tersine  döndürerek çıkartın ve kaldırın.  Karaf ve kapağı yıkayın, sonra kurulayın.  Kapağı tekrar oturtun [...]

  • Página 41

    před použitím tohoto zařízení Kenwood  Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití.  Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost  Dávejte pozor na páru , během vaření nikdy nezvedejte víko nádrže.  Nedotýkejte se ohřívací desky ani okolní plochy . [...]

  • Página 42

    popis - CMM480  trvalý filtr  držák filtru  ventil proti odkapávání  jazýček víka  zásobník na vodu (max .1500 ml)  ohřívací deska  vypínač s indikátorem  odměřovací lžička  skleněná nádoba popis - CMM490  trvalý filtr  držák filtru  ventil proti odkapávání  jazýček víka  z[...]

  • Página 43

    CMM480 – skleněná nádoba  Umyjte a osušte.  Poznámka: víko nelze odejmout. CMM490 – termoizolační nádoba  Pokud chcete nádobu vyprázdnit a umýt, odstraňte víko tak, že páčku pro uvolnění víka  otočíte proti směru hodinových ručiček  a víko zvednete.  Umyjte nádobu a víko a pak osušte.  Víko na[...]

  • Página 44

    a Kenwood -készülék használata előtt  Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra!  Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság  Vigyázzon a gőzkiáramlásra, a főzés során soha ne emelje fel a tartály fedelét!  Ne érintse meg a főzőlapot vagy annak körny[...]

  • Página 45

    a készülék részei - CMM480  állandó szűrő  szűrőtartó  cseppzáró szelep  fedélemelő fül  víztartály (max. 1500 ml)  melegítőlap  be/ki gomb jelzőlámpával  mérőkanál  üvegkanna a készülék részei - CMM490  állandó szűrő  szűrőtartó  cseppzáró szelep  fedélemelő fül  [...]

  • Página 46

    ápolás és tisztítás  T isztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót és várja meg, amíg a készülék teljesen le nem hűl!  Az alkatrészeket ne mossa mosogatógépben! szűrőtartó és állandó szűrő  Mossa el és szárítsa meg! CMM480 – Üvegkanna  Mossa el és szárítsa meg!  [...]

  • Página 47

    przed użyciem urządzenia Kenwood  Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości.  Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety . bezpieczeństwo  Uwaga na parę wo dną . Nig dy nie należy podnosić pokrywki zbiornika w trakcie cyklu parzenia .  Nie wolno dotykać[...]

  • Página 48

    2 Uruchom dwa kolejne cykle parzenia z pełnym zbiornikiem wody (bez kawy), aby wyczyścić ekspres. Patrz „parzenie kawy”. oznaczenia - CMM480  filtr stały  uchwyt filtra  zawór zabezpieczający przed kapaniem  uchwyt do podnoszenia pokrywy  zbiornik wody(maksymalnie 1500 ml)  płytka grzejna  przycisk włączania/wyłą[...]

  • Página 49

     Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, należy przepuścić przez ekspres jeden pełny zbiornik wody (bez kawy) w celu wyczyszczenia. czyszczenie i konserwacja  Przed czyszczeniem zawsze należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazda i pozostawić urządzenie do ostygnięcia.  Nie należy myć części ek[...]

  • Página 50

    Перед использованием электроприбора Kenwood  Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию.  Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. техника безопасности  Следите за паром, [...]

  • Página 51

    перед первым использованием 1 Промойте детали: см. раздел «уход и чистка» 2 Чтобы почистить кофеварку, пропустите две полных емкости воды (без кофе). См. раздел: «приготовление кофе». Основные к[...]

  • Página 52

    8 Когда кувшин будет пуст, выключите прибор и отключите его от сети питания. То лько CMM480  Кофеварка будет поддерживать кофе теплым, а затем выключится приблизительно через 40 минут. Индикатор [...]

  • Página 53

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передат?[...]

  • Página 54

    qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood  iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq.  Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.      .   [...]

  • Página 55

    *+#'     1   :    «  ». 2         [...]

  • Página 56

    8 Όταν αδειάσετε την κανάτα, σβήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα. Μ Μ ό ό ν ν ο ο γ γ ι ι α α τ τ ο ο μ μ ο ο ν ν τ τ έ έ λ λ ο ο C C M M M M 4 4 8 8 0 0  Η καφετιέρα σας θα διατηρήσει τον καφέ ζεστό και,[...]

  • Página 57

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ˳ΟΝΤΟΣ Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ ΕΚ   της   ,[...]

  • Página 58

    pre d použitím zariadenia Kenwood  Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť.  Odstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť  D ávajte si pozor na paru. Počas cyklu prípravy kávy nikdy nezdvíhajte veko nádržky na vodu.  Nikdy sa nedotýkajte výhrevnej platne alebo jej okolia.  V ek[...]

  • Página 59

    legenda - CMM480  permanentný filter  držiak filtra  uzatvárací ventil  výčnelok veka  nádržka na vodu (maximálne 1 500 ml)  výhrevná platňa  hlavný vypínač s indikátorom  odmerná lyžička  sklenená karafa legenda - CMM490  permanentný filter  držiak filtra  uzatvárací ventil  výčnelok[...]

  • Página 60

    ošetrovanie a čistenie  Zariadenie pred čistením vždy vypnite, odpojte zo siete a nechajte vychladnúť.  T ieto diely neumývajte v umývačke riadu: dr žiak filtra a držiak permanentného filtra  Umyte a potom vysušte: CMM480 – sklenená karafa  Umyte a potom vysušte.  Poznámka: Veko nie je odnímateľné. CMM490 – te[...]

  • Página 61

    Перед першим використанням прилад у Kenwood  Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання.  Зніміть упаковку та всі етикетки. Заходи безпеки  Будьте обережні з п[...]

  • Página 62

    П П е е р р е е д д п п е е р р ш ш и и м м в в и и к к о о р р и и с с т т а а н н н н я я м м 1 Промийте всі компоненти: див. розділ «Догляд та чищення». 2 Налийте у резервуар воду (без кави) та увімкніть прил?[...]

  • Página 63

    8 Коли глечик буде порожній, вимкніть пристрій і від'єднайте його від мережі живлення. Т ільки CMM480  Ваша кавоварка буде підтримувати каву теплою, а потім вимкнеться після приблизно 40 хвили[...]

  • Página 64

    ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднес?[...]

  • Página 65

    «∞ªb±W ˸´U¥W «∞FLö¡  ≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w , ¥πV «ß∑∂b«∞t _ß∂U» ±∑FKIW °U∞ºö±W ±s Æ∂q DOOWNEK √Ë ±dØe ÅOU≤W ±F∑Lb ±s Æ∂q DOOWNEK .  ≈–« √¸œ‹ «∞∫Bu‰ ´Kv ±ºU´b… °AQÊ:  «ß∑ªb«Â «∞πNU“ ´LKOU‹ ÅOU≤W Ë≈Åö•U‹  «¢[...]

  • Página 66

    ±ö•EW: «∞b˸‚ «∞e§U§w ±MUßV ≠Ij ∞öß∑ªb«Â ±l «∞Luœ¥q 084MMC ±s §NU“ ¢∫COd «∞INu… Ë«∞b˸‚ «∞∫d«¸Í ±MUßV ≠Ij ∞öß∑ªb«Â ±l «∞Luœ¥q 094MMC ±s §NU“ ¢∫COd «∞INu…. ô ¥LJs «ß∑∂b«‰ «∞b˸‚ «∞e§U§w °U∞b˸‚ «∞∫d«¸Í Ëô «∞FJf. ?[...]

  • Página 67

    Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK  «Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW.  √“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. ∞ºö±∑p  «≤∑∂Nw ∞K∂ªU¸, ¥∫c¸ ¸≠l «∞GDU¡ «∞FKuÍ ∞Kªe«Ê √£MU¡ œË¸[...]

  • Página 68

    [...]

  • Página 69

    HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 121177/1[...]