Kenwood KM357 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kenwood KM357. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKenwood KM357 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kenwood KM357 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kenwood KM357, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kenwood KM357 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kenwood KM357
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kenwood KM357
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kenwood KM357
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kenwood KM357 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kenwood KM357 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kenwood na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kenwood KM357, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kenwood KM357, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kenwood KM357. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Chef and Major KM330 – KM630 series[...]

  • Página 2

    page 3 instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’ s more than just a mixer . It’ s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. V ersatile. Kenwood. page 11 mode d’emploi Félicitations pour l’achat de votre r obot Kenwood. Avec une gamme impr es[...]

  • Página 3

    side 79 Bruksanvisning Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør , er den mer enn bare en mikser . Det er en kjøkkenkunstner -maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. sivu 87 käyttöohjeet Onnittelut Kenwood-ostoksen johdosta! Koneeseenne kuuluu niin suuri määrä erilais[...]

  • Página 4

    know your Kenwood kitchen machine 3 English before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and r etain for future r eference. ● Remove all packaging and any labels. safety ● Switch off and unplug befor e fitting or removing tools/attachments, after use and befor e cleaning. ● Keep your fingers away from moving parts[...]

  • Página 5

    4 the mixer   the mixing tools and some of their uses K-beater ● For making cakes, biscuits, pastry , icing, fillings, éclairs and mashed potato. whisk ● For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés. Don’ t use the whisk for heavy mixtures (eg cr eaming fat and sugar) - you could damage it. doug[...]

  • Página 6

    tr oubleshooting 5 problem ● The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t r eaching the ingr edients in the bottom of the bowl. solution ● Adjust the height. Here’ s how: 1 Unplug. 2 Raise the mixer head and insert the whisk or beater . 3 Hold it, then loosen the nut  4 Lower the mixer head. 5 Adjust the height by[...]

  • Página 7

    6 2 3 4 5 1 b c a       attachment attachment code flat pasta maker  A T970A additional pasta attachments A T971A tagliatelle (not shown) used in conjunction A T972A tagliolini with A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti pasta maker  A T910 comes with maccheroni rigati die (12 optional dies plus biscuit maker can be fitt[...]

  • Página 8

    7         b c a   [...]

  • Página 9

    cleaning and service 8  care and cleaning ● Always switch off and unplug befor e cleaning. ● A little grease may appear at outlet  when you first use it. This is normal - just wipe it off. power unit, outlet covers ● Wi pe with a damp cloth, then dry . ● Never use abrasives or immerse in water . bowls ● W ash by hand, then dry thoro[...]

  • Página 10

    9 r ecipes See important points for bread making on page 4 . ingredients method ingredients This quantity is for KM630 series. For KM330 series, halve the quantities and add all the flour in one go method ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ● ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 ● white bread stiff yeast dough 1.36 kg ( 3 lb) strong plai[...]

  • Página 11

    10 r ecipes continued ingredients: sponge filling and decoration method ingredients method ingredients hint method strawberry and apricot gâteau 3 eggs 75 g ( 3 oz) caster sugar 75 g ( 3 oz) plain flour 150 ml ( 1 ⁄ 4 pt) double cream Sugar to taste 225 g ( 8 oz) strawberries 225 g ( 8 oz) apricots Halve the apricots and remove the stones. Cook [...]

  • Página 12

    avant d’utiliser votre appar eil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de r etirer tout élément/accessoir e, après l'utili[...]

  • Página 13

    les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur 'K' ● Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. fouet ● Pour les oeufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de Savoie) sans matière grasse, les meringues, l[...]

  • Página 14

    problème ● Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution ● Ajuster la hauteur de la manière suivante : 1 Débranchez l’appareil. 2 Levez la tête du batteur et introduisez le fouet ou batteur . 3 Maintenez-le, puis desserrez l’écr ou.  4 Aba[...]

  • Página 15

    14 les accessoires disponibles Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’a pas été livré avec votr e appareil, contactez votre specialiste conseil KENWOOD . accessoire code accessoir e appareil à pâtes plates  A T970A accessoires supplémentair es pour pâtes A T971A tagliatelle (non illustrés) à utiliser A T972A tagliolini avec A T[...]

  • Página 16

    15         b c a   [...]

  • Página 17

    nettoyage de l’appar eil et service après-vente entretien et nettoyage ● Eteignez toujours votre appar eil et débranchez-le avant de le nettoyer . ● Un peu de graisse peut apparaître à l’orifice  lors de la première utilisation. C’est normal, il vous suffit de l’essuyer . r obot, couver cles des orifices ● Essuyez-les avec un [...]

  • Página 18

    r ecettes Pour connaître les points importants de la fabrication du pain, veuillez vous reporter à la page 12. pain blanc pâte levée sucrée ● 2,6kg de farine ordinair e ● 1,3 litre de lait ● 300g de sucre ● 450g de margarine ● 100g de levure fraîche ou 50g de levur e sèche ● 6 oeufs, préalablement battus ● 5 pincées de sel m?[...]

  • Página 19

    r ecettes suite meringues ingrédients ● 4 blancs d’oeufs ● 250g de sucre glace, tamisé méthode 1 Recouvrez votr e grille de cuisson avec du papier de cuisson non- collant. 2 Battez les blancs d’oeufs et le sucre à la vitesse maximum pendant environ 10 minutes jusqu’à ce que le mélange fasse des petits pics à la surface lorsque vous[...]

  • Página 20

    vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Wichtige Sicherheitshinweise ● V or dem Einsetzen oder Abnehmen von Rührgeräten oder Zubehör teilen, nach dem Gebrauch und vor dem Reinige[...]

  • Página 21

    20 Die Maschine Die Rührwerkzeuge und ihr Gebrauch K-Rührer ● für Kuchen-, Mürbe-, T orten-, Blätter - und Nudelteig Schneebesen ● zum Aufschlagen von Eiern, Sahne, Waf fel- und Brandteig, Bisquitteig, Mousses, Soufflées usw . Nicht verwenden für schwere Mischungen - der Schneebesen kann dabei zerbrechen. Knethaken ● für Hefeteig, Bro[...]

  • Página 22

    Problem ● Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Lösung ● Höheneinstellung folgendermaßen anpassen: 1 Den Netzstecker der Maschine ziehen. 2 Mixerkopf anheben und Schneebesen oder T eigrührer einsetzen. 3 Festhalten, dann Schraubenmutter  lösen[...]

  • Página 23

    Das erhältliche Zubehör Zubehörteile, die nicht mit der Maschine mitgeliefer t wurden, erhalten Sie bei Ihrem Kenwood-Händler . Hinweis: nicht alle hier abgebildeten Zubehörteile sind lieferbar . vorsatz vorsatz-code flacher Nudelvorsatz  A T970A weitere Nudelvorsätze A T971A T agliatelle (nicht gezeigt) zur A T972A T agliolini Ve rwendung[...]

  • Página 24

    23         b c a   [...]

  • Página 25

    Reinigung und Pflege ● V or dem Reinigen die Maschine immer ausschalten und den Netzstecker ziehen. ● An der Öffnung  kann beim erstmaligen Gebrauch etwas Fett erscheinen. Das ist normal – wischen Sie es einfach ab. Stromaggr egat, Abdeckungen ● Wischen Sie die T eile mit einem feuchten T uch ab und trocknen Sie sie ab. ● Keine Scheue[...]

  • Página 26

    Rezepte Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig auf Seite 20. W eißbr ot weicher Hefeteig zutaten ● 2,6kg Mehl ● 1,3l Milch ● 300g Zucker ● 450g Margarine ● 100g Frischhefe oder 50g T rockenhefe ● 6 Eier , geschlagen ● 5 Prisen Salz zubereitung 1 Die Margarine in der Milch schmelzen und die Mischung auf 43˚C erwärmen. 2 Tr [...]

  • Página 27

    Rezepte (For tsetzung) Baiser zutaten ● 4 Eiweiß ● 250g gesiebter Puderzucker zubereitung 1 Backblech mit Backpapier auslegen. 2 Eiweiß mit Zucker bei maximaler Geschwindigkeit in etwa 10 Minuten steif schlagen. 3 Mit einem Löffel (oder einem Spritzbeutel mit 2,5cm Sterntülle) die Mischung auf das Backblech geben. 4 Bei 110˚C (Gas Stufe 1 [...]

  • Página 28

    27 1. Für das an Sie gelieferte Gerät gemäss Rechnung gewährt der Hersteller ab Kaufdatum eine 24-monatige Garantie. Zum Nachweis der Garantie gilt nur der Kaufbeleg. 2. Alle innerhalb der Garantiezeit auftretenden Funktionsfehler , die nachweisbar trotz sachgemässem Gebrauch entstanden sind, beheben wir bis 24 Monate nach Kaufdatum kostenlos.[...]

  • Página 29

    prima di utilizzare la vostra appar ecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. avvertenze ● Spegnere l’appar ecchio e togliere la spina dalla pr esa di corrente prima di inserir e od estrarre utensili/accessori, dopo l’uso e prima della[...]

  • Página 30

    utilizzo degli accessori per mescolare frusta ● Per torte, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il puree di patate. frullino ● Per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, tor te alla ricotta, mousse, soufflé. Non usar e il frullino per miscele dense (per esempio per il grasso di scrematura e per lo zuccher o[...]

  • Página 31

    problema ● Il frullino o la frusta battono contro il fondo del r ecipiente, oppure non riescono ad impastare gli ingr edienti sul fondo del recipiente. soluzione ● Regolare l’altezza. Ecco come far e: 1 Staccare la spina dell’appar ecchio. 2 Sollevare la testa del mixer e inserir e la frusta o il frullino. 3 T enere l’accessorio con una m[...]

  • Página 32

    gli accessori disponibili Se si desidera acquistare un accessorio non incluso nella confezione di questo elettrodomestico, si pr ega di rivolgersi all’addetto KENWOOD per le riparazioni. accessorio codice accessorio per pasta piatta  A T970A accessori supplementari per A T971A tagliatelle pasta (Non illustrato) usato A T972A tagliolini insieme[...]

  • Página 33

    32         b c a   [...]

  • Página 34

    pulizia dell’appar ecchio e assistenza tecnica pulizia e cura dell’apparecchio ● Spegnere sempr e l’apparecchio e toglier e la spina prima di pulirlo. ● Quando si usa l’uscita  per la prima volta potrebbero esservi dei r esidui di grasso. Questo è perfettamente normale e basta pulire. corpo motore, coper chi delle uscite ● Passare[...]

  • Página 35

    ricette Per la preparazione del pane, si vedano le importanti note a pagina 29. pane bianco impasto lievitato soffice ingredienti ● 2,6kg di farina bianca di tipo normale ● 1,3 litri di latte ● 300gr di zucchero ● 450gr di margarina ● 100gr di lievito di birra fresco oppur e 50gr di lievito secco ● 6 uova sbattute ● 5 pizzichi di sale[...]

  • Página 36

    ricette ( continuazione ) meringhe ingredienti ● 4 albumi ● 250gr di zucchero a velo setacciato procedimento 1 Rivestire la teglia di carta antiaderente per cottura al forno. 2 Montare gli albumi con lo zuccher o a velocità massima, per circa 10 minui, fino a quando la miscela non produce un ef fetto onda. 3 V ersare la miscela sulla teglia (o[...]

  • Página 37

    36 C ERTIFICA TO D I G ARANZIA PER L ’I T ALIA Dal lunedì al V enerdì 09.00 - 18.30 Sabato 09.00 - 12.00 800-201052 Numero Verde CONT ACT SER VICE IT ALIA 1. KENWOOD garantisce ai propri clienti l’applicazione di tutti i diritti contenuti nella Direttiva Europea 1999/44/CE sulla vendita dei beni di consumo, nonché dei diritti previsti dalle [...]

  • Página 38

    voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u instrumenten/hulpstukken aanbrengt of verwijdert, na ieder gebruik en alvorens het apparaat te r ei[...]

  • Página 39

    gebruik van de mix-accessoires K-klopper ● V oor het maken van cakes, koekjes, pasteis, suikerglazuur , vullingen, r oomsoezen en pur ee. garde ● V oor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zwar e mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan ra[...]

  • Página 40

    probleem: ● De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of r eikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing ● Pas de hoogte aan. Ga hierbij als volgt te werk: 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Breng de mixerkop omhoog en br eng de garde of klopper aan. 3 Houd deze vast en draai vervolgens de moer los ?[...]

  • Página 41

    verkrijgbar e accessoires Als u accessoires wilt kopen die niet standaar d bij uw keukenmachine geleverd wor den, neem dan contact op met uw KENWOOD dealer . 40 hulpstuk hulpstukcode platte pastamaker  A T970A aanvullende pastahulpstukken A T971A tagliatelle (niet geïllustreer d) gebruiken A T972A tagliolini samen met A T970A A T973A trenette A[...]

  • Página 42

    41         b c a   [...]

  • Página 43

    r einiging en service Onderhoud en reiniging: ● Schakel het apparaat altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact, voordat u met schoonmaken begint. ● Er kan wat vet vrijkomen bij het aansluitpunt  wanneer u deze voor het eerst gebruikt. Dit is normaal - u kunt het gewoon wegvegen. voedingseenheid, deksels op aansluitpunten ● Sc[...]

  • Página 44

    r ecepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’ (blz.38) witbrood zacht gistdeeg ingrediënten ● 2,6kg normaal ongemengd deeg ● 1,3 liter melk ● 300g suiker ● 450g margarine ● 100g verse gist of 50g gedroogde gist ● 6 geklopte eieren ● 5 snuifjes zout bereiding 1 Laat de margarine smelten in de melk en verwarm het me[...]

  • Página 45

    r ecipes continued schuimgebakjes ingrediënten ● wit van 4 eieren ● 250g gezeefde strooisuiker bereiding 1 Smeer uw bakschaal in, zodat de gebakjes niet vastplakken. 2 Klop het eiwit en de suiker stijf gedurende 10 minuten op de hoogste stand. 3 Schep het mengsel op de bakplaat (of gebruik een spuitzak met een tuit van 2,5cm doorsnee). 4 Bak g[...]

  • Página 46

    antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futur o. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar piezas/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo. ● Mantenga los dedos lejos de las partes movi[...]

  • Página 47

    los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K ● Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar , rellenos, r elámpagos de chocolate y puré de patata. batidora ● Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, mer engues, tartas de queso, mousses, soufflés. No la utilice para batir masas pesadas (por ej. montar grasa y az?[...]

  • Página 48

    problema ● La batidora o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol. solución ● Ajuste la altura del modo siguiente: 1 Desconéctela de la red. 2 Levante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas o el batidor K. 3 Sujetando el batidor , afloje la tuerca  . 4 Baje el [...]

  • Página 49

    los accesorios disponibles Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, lame al técnico de KENWOOD . 48 piezas extra código de la pieza extra para elaborar pasta plana  A T970A otras piezas para elaborar A T971A tagliatelle pasta (sin ilustración) para A T972A tagliolini uso con A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti par[...]

  • Página 50

    49         b c a   [...]

  • Página 51

    limpieza y servicio mantenimiento y limpieza ● Apague y desenchúfela siempre antes de limpiar . ● Quizá aparezca un poco de grasa en el acceso  la primera vez que use la máquina. Esto es algo normal – límpiela sin más. motor , tapas de los accesos ● Limpie con un paño húmedo, luego seque. ● Nunca utilice productos abrasivos o la[...]

  • Página 52

    r ecetas V ea los puntos impor tantes para hacer pan de la página 46 pan blanco masa de levadura blanda ingrediente ● 2,6kg de harina normal ● 1,3 l de leche ● 300g de azúcar ● 450g de margarina ● 100g de levadura fresca o 50g de levadura seca ● 6 huevos batidos ● 5 pellizcos de sal preparaciòn 1 Derrita la margarina en la leche y [...]

  • Página 53

    r ecetas continuación merengues ingrediente ● 4 claras de huevo ● 250g de azúcar glas, colada preparaciòn 1 Ponga papel pastelero del que no se pega en la bandeja. 2 Bata las claras de los huevos y el azúcar a la velocidad máxima durante 10 minutos hasta que forme picos. 3 Ponga con una cuchara la mezcla en la bandeja (o utilice una manga [...]

  • Página 54

    53 GARANTIA Este articulo está GARANTIZADO por UN AÑO desde su fecha de compra, para su uso normal de acuerdo con las instrucciones, contra defectos de fabricación o montaje. AR TICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FECHA DE COMPRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 55

    antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Desligue a máquina antes de instalar ou retirar acessórios, após a utilização ou antes de a limpar . ● Mantenha os dedos afastados das peças móveis e dos acessó[...]

  • Página 56

    os acessórios de misturar e algumas das suas funções batedor em ‘K’ ● para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. pinha ● para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, merengues, tartes de requeijão, mousses e souf flés. Não utilize a pinha para prepa[...]

  • Página 57

    problema ● A pinha ou o batedor em ‘K’ bate contra o fundo da tigela ou não alcança os ingredientes que se encontram no fundo da tigela. solução ● ajuste a altura do acessório. Faça o seguinte: 1 Retire a ficha da tomada. 2 Eleve a cabeça da máquina e introduza o batedor de arames ou batedor em “K”. 3 Segure no acessório e afr [...]

  • Página 58

    os acessórios disponíveis Para comprar um acessório não incluído com o seu aparelho, contacte um técnico autorizado KENWOOD . acessório código do acessório aparelho para massas direitas  A T970A acessórios adicionais para A T971A tagliatelle massas (não ilustrado) utilizado A T972A tagliolini em conjuntocom o A T970A A T973A trenette [...]

  • Página 59

    58         b c a   [...]

  • Página 60

    limpeza e assistência técnica manutenção e limpeza ● Desligue sempre a máquina no interruptor e r etire a ficha da tomada de corrente antes de a limpar . ● Poderá aparecer um pouco de gor dura na tomada de acessórios  a primeira vez que a utilizar . Isto é nor mal e basta limpá-la. bloco do motor e tampas das tomadas de acessórios [...]

  • Página 61

    r eceitas Consulte os ‘Conselhos para Fazer Pão’ na página 55. pão branco massa com fer mento mole ingredientes ● 2,6kg de farinha branca normal ● 1,3 litros de leite ● 300g de açúcar ● 450g de margarina ● 100g de fermento fresco ou 50g de fermento seco ● 6 ovos, batidos ● 5 pitadas de sal método 1 Derreta a margarina no lei[...]

  • Página 62

    r eceitas continuação Merengues ingredientes ● 4 claras de ovo ● 250g de açúcar em pó, peneirado método 1 Forre o seu tabuleir o de ir ao forno com papel vegetal antiaderente. 2 Bata as claras de ovo e o açúcar à velocidade máxima por cerca de 10 minutos até formarem picos. 3 Coloque colheradas de merengue no tabuleir o (ou utilize u[...]

  • Página 63

    62 Revendedor Aparelho Carimbo & Rubrica Modelo: ..................................................................... N º de Sèrie: ........................................................... Data compra: ..................../.............../................. Cliente Nome ......................................................................[...]

  • Página 64

    før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Sluk for strømmen og tag stikket ud af stikkontakten før der monteres eller afmonter es tilbehør , efter brug og før rengøring. ● Hold fingren[...]

  • Página 65

    mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade ● Til at røre kagedej, småkager , butterdej, glasur , kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos m.v . piskeris ● Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ostekage, mousse, soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykker e deje (som f.eks. til at røre margarine og[...]

  • Página 66

    problem: ● Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ingredienserne i bunden af skålen. løsning ● Tilbehørshøjden justeres på følgende måde: 1 T ag stikket ud af stikkontakten. 2 Løft mixerhovedet og sæt piskeriset eller K-spaden i. 3 Hold fast i tilbehøret og løsn møtrikken  . 4 Sænk mixerhovede[...]

  • Página 67

    tilbehør som kan fås Ønsker De at købe tilbehør , der ikke er medleveret i pakken, skal De henvende Dem til KENWOOD forhandleren. 66 tilbehør tilbehørskode fladt pasta apparat  A T970A andet pasta tilbehør A T971A tagliatelle (ikke vist) anvendes A T972A tagliolini sammen med med A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti pasta apparat ?[...]

  • Página 68

    67         b c a   [...]

  • Página 69

    r engøring og service r engøring ● Inden rengøring skal der altid slukkes for strømmen til maskinen og stikket skal tages ud af stikkontakten. ● Lidt fedt kan komme til syne ved kraftudtag  , når det først anvendes. Dette er normalt – tør det blot af. motorenhed, kraftudtagsdæksler ● Aftørres med en fugtig klud, og der poler es [...]

  • Página 70

    opskrifter Se vigtige tips om æltning af brød på side 64. franskbrød blød gær dej ● 2,6kg hvedemel ● 1,3 liter mælk ● 300g sukker ● 450g margarine ● 100g frisk gær eller 50g tørgær ● 6 æg, piskede ● 5 knsp salt metode 1 Smelt margarinen i mælken og opvarm til 43˚C. 2 tørgær (den type gær , som skal opløses): tilsæt g[...]

  • Página 71

    opskrifter for tsat 70 marengs ingredienser ● 4 æggehvider ● 250g flormelis, sigtet metode 1 Læg bagepapir på en bageplade. 2 Pisk æggehviderne og sukkeret på maksimal hastighed i ca. 10 minutter , indtil de er stive. 3 Sæt marengsdejen på bagepladen med en ske (eller brug en sprøjtepose med en 2,5cm stjernedyse). 4 Bages ved 110˚C i c[...]

  • Página 72

    innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerheten ● Stäng av maskinen och dra ut sladden innan du monterar eller tar bort verktyg/tillbehör , efter användningen och före r engöring. ● Rör inte vid delar i rörelse eller[...]

  • Página 73

    blandarverktygen och några av deras användningsområden K-spaden ● Används för att göra tyngre mjuka kakor , småkakor , pajdeg, glasyrer , fyllningar , petit-choux och potatismos. vispen ● Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor , maränger , ostkakor , mousse och suffléer . Använd inte vispen till tung k[...]

  • Página 74

    problem ● V ispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ingredienserna på botten av skålen. lösning ● Justera höjden. Så här gör du: 1 Drag ur kontakten ur vägguttaget. 2 Fäll upp överdelen och sätt i vispen/spaden. 3 Håll fast vispen/spaden och lossa låsmuttern  . 4 Fäll ner överdelen. 5 Justera l?[...]

  • Página 75

    existerande tillsatser Om du vill skaffa tillsatser som inte ingick i köpet, kan du kontakta din KENWOOD -reparatör . 74 tillsats tillsatskod pastamaskin  A T970A extra pastatillsatser A T971A tagliatelle (visas ej) används A T972A tagliolini med A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti pastamaskin  Med A T910 följer ett munstycke för [...]

  • Página 76

    75         b c a   [...]

  • Página 77

    r engöring och service underhåll och rengöring ● Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du rengör den. ● Det kan hända att det kommer ut lite fett i uttag  när du först använder det. Det är normalt – det kan du bara torka bor t. kraftenheten, uttagslocken ● T orka med en fuktad trasa och torka efter med en torr . ?[...]

  • Página 78

    r ecept se viktiga anvisningar för brödbak sid 72. vitt bröd lös jäsdeg ingredienser ● 2,6kg vetemjöl ● 1,3 l mjölk ● 300g socker ● 450g margarin ● 100g färsk jäst (eller 50g torrjäst) ● 6 uppvispade ägg ● 5 nypor salt gör så här 1 Smält margarinet i mjölken och värm blandningen till 43˚C. 2 med torrjäst: (av den ty[...]

  • Página 79

    r ecept for ts maränger ingredienser ● 4 äggvitor ● 250g florsocker , siktat gör så här 1 Lägg bakpapper på en plåt. 2 V ispa äggvitorna och sockret på maxhastighet i c:a 10 min tills smeten står upp i toppar . 3 Klicka ut blandningen på bakpapperet (eller använd en spritspåse med 2,5cm stjärnmunstycke). 4 Grädda i 110˚C i c:a [...]

  • Página 80

    før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den sener e. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . Sikkerhetsregler ● Slå av strømmen og trekk støpselet ut av kontakten før du setter på eller tar av r edskap/tilbehør , etter bruk og før rengjørin[...]

  • Página 81

    Mikseredskapene og der es anvendelse K-rører ● Brukes til å lage kaker , kjeks, butterdeig, glasur , fyll, vannbakkels og potetmos. Vis p ● Brukes til egg, krem, pannekake/vaf felrøre, sukkerbrød, mar engs, ostekake, fromasj, suf flé. Bruk ikke vispen til tyngre deiger (f.eks. vispe smør og sukker hvitt) - ellers kan den bli ødelagt. Elt[...]

  • Página 82

    Problem ● Vi spen eller K-røreren slår mot bunnen av bollen, eller når ikke de ingrediensene som er i bunnen av bollen. Løsning ● Juster høyden slik: 1 Tr ekk ut støpselet. 2 Løft mikserhodet og sett inn visp eller rører edskap. 3 Hold redskapen, og løsne så mutter en  . 4 Senk mikserhodet. 5 Justér høyden ved å dreie på aksele[...]

  • Página 83

    Ekstra tilbehør Hvis du ønsker å kjøpe tilbehør som ikke følger med i pakken din, kan du ta kontakt med din Kenwood-forhandler eller -reparatør . 82 vedlegg vedleggskode flat pastalager  A T970A ekstra pastatilbehør A T971A tagliatelle (Ikke vist) brukes A T972A tagliolini sammen med A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti pastalager [...]

  • Página 84

    83         b c a   [...]

  • Página 85

    Rengjøring og service Stell og rengjøring ● Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før r engjøring. ● Litt fett kan oppstå ved utløp 2 ved førstegangsbruk. Dette er normalt – bare tørk det av . Strømenhet, utløpsdeksler ● Tørk av med fuktig klut, la tørke. ● Bruk aldri skuremidler , og legg aldri maskinen i vann. Bolle[...]

  • Página 86

    Oppskrifter Se huskeregler for brøddeig på side 80 . hveteloff myk gjærdeig ingredienser ● 2,6kg hvetemel ● 1,3 l melk ● 300g sukker ● 450g margarin ● 100g fersk gjær eller 50g tørrgjær ● 6 vispede egg ● 5 klyper salt fremgangsmåte 1 Smelt margarinen i melken og varm det opp til 43˚C. 2 Tørrgjær (den typen som må blandes me[...]

  • Página 87

    Oppskrifter for ts. Marengs ingredienser ● 4 eggehviter ● 250g siktet melis fremgangsmåte 1 Dekk bakeplaten med bakepapir 2 V isp eggehvitene og melisen på maksimum hastighet i ca 10 minutter , til det topper seg. 3 Sett blandingen på bakeplaten med skjeer (eller bruk en sprøytepose med en 2,5cm stjernespiss). 4 Stek dem ved 110˚C i 4 - 5 [...]

  • Página 88

    ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● Kytke kone pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kiinnität tai irr otat työvälineet/lisälaitteet käytön jälkeen ja enn[...]

  • Página 89

    yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia K-vatkain ● Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. vispilä ● Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan, marenkiseoksen, juustokakun, vaahtojälkiruokien ja kohokasseosten valmistu[...]

  • Página 90

    ongelma ● V ispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjalla oleviin aineksiin. vastaus ● säädä korkeutta. Ohjeet alla: 1 Ota pistoke pois pistorasiasta. 2 Nosta kiinnitysvarsi ja työnnä vispilä tai vatkain paikalleen. 3 Pidä siitä kiinni ja löysää ruuvia  . 4 Laske kiinnitysvarsi alas. 5 Säädä korkeut[...]

  • Página 91

    lisälaitteet Ota yhteyttä Kenwood-kauppiaaseen jos haluat hankkia lisälaitteita. Seuraavassa olevien lisälaitteiden saatavuus Suomessa vaihtelee. 90 lisälaite lisälaitteen koodi levypastakone  A T970A muita pastakoneen lisälaitteita A T971A tagliatelle (ei kuvassa) käytetään A T972A taglionlini yhdessä A T970A:n kanssa A T973A trenett[...]

  • Página 92

    91         b c a   [...]

  • Página 93

    puhdistus ja huolto tärkeää ● Muista aina kytkeä kone pois toiminnasta ja ota pistoke pistorasiasta ennen puhdistustoimenpiteitä. ● Lisälaiteistukkaan  saattaa ilmestyä vähän rasvaa, kun sitä käytetään ensimmäisen kerran. Tämä on normaalia – pyyhi se vain pois. puhdistus runko, lisälaiteistukoiden suojalevyt ● Pyyhi kost[...]

  • Página 94

    r eseptejä kts myös 'huomioitava leipää valmistettaessa', sivu 88 vaalea leipä löysä hiivataikina ainekset ● 2,6kg tavallista vehnäjauhoa ● 1,3l maitoa ● 300g sokeria ● 450g margariinia ● 100g tuoretta hiivaa ● 6 vatkattua munaa ● 5 ripausta suolaa valmistusmenetelmä 1 Sulata margariini maidossa joka tulee lämmitt?[...]

  • Página 95

    r eseptejä jatkoa marengit ainekset ● 4 kananmunanvalkuaista ● 250g tomusokeria, sihdattuna valmistusmenetelmä 1 Peitä paistinpelti tarttumattomalla leivinpaperilla. 2 V ispaa munia ja sokeria noin kymmenen minuutin ajan suurimmalla nopeudella, kunnes seoksesta muodostuu pystyssä seisovaa vaahtoa. 3 Nostele vaahtoa pellille ruokalusikalla p[...]

  • Página 96

    Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. güvenlik önlemleri ● A ygıtın parçalarını takarken, çıkarırken , kullanımdan sonra ve temizlemeden önce, aygıtın fişini prizden çekiniz. ● Parmakları[...]

  • Página 97

    karı…tırıcının parçaları ve kullanımı K-çırpıcı ● P asta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates püre yapmak için kullanılır . çırpıcı ● Y umurta, kaymak, sulu hamur , pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli kek, dondurulmu… krema, sufle yapmak için kullanılır . Y aò ve …ekeri krem[...]

  • Página 98

    sorun ● çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. çözüm ● Ek parçanın yüksekliòini a…aòıda gösterildiòi gibi ayarlayınız: 1 A ygıtın çalı…masını durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. 2 Karı…tırıcının kafasını kaldıra[...]

  • Página 99

    Ek parçalar ek parça kodu Y assı pasta yapıcı  A T970A Ek pasta yapıcı parçalar A T971A talyatelle (resimde gösterilmemiştir) A T972A talyolini A T970A ek parçaları ile kullanılır A T973A trenette A T974A spagetti Pasta yapıcı  A T910, maccheroni rigati die ile birlikte gönderilmiştir 12 isterseniz diğer kalıpları ve bisk[...]

  • Página 100

    99         b c a   [...]

  • Página 101

    temizlik ve bakım temizlik ve bakım ● T emizlemeye ba…madan önce aygıtı durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. ● A ygıtı ilk kullandığınız zaman çıkış deliklerinde  çok az yağ birikintisi belirebilir . Bu durum normaldir . Dolayısıyla yağ birikintilerini bir bezle siliniz. güç birimi, çıkış kapakları ● Nemli [...]

  • Página 102

    yemek tarifleri Ekmek yapımıyla ilgili yönergeler için 96. sayfaya bakınız. beyaz ekmek yumuşak mayalı hamur içerikler ● 2.6kg sade un ● 1.3 litre süt ● 300gr toz …eker ● 450gr margarin ● 100gr taze maya ya da 50gr kuru maya ● 6 adet çırpılmı… yumurta ● 5 tutam tuz pi…irme yöntemi 1 Margarini süt içerisinde erit[...]

  • Página 103

    yemek ve tatlı tariflerinin devamı kaymaklı kurabiye içerikler ● 4 yumurta akı ● 250gr elenmi… pudra …ekeri pi…irme yöntemi 1 P i…irme tepsisini yapı…maz kaòıtla kaplayınız. 2 Y umurta aklarını ve …ekeri koyula…ıncaya kadar yakla…ık 10 dakika en yüksek hızda çırpınız. 3 Elde ettiòiniz karı…ımı bir ka?[...]

  • Página 104

    před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpeïnost ● P¡ed montá¥i ïi demontá¥i nástrojº/p¡íslu•enství a po pou¥ití a p¡ed ïi•têním spot¡ebiï vypnête a zástrïku vyt?[...]

  • Página 105

    míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K-•lehaï ● K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev , náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. •lehací metla ● Na vejce, smetanu, têstíïka, netuïné pi•koty , sníh, tvarohové ¡ezy , pêny a suflé. Metlu nepou¥ívejt[...]

  • Página 106

    problém ● •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na p¡ímêsi na dnê mísy . ¡e•ení ● Se¡iõte vƒ•ku nástroje. Postupujte p¡itom následovnê: 1 Robot vytáhnête ze zásuvky . 2 Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï. 3 Rukou ho dr¥te, a p¡itom povolte matici  . [...]

  • Página 107

    dodávané p¡íslu•enství Chceteli zakoupit p¡íslu•enství, které není souïástí vybavení V a•eho robota, obraflte se na opravnu spot¡ebiïº KENWOOD . 106 přídavné zařízení kódové označení přídavného zařízení ploché tvořítko těstovin  A T970A přídavná tvořítka těstovin A T971A tagliatelle (nezobrazená[...]

  • Página 108

    107         b c a   [...]

  • Página 109

    ïi•têní a servis ïi•têní a péïe ● P¡ed ïistêním spot¡ebiï v¥dy vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky . ● Při prvním použití se může na výstupu  . objevit trochu mastnoty . Je to normální – pouze ji setřete. pohonná jednotka, kryty výstupů ● Ot¡ete navlhïenƒm had¡íkem, a pak vysu•te. ● Nikd[...]

  • Página 110

    recepty V iz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta na str . 104 bílý chléb mekké kynuté testo p¡ísady ● 2,6kg hladké mouky ● 1,3 l mléka ● 300g cukru ● 450g pokrmového tuku ● 100g ïerstvƒch kvasnic nebo 50g su•enƒch kvasnic ● 6 roz•lehanƒch vajec ● sºl postup 1 Pokrmovƒ tuk rozpustíme v mléce a oh¡ejeme[...]

  • Página 111

    recepty pokraïování snêhové pusinky p¡ísady ● 4 bílky ● 250g prosetého prá•kového cukru postup 1 Plechy na peïení vylo¥íme nelepivƒm pergamenovƒm papírem na peïení. 2 Bílky a cukr •leháme maximální rychlostí asi 10 minut, a¥ se vytvo¡í tuhƒ sníh, kterƒ stojí do •piïky . 3 Ze smêsi tvo¡íme l¥icí p¡ím[...]

  • Página 112

    a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! elsò a biztonság ● A keveròlapátok és a tartozékok cseréje, valamint a készülék tisztítása elòtt mindig kapcsolja ki a robotgépet, és a há[...]

  • Página 113

    a csatlakoztatható keveròk K-keverò ● T észták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve burgonyapüré készítéséhez. habverò ● T ojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez. Sûrû anyagokho[...]

  • Página 114

    a hiba ● A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. megoldás ● Az alábbiak szerint állítsa be a keverò magasságát. 1 A csatlakozó dugaszt húzza ki a hálózatból. 2 Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. 3 Egyik kezével fogja meg a keveròt,[...]

  • Página 115

    A csatlakoztatható tartozékok Az alapcsomagban nem mellékelt tartozékok külön is megvásárolhatók. Forduljon a helyi KENWOOD javítóvállalathoz. 114 tartozék tartozék kódja lasagna készítő  A T970A az A T970A-hez rendelhető további A T971A tagliatelle tésztakészítő tartozékok (az A T972A tagliolini ábrán nem láthatók) [...]

  • Página 116

    115         b c a   [...]

  • Página 117

    tisztítás és javítás a készülék tisztítása ● T isztítás elòtt mindig húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból. ● Az első napokban a  meghajtó csonk körül kenőzsír szivároghat ki, ez azonban normális jelenség. A kiszivárgott zsírt csupán törölje le. géptest, külső burkolat ● Először nedves, majd szá[...]

  • Página 118

    receptek Kérjük, hogy a 1 12. oldalon is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. fehér kenyér lágy kelttészta hozzávalók ● 2,6kg sima liszt ● 1,3 liter tej ● 300g cukor ● 450g margarin ● 100g friss élesztò vagy 50g szárított élesztò ● 6 habosra kevert tojás ● 5 csipetnyi só elkészítés [...]

  • Página 119

    receptek foligtatás Habcsók hozzávalók ● 4 tojásfehérje ● 250g átszitált porcukor elkészítés 1 Béleljünk ki egy tepsit zsírpapírral. 2 T együk a hozzávalókat a keverò-edénybe, és a gépet maximális sebességre kapcsolva verjük addig, amíg a habverò kiemelésekor a massza csúcsos alakban megáll (kb. 10 perc). 3 T együ[...]

  • Página 120

    przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● W yjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeæstwo ● W y¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego przed zak¢adaniem lub zdejmowaniem narzëdzi, po u¯yciu i prz[...]

  • Página 121

    narzëdzia do miksowania i niektóre ich zastosowania mieszad¢o ‘K’ ● Do ciastek, biszkoptów , ciasta kruchego, lukrów , nadzienia, eklerów i t¢uczonych ziemniaków trzepaczka ● Do ubijania jaj, ÿmietanki, ciasta naleÿnikowego, babek bez t¢uszczu, bezów , serników , musów , sufletów . Nie u¯ywaj trzepaczki do mieszanin cië¯ki[...]

  • Página 122

    problem ● T rzepaczka lub mieszad¢o ‘K’ uderza o dno miski lub nie dosiëga sk¢adników na dnie miski. rozwiåzanie ● W yreguluj wysokoÿç. Postëpuj jak ni¯ej: 1 W yjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego. 2 Podnieÿ g¢owicë miksera i za¢ó¯ trzepaczkë lub mieszad¢o. 3 T rzymaj za narzëdzie, nastëpnie zlu¶nij nakrëtkë  . 4 Op[...]

  • Página 123

    dostëpne narzëdzia i przystawki Aby kupiç narzëdzie nie przewidziane w zestawie, prosimy sië skontaktowaç z punktem us¢ugowym KENWOODA . 122 Nasadka Kod nasadki nasadka do wyrobu płaskiego makaronu  A T970A dodatkowe nasadki do wyrobu A T971A tagliatelle makaronu (nie przedstawione A T972A tagliolini na ilustracji) stosowane A T973A tren[...]

  • Página 124

    123         b c a   [...]

  • Página 125

    czyszczenie i serwis czyszczenie i pielëgnacja ● Zawsze wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka przed czyszczeniem. ● Przy pierwszym użyciu wyjścia  może się na nim pojawić niewielka ilość smaru. Jest to normalne zjawisko – smar wystarczy wytrzeć. zespół zasilający , pokrywy wyjść ● W ytrzeć wilgotną szmatką, a następnie [...]

  • Página 126

    przepisy W a¯ne wskazówki do zagniatania ciasta na chleb så podane na str . 120. biały chleb miękkie ciasto drożdżowe sk¢adniki ● 2,6kg zwyk¢ej måki ● 1,3 l mleka ● 30 dag cukru ● 45 dag margaryny ● 10 dag ÿwie¯ych dro¯d¯y lub 5 dag dro¯d¯y suszonych ● 6 rozbe¢tanych jaj ● 5 szczypt soli metoda 1 Stop margarynë w cie[...]

  • Página 127

    przepisy c.d. bezy sk¢adniki ● 4 bia¢ka ● 25 dag przesianego cukru-pudru metoda 1 W y¢ó¯ blachë nieprzylegajåcym papierem pergaminowym. 2 Ubijaj bia¢ka z cukrem na maksymalnej prëdkoÿci przez ok. 10 minut, a¯ bëdå sztywne. 3 Prze¢ó¯ masë ¢y¯kå na blachë (lub u¯yj wyciskacza z koæcówkå gwiazdkå 2,5cm). 4 Piecz w 1 10°C[...]

  • Página 128

    Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Меры предосторо жности ● Перед по днятие?[...]

  • Página 129

    Насадки для смешивания и их назначение К-образная насадка ● Предна значена для приг от овления т орт ов, бисквитов, мучных к ондитерских изде лий, сахарной глаз ури, на чинок, эклеров и ка рт оф[...]

  • Página 130

    Неисправность ● Взбивающая насадка или К-образная насадка задевают за дно емкости или не промешивают ингре диенты, находящиеся на дне емкости. У странение неисправности ● Отрегулир уйте вы?[...]

  • Página 131

    Насадки для кухонног о комб айна Для приобре тения насадки, не вхо дящей в комплект вашего кухонног о к омб айна, обратит есь в сервисный центр KENWOOD . 130 приспособления код приспособления насад?[...]

  • Página 132

    131         b c a   [...]

  • Página 133

    О ЧИС ТКА И УХ ОД Ух од и очистка ● Всег да отключайте комб айн от се ти перед его о чистк ой. ● На установочном адаптере  . при первом использовании электроприбора может появиться немного гус[...]

  • Página 134

    РЕЦЕПТЫ Необ хо димые рекомендации по выпечке хлеб а см. на странице 128. белый хлеб жидкое дрожжевое тесто и нгредиенты ● 2,6кг обычной муки ● 1,3л молока ● 300г сахара ● 450г маргарина ● 100г свежих[...]

  • Página 135

    РЕЦЕПТЫ (ПРО ДО ЛЖЕНИЕ) Меренги и нгредиенты ● 4 яичных бе лк а ● 250г сахарной пу дры, просеять способ приго тов ления 1 Высте лите противень пищевым неприлипающим перг аментом. 2 Взбейт е бе лки [...]

  • Página 136

    qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabose pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.  ●       ?[...]

  • Página 137

               ●    , ,  ,  [...]

  • Página 138

    ! ●   cia laqcja  s qi                 [...]

  • Página 139

                 ,    ?[...]

  • Página 140

    139         b c a   [...]

  • Página 141

          ●                ?[...]

  • Página 142

              136.       tij ● 2.6   [...]

  • Página 143

     rtmveia  tij ● 4   ● 250    odo 1        ?[...]

  • Página 144

    143 O ΡΟ Ι ΕΓΓΥ ΗΣΕΩ Σ Η εταιρ εία KE NW OOD HELL A S Μ . Ε . Π . Ε . παρέχ ει στ ους κα τα ν α λω τ ές 24 µή νε ς δω ρε άν απ οκατ άσταση βλ άβ η ς συµ π ερι λ αµβ αν οµέν ων των αν τ α λλα κτι κών που θα απ αι τη θ ο ύν [...]

  • Página 145

    ©d‚ «ô´b«œ ¢ ∑ LW 151 ØU¢u « ∞ Hd«Ë ∞ W Ë« ∞ LALg « ∞ Lu«œ:«ôßHM π W ● 3 °OCU‹ ● 57 §r ( 3 «Ë ≤ BW) ßJd « ∞ JUß ∑ d ● 57 §r ( 3 «Ë ≤ BW) œÆOo ´UœÍ « ∞∫ Au Ë« ∞∑ e¥Os ● 051 ±q ( 52 . 0 °U¥MX) Ød¥r ±eœËà ● 522 §r ( 8 «Ë ≤ BW) ≠ d«Ë ∞ W ● 522 §r ( 8 [...]

  • Página 146

    ©d‚ «ô´b«œ « ≤ Ed ≤ IU ◊ ≥ U±W ¢ ∑ FKo °FLq « ∞ ª ∂ e ´Kv « ∞ BH ∫ W 145. 150 ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ● ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ´ π OMW î ∂ e «°Oi ±l îLOd… §U ≠ W « ∞ Lu«œ ● 63.1 Ø π r ( 3 °UË ≤ b) œÆOo ´UœÍ ÆuÍ ● 51 ±q ( 3 ±KFIW ®UÍ) ±K[...]

  • Página 147

    « ∞∑ MEOn Ë« ∞ BOU ≤ W 149  « ∞ FMU¥W Ë« ∞∑ MEOn ● œ«zLU Î √ ËÆHw « ∞∑ AGOq Ë √ “¥Kw « ∞ IU°f « ∞ JNd°Uzw Æ ∂ q « ∞∑ MEOn. ● Æb ¥ENd ÆKOq ±s « ∞ A ∫ r ´Mb « ∞ Lªdà ´Mb «ôß ∑ ªb«Â _ˉ ±d…. ≥ c« √ ±d © ∂ OFw - ≠ Ij «±º ∫ Ot. Ë•b… « ∞ DU[...]

  • Página 148

    148 2 3 4 5 1 b c a       « ∞ LK ∫ IW ¸±e « ∞ LK ∫ IW ÅU ≤ FW « ∞ LF π MU‹ (« ∞∂ Uß ∑ U) « ∞ LºD ∫ W A079TA ±K ∫ IU‹ ≈ {U ≠ OW ∞ K ∂ Uß ∑ U (¨Od ± ∂ OMW) A179TA ¢U¨KOU¢OKw ¢º ∑ ªb ±I ∑ d ≤ W °‡ A079TA A279TA ¢U¨KOu ∞ OMw A379TA ¢d¥MO ∑ w A479TA ß ∂[...]

  • Página 149

    147         b c a   [...]

  • Página 150

    «ß ∑ JAU· «_îDU¡ Ë ≈ Åö•NU 146 « ∞ LAJKW ● îHUÆW « ∞∂ Oi √ Ë ±Cd» « ∞ F π Os ¥IdŸ ÆUŸ « ∞ ºKDU ≤ OW √ Ë ô ¥Bq ≈∞ v « ∞ LJu ≤ U‹ « ∞ Lu§uœ… ≠ w ÆUŸ « ∞ ºKDU ≤ OW. « ∞∫ q ● «{ ∂ Dw «ô¸¢HUŸ. Ë¢Kp ≥ w « ∞ Dd¥IW: 1 √ “¥Kw « ∞ IU°f « ∞ JNd°U[...]

  • Página 151

    145 « ∞ F π U ≤ W   √ œË«‹ « ∞ ªKj Ë°Fi ±s «ß ∑ ªb«±U¢NU ±Cd» « ∞ F π Os ● ∞ FLq « ∞ JOp Ë« ∞∂ ºJu¥X Ë« ∞ LF π MU‹ Ë« ∞ GDU¡ « ∞ ºJdÍ ∞ K ∫ KuÈ Ë« ∞∫ Au«‹ ˧U¢uÁ «ùØKOd Ë« ∞∂ DU©f « ∞ LNdËßW. îHUÆW « ∞∂ Oi ● ∞ ªHo « ∞∂ Oi Ë« ?[...]

  • Página 152

    ¢Fd Ò ≠ w ´Kv §NU“ « ∞ LD ∂ a « ∞ L ∑ JU±q ±s doowneK 144 ´d°w Æ ∂ q «ß ∑ ªb«Â §NU“ doowneK ● Æu±w °Id«¡… « ∞∑ FKOLU‹ « ∞∑ U ∞ OW Ë«ô• ∑ HUÿ °NU ∞ öß ∑ ªb«±U‹ « ∞ Lº ∑ I ∂ KOW « ∞ Ld§FOW. ● Æu±w °S“« ∞ W ±Ju ≤ U‹ « ∞∑ GKOn Ë √ ¥W ±KBIU[...]

  • Página 153

    Kenwood Limited , New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com KW89438/3[...]