Kenwood KMT040 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kenwood KMT040. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKenwood KMT040 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kenwood KMT040 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kenwood KMT040, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kenwood KMT040 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kenwood KMT040
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kenwood KMT040
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kenwood KMT040
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kenwood KMT040 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kenwood KMT040 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kenwood na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kenwood KMT040, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kenwood KMT040, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kenwood KMT040. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    min 1 2 3 4 5 6 P min 1 2 3 4 5 6 P Chef and Major KM030 – KM040 series[...]

  • Página 2

    page 3 instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’ s more than just a mixer . It’ s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. V ersatile. Kenwood. page 13 mode d’emploi Félicitations pour l’achat de votre r obot Kenwood. Avec une gamme impr es[...]

  • Página 3

    side 97 Bruksanvisning Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør , er den mer enn bare en mikser . Det er en kjøkkenkunstner -maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. sivu 107 käyttöohjeet Onnittelut Kenwood-ostoksen johdosta! Koneeseenne kuuluu niin suuri määrä erilai[...]

  • Página 4

    safety ● Switch off and unplug befor e fitting or removing tools/attachments, after use and before cleaning. ● Keep your fingers away from moving parts and fitted attachments. ● Never leave the machine on unattended. ● Never use a damaged machine. Get it checked or repair ed: see ‘service’, page 10 . ● Never use an unauthorised attach[...]

  • Página 5

    know your Kenwood kitchen machine attachment outlets  high-speed outlet  medium speed outlet  slow-speed outlet  tool socket the mixer 햶 mixer head 햷 outlet catch 햸 bowl 햹 bowl seating pad 햺 head-lift lever 햻 speed switch 햽 power unit 햾 K-beater 햿 whisk 헀 dough hook 헁 spatula 헂 splashguard control panel 헂 timer[...]

  • Página 6

    5 the mixer the mixing tools and some of their uses K-beater ● For making cakes, biscuits, pastry , icing, fillings, éclairs and mashed potato. whisk ● For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés. Don’ t use the whisk for heavy mixtures (eg cr eaming fat and sugar) - you could damage it. dough hook ?[...]

  • Página 7

    to use the countdown timer 1 Connect the mixer to the power supply . The display will show 88:88 and then clear leaving the power on indicator visible . 2P r ess either the + or – button for one second and the power on indicator will disappear and 00:00 will appear in the display . 3P r ess the + and – buttons until the desir ed time is display[...]

  • Página 8

    problem ● The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t r eaching the ingr edients in the bottom of the bowl. solution ● Adjust the height. Here’ s how: 1 Unplug. 2 Raise the mixer head and insert the whisk or beater . 3 Hold it, then loosen the nut  4 Lower the mixer head. 5 Adjust the height by turning the shaft.[...]

  • Página 9

    2 3 4 5 1 b c a 헄 햶 햵 햴 햳 햲 attachment attachment code flat pasta maker 햲 A T970A additional pasta attachments A T971A tagliatelle (not shown) used in conjunction A T972A tagliolini with A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti pasta maker 햳 A T910 comes with maccheroni rigati die (12 optional dies plus biscuit maker can be fitted[...]

  • Página 10

    햾 햿 헀 햹 햸 햺 햻 햽 햷 b c a 헁 헂 헃 min 1 2 3 4 5 6 P 9[...]

  • Página 11

    cleaning and service care and cleaning ● Always switch off and unplug befor e cleaning. ● A little grease may appear at outlet  when you first use it. This is normal - just wipe it off. power unit, outlet covers ● Wipe with a damp cloth, then dry . ● Never use abrasives or immerse in water . bowl ● W ash by hand, then dry thoroughly or[...]

  • Página 12

    r ecipes See important points for bread making on page 6 . white bread stiff British-type dough ingredients ● 1.36kg (3lb) strong plain flour ● 15ml (3tsp) salt ● 25g (1oz) fresh yeast; or 15g/20ml ( 1 ⁄ 2 oz) dried yeast + 5ml (1tsp) sugar ● 750ml (1 1 ⁄ 4 pts) war m water: 43˚C (110˚F). Use a thermometer or add 250ml (9floz) boiling[...]

  • Página 13

    r ecipes continued scrumptious chocolate cake ingredients ● 225g (8oz) butter , softened ● 250g (9oz) caster sugar ● 4 eggs ● 5ml (1tsp) instant coffee dissolved in 15ml (1tbsp) hot water ● 30ml (2tbsp) milk ● 5ml (1tsp) almond essence ● 50g (2oz) ground almonds ● 100g (4oz) self raising flour ● 5ml (1tsp) baking powder ● 50g (2[...]

  • Página 14

    sécurité ● Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de r etirer tout élément/accessoire, après l'utilisation et avant le nettoyage. ● N’approchez jamais vos doigts des éléments en mouvement ou des accessoires fixés sur votr e robot. ● Ne laissez jamais votre appar eil sans surveillance lorsqu’il foncti[...]

  • Página 15

    faites connaissance avec votre r obot de cuisine Kenwood orifices de branchement  sor tie ultra-rapide des différ ents accessoires  sortie vitesse moyenne  sor tie lente  sor tie planétaire le batteur 햶 tête du batteur 햷 loquet de blocage 햸 bol 햹 base pour le bol 햺 manette pour soulever la tête du batteur 햻 bouton de sé[...]

  • Página 16

    les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur 'K' ● Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. fouet ● Pour les oeufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de Savoie) sans matière grasse, les meringues, l[...]

  • Página 17

    utilisation du minuteur avec décompte 1 Branchez le batteur sur l’alimentation électrique. L ’affichage indique 88:88 puis devient vierge et le témoin de fonctionnement reste allumé . 2 Appuyez sur le bouton + ou – pendant une seconde, le témoin de fonctionnement s’éteint et l’affichage indique 00:00. 3 Appuyez sur les boutons + et [...]

  • Página 18

    problème ● Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution ● Ajuster la hauteur de la manière suivante : 1 Débranchez l’appareil. 2 Levez la tête du batteur et introduisez le fouet ou batteur . 3 Maintenez-le, puis desserrez l’écr ou.  4 Aba[...]

  • Página 19

    les accessoires disponibles Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’a pas été livré avec votr e appareil, contactez votre specialiste conseil KENWOOD . accessoire code accessoir e appareil à pâtes plates 햲 A T970A accessoires supplémentair es pour pâtes A T971A tagliatelle (non illustrés) à utiliser A T972A tagliolini avec A T970[...]

  • Página 20

    19 햾 햿 헀 햹 햸 햺 햻 햽 햷 b c a 헁 헂 헃 min 1 2 3 4 5 6 P[...]

  • Página 21

    nettoyage de l’appar eil et service après-vente entretien et nettoyage ● Eteignez toujours votre appar eil et débranchez-le avant de le nettoyer . ● Un peu de graisse peut apparaître à l’orifice  lors de la premièr e utilisation. C’est normal, il vous suffit de l’essuyer . r obot, couver cles des orifices ● Essuyez-les avec un[...]

  • Página 22

    r ecettes Pour connaître les points importants de la fabrication du pain, veuillez vous reporter à la page 16. pain blanc pâte souple type continental ● 2,6kg de farine ordinair e ● 1,3 litre de lait ● 300g de sucre ● 450g de margarine ● 100g de levure fraîche ou 50g de levur e sèche ● 6 oeufs, préalablement battus ● 5 pincées [...]

  • Página 23

    r ecettes suite délicieux gâteau au chocolat ingrédients ● 225 g de beurre ramolli ● 250 g de sucre extra fin ● 4 œufs ● 5 ml de café instantané dissous dans 15 ml d’eau chaude ● 30 ml de lait ● 5 ml d’essence d’amende ● 50 g de poudre d’amende ● 100 g de farine auto-levante ● 5 ml de levure chimique ● 50 g de caca[...]

  • Página 24

    Wichtige Sicherheitshinweise ● V or dem Einsetzen oder Abnehmen von Rührgeräten oder Zubehörteilen, nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen immer ausschalten und Netzstecker ziehen. ● Greifen Sie nicht in r otierende T eile und montierte V or - und Aufsätze. ● Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt eingeschaltet. Halten Sie Kinder von[...]

  • Página 25

    Gerätebeschreibung Anschlüsse  Hochgeschwindigkeitsantrieb  Öffnung für mittlere Geschwindigkeit  Langsamer Antrieb  Planetenantrieb Die Maschine 햶 Rührar m 햷 V erschlußhebel 햸 Rührschüssel 햹 Fuß 햺 Entriegelungshebel für Rührar m 햻 Geschwindigkeitsregler 햽 Motoreinheit 햾 K Rührer 햿 Schneebesen 헀 Knethaken[...]

  • Página 26

    25 Die Maschine Die Rührwerkzeuge und ihr Gebrauch K-Rührer ● für Kuchen-, Mürbe-, T orten-, Blätter - und Nudelteig Schneebesen ● zum Aufschlagen von Eiern, Sahne, Waf fel- und Brandteig, Bisquitteig, Mousses, Soufflées usw . Nicht verwenden für schwere Mischungen - der Schneebesen kann dabei zerbrechen. Knethaken ● für Hefeteig, Bro[...]

  • Página 27

    Ve rwendung des Countdown-Timers 1 Schließen Sie den Mixer an das Stromnetz an. Das Display zeigt 88:88. Die Anzeige erlischt und die Ein-/Aus-Leuchte leuchtet auf . 2 Drücken Sie entweder die T aste + oder die T aste – für eine Sekunde - die Ein-/Aus-Leuchte erlischt. Im Display erscheint 00:00. 3 Drücken Sie die T aste + oder die T aste - b[...]

  • Página 28

    Problem ● Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Lösung ● Höheneinstellung folgendermaßen anpassen: 1 Den Netzstecker der Maschine ziehen. 2 Mixerkopf anheben und Schneebesen oder T eigrührer einsetzen. 3 Festhalten, dann Schraubenmutter  lösen[...]

  • Página 29

    Das erhältliche Zubehör Zubehörteile, die nicht mit der Maschine mitgeliefer t wurden, erhalten Sie bei Ihrem Kenwood-Händler . Hinweis: nicht alle hier abgebildeten Zubehörteile sind lieferbar . vorsatz vorsatz-code flacher Nudelvorsatz 햲 A T970A weitere Nudelvorsätze A T971A T agliatelle (nicht gezeigt) zur A T972A T agliolini Ve rwendung[...]

  • Página 30

    29 햾 햿 헀 햹 햸 햺 햻 햽 햷 b c a 헁 헂 헃 min 1 2 3 4 5 6 P[...]

  • Página 31

    Reinigung und Pflege ● V or dem Reinigen die Maschine immer ausschalten und den Netzstecker ziehen. ● An der Öffnung  kann beim erstmaligen Gebrauch etwas Fett erscheinen. Das ist normal – wischen Sie es einfach ab. Stromaggr egat, Abdeckungen ● Wischen Sie die T eile mit einem feuchten T uch ab und trocknen Sie sie ab. ● Keine Scheue[...]

  • Página 32

    Rezepte Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig auf Seite 26. Frühstücksbrot zutaten ● 2,6kg Mehl ● 1,3l Milch ● 300g Zucker ● 450g Margarine ● 100g Frischhefe oder 50g T rockenhefe ● 6 Eier , geschlagen ● 5 Prisen Salz zubereitung 1 Die Margarine in der Milch schmelzen und die Mischung auf 43˚C erwärmen. 2 Tr ockenhefe: H[...]

  • Página 33

    Rezepte (For tsetzung) Üppige Schokoladentorte Zutaten ● 225 g weiche Butter ● 250 g feiner Zucker ● 4 Eier ● 5 ml (1TL) Instant-Kaffee, aufgelöst in 15 ml (1 EL) heißem W asser ● 30 ml (2 EL) Milch ● 5 ml (1 TL) Mandelessenz ● 50 g gemahlene Mandeln ● 100 g Mehl ● 5 ml (1 TL) Backpulver ● 50 g ungesüßtes Kakaopulver Zubere[...]

  • Página 34

    33 1. Für das an Sie gelieferte Gerät gemäss Rechnung gewährt der Hersteller ab Kaufdatum eine 24-monatige Garantie. Zum Nachweis der Garantie gilt nur der Kaufbeleg. 2. Alle innerhalb der Garantiezeit auftretenden Funktionsfehler , die nachweisbar trotz sachgemässem Gebrauch entstanden sind, beheben wir bis 24 Monate nach Kaufdatum kostenlos.[...]

  • Página 35

    avvertenze ● Spegnere l’appar ecchio e togliere la spina dalla pr esa di corrente prima di inserire od estrarr e utensili/accessori, dopo l’uso e prima della pulizia. ● T enere le dita lontano dalle parti componenti e dagli accessori inseriti mentre sono in movimento. ● Non allontanarsi mentre l’appar ecchio è in funzione e non lasciar[...]

  • Página 36

    per conoscere il vostr o apparecchio da cucina Kenwood attacchi per accessori  attacco per alta velocità  uscita a media velocità  attacco per basse velocità  attacco per gli utensili il mixer 햶 testa di miscelazione 햷 fer mo per l’attacco 햸 r ecipiente 햹 appoggio per la vaschetta 햺 levetta per il sollevamento della testa[...]

  • Página 37

    utilizzo degli accessori per mescolare frusta ● Per torte, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il puree di patate. frullino ● Per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, tor te alla ricotta, mousse, soufflé. Non usar e il frullino per miscele dense (per esempio per il grasso di scrematura e per lo zuccher o[...]

  • Página 38

    come usare il timer per conto alla r ovescia 1 Collegare il mixer all’alimentazione elettrica. Il display mostra 88:88 e poi si cancella, lasciando solo visibile la spia dell’alimentazione . 2 Premer e il tasto + o – per un secondo. Ora la spia di alimentazione scompare e nel display appar e 00:00. 3 Premer e il tasto + e – fino a visualizz[...]

  • Página 39

    problema ● Il frullino o la frusta battono contro il fondo del r ecipiente, oppure non riescono ad impastare gli ingr edienti sul fondo del recipiente. soluzione ● Regolare l’altezza. Ecco come far e: 1 Staccare la spina dell’appar ecchio. 2 Sollevare la testa del mixer e inserir e la frusta o il frullino. 3 T enere l’accessorio con una m[...]

  • Página 40

    gli accessori disponibili Se si desidera acquistare un accessorio non incluso nella confezione di questo elettrodomestico, si pr ega di rivolgersi all’addetto KENWOOD per le riparazioni. accessorio codice accessorio per pasta piatta 햲 A T970A accessori supplementari per A T971A tagliatelle pasta (Non illustrato) usato A T972A tagliolini insieme[...]

  • Página 41

    40 햾 햿 헀 햹 햸 햺 햻 햽 햷 b c a 헁 헂 헃 min 1 2 3 4 5 6 P[...]

  • Página 42

    pulizia dell’appar ecchio e assistenza tecnica pulizia e cura dell’apparecchio ● Spegnere sempr e l’apparecchio e toglier e la spina prima di pulirlo. ● Quando si usa l’uscita  per la prima volta potrebber o esservi dei r esidui di grasso. Questo è perfettamente normale e basta pulire. corpo motore, coper chi delle uscite ● Passar[...]

  • Página 43

    ricette Per la preparazione del pane, si vedano le importanti note a pagina 37. pane bianco tipo europeo a pasta morbida ingredienti ● 2,6kg di farina bianca di tipo normale ● 1,3 litri di latte ● 300gr di zucchero ● 450gr di margarina ● 100gr di lievito di birra fresco oppur e 50gr di lievito secco ● 6 uova sbattute ● 5 pizzichi di s[...]

  • Página 44

    ricette ( continuazione ) torta golosa al cioccolato ingredienti ● 225g di burro, ammorbidito ● 250g di zucchero semolato ● 4 uova ● 5ml (1 cucchiaino) di caffè istantaneo sciolto in 15ml (1 cucchiaio) di acqua bollente ● 30ml (2 cucchiai) di latte ● 5ml (1 cucchiaino) di essenza di mandorla ● 50g di mandorle tritate ● 100g di fari[...]

  • Página 45

    44 C ERTIFICA TO D I G ARANZIA PER L ’I T ALIA Dal lunedì al V enerdì 09.00 - 18.30 Sabato 09.00 - 12.00 800-201052 Numero Verde CONT ACT SER VICE IT ALIA 1. KENWOOD garantisce ai propri clienti l’applicazione di tutti i diritti contenuti nella Direttiva Europea 1999/44/CE sulla vendita dei beni di consumo, nonché dei diritti previsti dalle [...]

  • Página 46

    veiligheid ● Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u instrumenten/hulpstukken aanbrengt of verwijdert, na ieder gebruik en alvorens het apparaat te r einigen. ● Houd uw vingers uit de buurt van bewegende onderdelen en vaste accessoires. ● Laat de machine nooit onbeheerd achter , wanneer deze ingeschakeld is, [...]

  • Página 47

    uw Kenwood keukenmachine accesoires openingen  hoge snelheid aansluiting  aansluitpunt voor middelhoge snelheid  lage snelheid aansluiting  hulpstukkenopening de mixer 햶 mixerkop 햷 afvalopvanger 햸 kom 햹 basisplaat voor kom 햺 hendel voor het omhoog zetten van de mixerkop 햻 snelheidknop 햽 motorgedeelte 햾 K-klopper 햿 gard[...]

  • Página 48

    gebruik van de mix-accessoires K-klopper ● V oor het maken van cakes, koekjes, pasteis, suikerglazuur , vullingen, r oomsoezen en pur ee. garde ● V oor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zwar e mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan ra[...]

  • Página 49

    gebruik van het aftelmechanisme 1 Steek de stekker van de mixer in het stopcontact. De display geeft 88:88 weer en is daarna leeg; alleen het indicatielampje voor Stroom aan blijft branden 2 Druk 1 seconde op de + of – toets; het indicatielampje Stroom aan verdwijnt en er wor dt 00:00 op de display weergegeven. 3 Druk op de + en – toetsen tot d[...]

  • Página 50

    probleem: ● De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of r eikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing ● Pas de hoogte aan. Ga hierbij als volgt te werk: 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Breng de mixerkop omhoog en br eng de garde of klopper aan. 3 Houd deze vast en draai vervolgens de moer los ?[...]

  • Página 51

    verkrijgbar e accessoires Als u accessoires wilt kopen die niet standaar d bij uw keukenmachine geleverd wor den, neem dan contact op met uw KENWOOD dealer . 50 hulpstuk hulpstukcode platte pastamaker 햲 A T970A aanvullende pastahulpstukken A T971A tagliatelle (niet geïllustreer d) gebruiken A T972A tagliolini samen met A970 A T973A trenette A T9[...]

  • Página 52

    51 햾 햿 헀 햹 햸 햺 햻 햽 햷 b c a 헁 헂 헃 min 1 2 3 4 5 6 P[...]

  • Página 53

    r einiging en service Onderhoud en reiniging: ● Schakel het apparaat altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact, voordat u met schoonmaken begint. ● Er kan wat vet vrijkomen bij het aansluitpunt  wanneer u deze voor het eerst gebruikt. Dit is normaal - u kunt het gewoon wegvegen. voedingseenheid, deksels op aansluitpunten ● Sc[...]

  • Página 54

    r ecepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’ (blz.48) Witbrood zacht continentaal deeg ingrediënten ● 2,6kg normaal ongemengd deeg ● 1,3 liter melk ● 300g suiker ● 450g margarine ● 100g verse gist of 50g gedroogde gist ● 6 geklopte eieren ● 5 snuifjes zout bereiding 1 Laat de margarine smelten in de melk en verwa[...]

  • Página 55

    r ecipes continued overheerlijke chocoladecake ingrediënten ● 225g boter , zacht ● 250 g poedersuiker ● 4 eieren ● 5 ml koffiepoeder opgelost in 15 ml heet water ● 30 ml melk ● 5 ml amandelessence ● 50 g gemalen amandelen ● 100 g zelfrijzend bakmeel ● 5 ml bakpoeder ● 50 g ongezoete cacaopoeder bereiding 1 Klop de boter en suik[...]

  • Página 56

    seguridad ● Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar piezas/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo. ● Mantenga los dedos lejos de las partes movibles y de los accesorios fijos. ● Nunca deje el aparato desatendido mientras esté funcionando y mantenga a los niños fuera del alcance. ● Nunca utilice un aparato da?[...]

  • Página 57

    conozca su aparato de cocina Kenwood salidas de los accesorios  salida de alta velocidad  salida de media velocidad  salida de baja velocidad  enchufe de los utensilios la mezcladora 햶 cabezal de la mezcladora 햷 colector de salida 햸 bol 햹 base de apoyo del bol 햺 palanca para levantar el cabezal 햻 botón de velocidad 햽 unid[...]

  • Página 58

    los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K ● Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar , rellenos, r elámpagos de chocolate y puré de patata. batidora ● Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, mer engues, tartas de queso, mousses, soufflés. No la utilice para batir masas pesadas (por ej. montar grasa y az?[...]

  • Página 59

    para usar el temporizador de cuenta atrás 1 Conecte la mezcladora a la toma de corriente. La pantalla mostrará 88:88 y , luego, despeje dejando el indicador de encendido visible . 2 Apriete el botón + o – durante un segundo y el indicador de encendido desaparecerá y 00:00 apar ecerá en la pantalla. 3 Apriete los botones + y – hasta que se [...]

  • Página 60

    problema ● La batidora o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol. solución ● Ajuste la altura del modo siguiente: 1 Desconéctela de la red. 2 Levante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas o el batidor K. 3 Sujetando el batidor , afloje la tuerca  . 4 Baje el [...]

  • Página 61

    los accesorios disponibles Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, lame al técnico de KENWOOD . 60 piezas extra código de la pieza extra para elaborar pasta plana 햲 A T970A otras piezas para elaborar A T971A tagliatelle pasta (sin ilustración) para A T972A tagliolini uso con A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti par[...]

  • Página 62

    61 햾 햿 헀 햹 햸 햺 햻 햽 햷 b c a 헁 헂 헃 min 1 2 3 4 5 6 P[...]

  • Página 63

    limpieza y servicio mantenimiento y limpieza ● Apague y desenchúfela siempre antes de limpiar . ● Quizá aparezca un poco de grasa en el acceso  la primera vez que use la máquina. Esto es algo normal – límpiela sin más. motor , tapas de los accesos ● Limpie con un paño húmedo, luego seque. ● Nunca utilice productos abrasivos o la[...]

  • Página 64

    r ecetas V ea los puntos impor tantes para hacer pan de la página 48 pan blanco masa blanda al estilo continental ingrediente ● 2,6kg de harina normal ● 1,3 l de leche ● 300g de azúcar ● 450g de margarina ● 100g de levadura fresca o 50g de levadura seca ● 6 huevos batidos ● 5 pellizcos de sal preparaciòn 1 Derrita la margarina en l[...]

  • Página 65

    r ecetas continuación deliciosa tarta de chocolate ingrediente ● 225g de mantequilla, blanda ● 250g azúcar de repostería ● 4 huevos ● 5 ml (1 cucharilla) de café instantáneo disuelto en 15 ml (1cucharada) de agua caliente ● 30 ml (2 cucharadas) de leche ● 5 ml (cucharilla) de esencia de almendras ● 50 g de almendra molida ● 100[...]

  • Página 66

    65 GARANTIA Este articulo está GARANTIZADO por UN AÑO desde su fecha de compra, para su uso normal de acuerdo con las instrucciones, contra defectos de fabricación o montaje. AR TICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FECHA DE COMPRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 67

    segurança ● Desligue a máquina antes de instalar ou retirar acessórios, após a utilização ou antes de a limpar . ● Mantenha os dedos afastados das peças móveis e dos acessórios montados. ● Nunca deixe a máquina a funcionar sem supervisão e mantenha as crianças afastadas da mesma. ● Nunca utilize uma máquina danificada. Mande-a [...]

  • Página 68

    conheça a sua máquina de cozinha Kenwood tomadas dos acessórios  tomada de alta velocidade  tomada de acessórios de velocidade média  tomada de baixa velocidade  encaixe de acessórios a máquina 햶 cabeça da máquina 햷 trinco da tomada de acessórios 햸 tigela 햹 supor te da taça 햺 patilha de elevação da cabeça da máq[...]

  • Página 69

    os acessórios de misturar e algumas das suas funções batedor em ‘K’ ● para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. pinha ● para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, merengues, tartes de requeijão, mousses e souf flés. Não utilize a pinha para prepa[...]

  • Página 70

    para usar contagem decrescente do temporizador 1 Ligue a batedeira à corrente eléctrica. O mostrador irá exibir 88:88 ficando de seguida em branco com o indicador de potência ligada visível . 2 Pressione o botão + ou – durante um segundo e o indicador de potência ligada irá desaparecer e irá surgir 00:00 no mostrador . 3 Pressione os bot[...]

  • Página 71

    problema ● A pinha ou o batedor em ‘K’ bate contra o fundo da tigela ou não alcança os ingredientes que se encontram no fundo da tigela. solução ● ajuste a altura do acessório. Faça o seguinte: 1 Retire a ficha da tomada. 2 Eleve a cabeça da máquina e introduza o batedor de arames ou batedor em “K”. 3 Segure no acessório e afr [...]

  • Página 72

    os acessórios disponíveis Para comprar um acessório não incluído com o seu aparelho, contacte um técnico autorizado KENWOOD . acessório código do acessório aparelho para massas direitas 햲 A T970A acessórios adicionais para A T971A tagliatelle massas (não ilustrado) utilizado A T972A tagliolini em conjuntocom o A T970A A T973A trenette [...]

  • Página 73

    72 햾 햿 헀 햹 햸 햺 햻 햽 햷 b c a 헁 헂 헃 min 1 2 3 4 5 6 P[...]

  • Página 74

    limpeza e assistência técnica manutenção e limpeza ● Desligue sempre a máquina no interruptor e r etire a ficha da tomada de corrente antes de a limpar . ● Poderá aparecer um pouco de gor dura na tomada de acessórios  a primeira vez que a utilizar . Isto é nor mal e basta limpá-la. bloco do motor e tampas das tomadas de acessórios [...]

  • Página 75

    r eceitas Consulte os ‘Conselhos para Fazer Pão’ na página 69. pão branco massa suave do tipo continental ingredientes ● 2,6kg de farinha branca normal ● 1,3 litros de leite ● 300g de açúcar ● 450g de margarina ● 100g de fermento fresco ou 50g de fermento seco ● 6 ovos, batidos ● 5 pitadas de sal método 1 Derreta a margarina[...]

  • Página 76

    r eceitas continuação bolo de chocolate delicioso ingredientes ● 225 g de manteiga amolecida ● 250 g de açúcar branco fino ● 4 ovos ● 5 ml (1 colher de chá) de café instantâneo dissolvido em 15 ml (1 colher de sopa) de água quente ● 30 ml (2 colheres de sopa) de leite ● 5 ml (1 colher de chá) de essência de amêndo a ● 50 g [...]

  • Página 77

    76 Revendedor Aparelho Carimbo & Rubrica Modelo: ..................................................................... N º de Sèrie: ........................................................... Data compra: ..................../.............../................. Cliente Nome ......................................................................[...]

  • Página 78

    sikkerhed ● Sluk for strømmen og tag stikket ud af stikkontakten før der monteres eller afmonteres tilbehør , efter brug og før rengøring. ● Hold fingrene væk fra bevægelige dele og monter et tilbehør . ● Gå aldrig fra maskinen, mens den arbejder , og hold bør n væk fra den. ● Brug aldrig en beskadiget maskine. Få den efterset e[...]

  • Página 79

    lær Kenwood køkkenmaskinen at kende kraftudtag til tilbehør  kraftudtag (high-speed)  medium kraftudtag  kraftudtag (low-speed)  r edskabsåbning mixeren 햶 mixerhoved 햷 kraftudtagslås 햸 skål 햹 skålens støttepude 햺 hovedløftear m 햻 hastighedsknap 햽 motorenhed 햾 K-spade 햿 piskeris 헀 dejkrog 헁 dejskraber 헂 s[...]

  • Página 80

    mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade ● Til at røre kagedej, småkager , butterdej, glasur , kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos m.v . piskeris ● Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ostekage, mousse, soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykker e deje (som f.eks. til at røre margarine og[...]

  • Página 81

    sådan anvendes nedtællingstimeren 1 Slut røremaskinen til strømtilførslen. Displayet vil vise 88:88 og her efter slettes, sådan at strømtilførselsindikatoren er synlig . 2 Tr yk enten på knappen + eller – i et sekund og strømindikatoren forsvinder og 00:00 vises i displayet. 3 Tr yk på knapper ne + og – indtil den ønskede tid vises.[...]

  • Página 82

    problem: ● Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ingredienserne i bunden af skålen. løsning ● Tilbehørshøjden justeres på følgende måde: 1 T ag stikket ud af stikkontakten. 2 Løft mixerhovedet og sæt piskeriset eller K-spaden i. 3 Hold fast i tilbehøret og løsn møtrikken  . 4 Sænk mixerhovede[...]

  • Página 83

    tilbehør som kan fås Ønsker De at købe tilbehør , der ikke er medleveret i pakken, skal De henvende Dem til KENWOOD forhandleren. 82 tilbehør tilbehørskode fladt pasta apparat 햲 A T970A andet pasta tilbehør A T971A tagliatelle (ikke vist) anvendes A T972A tagliolini sammen med med A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti pasta apparat ?[...]

  • Página 84

    83 햾 햿 헀 햹 햸 햺 햻 햽 햷 b c a 헁 헂 헃 min 1 2 3 4 5 6 P[...]

  • Página 85

    r engøring og service r engøring ● Inden rengøring skal der altid slukkes for strømmen til maskinen og stikket skal tages ud af stikkontakten. ● Lidt fedt kan komme til syne ved kraftudtag  , når det først anvendes. Dette er normalt – tør det blot af. motorenhed, kraftudtagsdæksler ● Aftørres med en fugtig klud, og der poler es [...]

  • Página 86

    opskrifter Se vigtige tips om æltning af brød på side 80. franskbrød blød dej af kontinental type ● 2,6kg hvedemel ● 1,3 liter mælk ● 300g sukker ● 450g margarine ● 100g frisk gær eller 50g tørgær ● 6 æg, piskede ● 5 knsp salt metode 1 Smelt margarinen i mælken og opvarm til 43˚C. 2 tørgær (den type gær , som skal oplø[...]

  • Página 87

    opskrifter for tsat 86 lækker chokoladekage ingredienser ● 225 g blødt smør ● 250 g sukker ● 4 æg ● 5 ml (1 tsk.) pulverkaffe opløst i 15 ml (1 spsk.) varmt vand ● 30 ml (2 spsk.) mælk ● 5 ml (1 tsk.) mandelessens ● 50 g stødte mandler ● 100 g hvedemel ● 5 ml (1 tsk.) bagepulver ● 50 g kakao metode 1 Rør smør og sukker [...]

  • Página 88

    säkerheten ● Stäng av maskinen och dra ut sladden innan du monterar eller tar bort verktyg/tillbehör , efter användningen och före rengöring. ● Rör inte vid delar i rörelse eller monterade tillbehör . ● Lämna aldrig maskinen utan tillsyn, och håll barn på avstånd från den. ● Använd aldrig en skadad maskin. Lämna den för kon[...]

  • Página 89

    lär känna din Kenwood köksmaskin uttag för tillbehör  högväxeluttag  mellanväxeluttag  lågväxeluttag  drivuttag för verktygen blandaren 햶 blandarhuvud 햷 låsspärr för drivuttag 햸 blandningsskål 햹 underlag för skål 햺 låsspak för uppfällning av överdelen 햻 hastighetsreglage 햽 kraftenhet 햾 K-spade 햿 vi[...]

  • Página 90

    blandarverktygen och några av deras användningsområden K-spaden ● Används för att göra tyngre mjuka kakor , småkakor , pajdeg, glasyrer , fyllningar , petit-choux och potatismos. vispen ● Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor , maränger , ostkakor , mousse och suffléer . Använd inte vispen till tung k[...]

  • Página 91

    använda timern 1 Anslut mixern till strömförsörjningen. På displayen visas först 88:88 och därefter visas strömindikatorn . 2 Tr yck på någon av knappar na + eller – i en sekund, då försvinner strömindikatorn och 00:00 visas i displayen. 3 Tr yck på knappar na + och – tills önskad tid visas. Timern räknar uppåt i steg om 5 seku[...]

  • Página 92

    problem ● V ispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ingredienserna på botten av skålen. lösning ● Justera höjden. Så här gör du: 1 Drag ur kontakten ur vägguttaget. 2 Fäll upp överdelen och sätt i vispen/spaden. 3 Håll fast vispen/spaden och lossa låsmuttern  . 4 Fäll ner överdelen. 5 Justera l?[...]

  • Página 93

    existerande tillsatser Om du vill skaffa tillsatser som inte ingick i köpet, kan du kontakta din KENWOOD -reparatör . 92 tillsats tillsatskod pastamaskin 햲 A T970A extra pastatillsatser A T971A tagliatelle (visas ej) används A T972A tagliolini med A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti pastamaskin 햳 A T910 levereras med en skiva för mac[...]

  • Página 94

    93 햾 햿 헀 햹 햸 햺 햻 햽 햷 b c a 헁 헂 헃 min 1 2 3 4 5 6 P[...]

  • Página 95

    r engöring och service underhåll och rengöring ● Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du rengör den. ● Det kan hända att det kommer ut lite fett i uttag  när du först använder det. Det är normalt – det kan du bara torka bor t. kraftenheten, uttagslocken ● T orka med en fuktad trasa och torka efter med en torr . ?[...]

  • Página 96

    re cept se viktiga anvisningar för brödbak sid 90. vitt matbröd lätt deg ingredienser ● 2,6kg vetemjöl ● 1,3 l mjölk ● 300g socker ● 450g margarin ● 100g färsk jäst (eller 50g torrjäst) ● 6 uppvispade ägg ● 5 nypor salt gör så här 1 Smält margarinet i mjölken och värm blandningen till 43˚C. 2 med torrjäst: (av den ty[...]

  • Página 97

    r ecept for ts läcker chokladkaka ingredienser ● 225 g mjukt smör ● 250 g socker ● 4 ägg ● 5 ml pulverkaffe upplöst i 15 ml (1 msk) kokande vatten ● 30 ml mjölk ● 5 ml mandelessens ● 50 g mald mandel ● 100 g mjöl ● 5 ml (1 tsk) bakpulver ● 50 g osötat kakaopulver gör så här 1 Rör smör och socker på låg hastighet oc[...]

  • Página 98

    Sikkerhetsregler ● Slå av strømmen og trekk støpselet ut av kontakten før du setter på eller tar av redskap/tilbehør , etter bruk og før rengjøring. ● Hold fingrene vekk fra bevegelige deler og montert tilbehør . ● Gå aldri fra maksinen mens den er igang, og hold barn vekk fra den. ● Bruk aldri en skadet maskin. Sørg for at den b[...]

  • Página 99

    Bli kjent med din kjøkkenmaskin Uttak for tilbehør  Uttak for høy hastighet  Uttak for middels hastighet  Uttak for lav hastighet  Redskapsholder Mikseren 햶 Mikserhode 햷 Uttaksfeste 햸 Bolle 햹 Bolleunderlag 햺 Spak til å løfte hodet 햻 Hastighetsbr yter 햽 Motorenhet 햾 K-rører 햿 Vi sp 헀 Eltekrok 헁 Slikkepott 헂 [...]

  • Página 100

    Mikseredskapene og der es anvendelse K-rører ● Brukes til å lage kaker , kjeks, butterdeig, glasur , fyll, vannbakkels og potetmos. Vis p ● Brukes til egg, krem, pannekake/vaf felrøre, sukkerbrød, mar engs, ostekake, fromasj, suf flé. Bruk ikke vispen til tyngre deiger (f.eks. vispe smør og sukker hvitt) - ellers kan den bli ødelagt. Elt[...]

  • Página 101

    slik brukes nedtellingsklokken 1 Sett støpselet i kontakten. Displayet viser 88:88 og deretter slettes det slik at du kan se strømindikatoren . 2 Tr ykk på enten + eller – -knappen i ett sekund og på-indikatoren forsvinner og 00:00 kommer fram på displayet. 3 Tr ykk på på + og – -knappene til ønsket tid kommer fram. Klokken teller oppov[...]

  • Página 102

    Problem ● Vi spen eller K-røreren slår mot bunnen av bollen, eller når ikke de ingrediensene som er i bunnen av bollen. løsning ● Juster høyden slik: 1 Tr ekk ut støpselet. 2 Løft mikserhodet og sett inn visp eller rører edskap. 3 Hold redskapen, og løsne så mutter en  . 4 Senk mikserhodet. 5 Justér høyden ved å dreie på aksele[...]

  • Página 103

    Ekstra tilbehør Hvis du ønsker å kjøpe tilbehør som ikke følger med i pakken din, kan du ta kontakt med din Kenwood-forhandler eller -reparatør . 102 vedlegg vedleggskode flat pastalager 햲 A T970A ekstra pastatilbehør A T971A tagliatelle (Ikke vist) brukes A T972A tagliolini sammen med A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti pastalager[...]

  • Página 104

    103 햾 햿 헀 햹 햸 햺 햻 햽 햷 b c a 헁 헂 헃 min 1 2 3 4 5 6 P[...]

  • Página 105

    Rengjøring og service Stell og rengjøring ● Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før r engjøring. ● Litt fett kan oppstå ved utløp  ved førstegangsbruk. Dette er normalt – bare tørk det av . Strømenhet, utløpsdeksler ● Tørk av med fuktig klut, la tørke. ● Bruk aldri skuremidler , og legg aldri maskinen i vann. Bol[...]

  • Página 106

    Oppskrifter Se huskeregler for brøddeig på side 100 . Loff løs deig, kontinental type ingredienser ● 2,6kg hvetemel ● 1,3 l melk ● 300g sukker ● 450g margarin ● 100g fersk gjær eller 50g tørrgjær ● 6 vispede egg ● 5 klyper salt fremgangsmåte 1 Smelt margarinen i melken og var m det opp til 43˚C. 2 Tørrgjær (den typen som må[...]

  • Página 107

    Oppskrifter for ts. Deilig sjokoladekake Ingredienser ● 225 g mykt smør ● 250 g farin ● 4 egg ● 5 ml pulverkaffe oppløst i 15 ml (1 ss) varmt vann ● 30 ml (2 ss) melk ● 5 ml (1 ts) mandelessens ● 50 g malte mandler ● 100 g selvhevende mel ● 5 ml (1 ts) bakepulver ● 50 g usukret kakaopulser fremgangsmåte 1 Rør smør og sukker[...]

  • Página 108

    turvallisuus ● Kytke kone pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kiinnität tai irrotat työvälineet/lisälaitteet käytön jälkeen ja ennen puhdistusta. ● Pidä sormet kaukana liikkuvista osista ja paikalleen asetetuista lisälaitteista. ● Älä jätä konetta koskaan ilman valvontaa äläkä päästä lapsia koneen läh[...]

  • Página 109

    tutustu Kenwood-yleiskoneeseen laitteiden voimansiirtoistukat  suurta nopeutta vaativille lisälaitteille  päälle, keskelle kiinnittyvien lisälaitteiden istukka  hitaammille laitteille  kulhon käyttöosille peruskone 햶 vatkainpää 햷 lukitusvipu 햸 kulho 햹 kulhon kiinnitysosa 햺 vatkainpään käyttövipu 햻 nopeuskytkin ?[...]

  • Página 110

    yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia K-vatkain ● Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. vispilä ● Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan, marenkiseoksen, juustokakun, vaahtojälkiruokien ja kohokasseosten valmistu[...]

  • Página 111

    ajastinlaskurin käyttäminen 1 Yhdistä sekoitin sähkövirtaan. Näytössä näkyy 88:88. Näyttö tyhjenee ja virtamerkkivalo jää näkyviin. 2 Pidä plus- tai miinuspainiketta painettuna yhden sekunnin ajan. Vir tailmaisin poistuu näkyvistä ja näyttöön tulee 00:00. 3 Paina plus- ja miinuspainikkeita, kunnes haluamasi aika tulee näkyviin.[...]

  • Página 112

    ongelma ● V ispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjalla oleviin aineksiin. vastaus ● säädä korkeutta. Ohjeet alla: 1 Ota pistoke pois pistorasiasta. 2 Nosta kiinnitysvarsi ja työnnä vispilä tai vatkain paikalleen. 3 Pidä siitä kiinni ja löysää ruuvia  . 4 Laske kiinnitysvarsi alas. 5 Säädä korkeut[...]

  • Página 113

    lisälaitteet Ota yhteyttä Kenwood-kauppiaaseen jos haluat hankkia lisälaitteita. Seuraavassa olevien lisälaitteiden saatavuus Suomessa vaihtelee. 112 lisälaite lisälaitteen koodi levypastakone 햲 A T970A muita pastakoneen lisälaitteita A T971A tagliatelle (ei kuvassa) käytetään A T972A taglionlini yhdessä A T970A:n kanssa A T973A trenet[...]

  • Página 114

    113 햾 햿 헀 햹 햸 햺 햻 햽 햷 b c a 헁 헂 헃 min 1 2 3 4 5 6 P[...]

  • Página 115

    puhdistus ja huolto tärkeää ● Muista aina kytkeä kone pois toiminnasta ja ota pistoke pistorasiasta ennen puhdistustoimenpiteitä. ● Lisälaiteistukkaan  saattaa ilmestyä vähän rasvaa, kun sitä käytetään ensimmäisen kerran. Tämä on normaalia – pyyhi se vain pois. puhdistus runko, lisälaiteistukoiden suojalevyt ● Pyyhi kost[...]

  • Página 116

    r eseptejä kts myös 'huomioitava leipää valmistettaessa', sivu 110 valkoinen vehnäleipä mannermainen pehmeä taikina ainekset ● 2,6kg tavallista vehnäjauhoa ● 1,3l maitoa ● 300g sokeria ● 450g margariinia ● 100g tuoretta hiivaa ● 6 vatkattua munaa ● 5 ripausta suolaa valmistusmenetelmä 1 Sulata margariini maidossa jo[...]

  • Página 117

    r eseptejä jatkoa herkullinen suklaakakku ainekset ● 225 g pehmeää voita ● 250 g hienosokeria ● 4 kananmunaa ● 1 tl pikakahvijauhetta sekoitettuna 1 ruokalusikalliseen kuumaa vettä ● 2 rkl maitoa ● 1 tl manteliesanssia ● 50 g mantelijauhetta ● 100 g vehnäjauhoja ● 1 tl leivinjauhetta ● 50 g makeuttamatonta kaakaojauhetta va[...]

  • Página 118

    güvenlik önlemleri ● A ygıtın parçalarını takarken, çıkarırken , kullanımdan sonra ve temizlemeden önce, aygıtın fişini prizden çekiniz. ● Parmaklarınızı aygıtın hareketli parçalarından ve takılı donatımlardan uzakta tutunuz. Parmaklarınızı ve mutfak gereçlerini aygıtın döner parçalarına sokmayınız. ● Ayg?[...]

  • Página 119

    mutfak robotunun parçaları ek parça çıkı…ları  yüksek hız çıkı…ı  orta hız çıkışı  dü…ük hız çıkı…ı  ek parça yuvası karı…tırıcı 햶 karı…tırıcı kafası 햷 ek parça sürgüsü 햸 çanak 햹 tencere yerleştirme düğmesi 햺 kafa kaldırma kolu 햻 hız anahtarı 햽 güç birimi 햾 K-[...]

  • Página 120

    karı…tırıcının parçaları ve kullanımı K-çırpıcı ● P asta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates püre yapmak için kullanılır . çırpıcı ● Y umurta, kaymak, sulu hamur , pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli kek, dondurulmu… krema, sufle yapmak için kullanılır . Y aò ve …ekeri krem[...]

  • Página 121

    geri sayım zamanlayıcısının kullanımı 1 Mikseri prize takın. Ekran 88:88’i gösterecektir ve sonra güç açık indikatörünü görünür bırakarak temizleyin . 2 Hem + hemde – düğmesine bir saniye basın ve güç açık indikatörü kaybolacaktır ve ekran üzerinde 00:00 belirecektir . 3 İstenilen zaman görülene kadar + ve – [...]

  • Página 122

    sorun ● çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. çözüm ● Ek parçanın yüksekliòini a…aòıda gösterildiòi gibi ayarlayınız: 1 A ygıtın çalı…masını durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. 2 Karı…tırıcının kafasını kaldıra[...]

  • Página 123

    Ek parçalar ek parça kodu Y assı pasta yapıcı 햲 A T970A Ek pasta yapıcı parçalar A T971A talyatelle (resimde gösterilmemiştir) A T972A talyolini A T970A ek parçaları ile kullanılır A T973A trenette A T974A spagetti Pasta yapıcı 햳 A T910 maccheroni rigati kalıp ile birlikte gelir (12 opsiyonel kalıp artı bisküvi yapıcı yerl[...]

  • Página 124

    123 햾 햿 헀 햹 햸 햺 햻 햽 햷 b c a 헁 헂 헃 min 1 2 3 4 5 6 P[...]

  • Página 125

    temizlik ve bakım temizlik ve bakım ● T emizlemeye ba…madan önce aygıtı durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. ● Aygıtı ilk kullandığınız zaman çıkış deliklerinde  çok az yağ birikintisi belirebilir . Bu durum normaldir . Dolayısıyla yağ birikintilerini bir bezle siliniz. güç birimi, çıkış kapakları ● Nemli b[...]

  • Página 126

    yemek tarifleri Ekmek yapımıyla ilgili yönergeler için 120. sayfaya bakınız. beyaz ekmek yumu…ak Avrupa hamuru içerikler ● 2.6kg sade un ● 1.3 litre süt ● 300gr toz …eker ● 450gr margarin ● 100gr taze maya ya da 50gr kuru maya ● 6 adet çırpılmı… yumurta ● 5 tutam tuz pi…irme yöntemi 1 Margarini süt içerisinde er[...]

  • Página 127

    yemek ve tatlı tariflerinin devamı leziz çikolata pastası içerikleri ● 225gr yumuşak tereyağı ● 250gr toz şeker ● 4 yumurta ● 5ml (1 çay kaşığı) kaynar suda eritilmiş toz kahve ● 30ml (2 çorba kaşığı) süt ● 5ml (1 çay kaşığı) badem özü ● 50gr badem ezmesi ● 100gr kabartma unu ● 5ml (1 çay kaşığı) k[...]

  • Página 128

    bezpeïnost ● P¡ed montá¥i ïi demontá¥i nástrojº/p¡íslu•enství a po pou¥ití a p¡ed ïi•têním spot¡ebiï vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky . ● Nestrkejte prsty do blízkosti pohybujících se souïástí a p¡ídavnƒch za¡ízení. ● Bê¥ící spot¡ebiï nenechávejte bez dohledu a nedovolte, aby v jeho blí[...]

  • Página 129

    popis kuchyñského robota Kenwood vƒvody p¡íslu•enství  rychlobê¥nƒ vƒvod  výstup střední rychlosti  pomalobê¥nƒ vƒvod  zásuvka pro nástroje robot 햶 rameno robota 햷 západka vƒvodu 햸 pracovní mísa 햹 podstavec mísy 햺 páïka zvedání ramena 햻 spínaï zapínání/vypínání a regulace rychlosti 햽 h[...]

  • Página 130

    míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K-•lehaï ● K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev , náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. •lehací metla ● Na vejce, smetanu, têstíïka, netuïné pi•koty , sníh, tvarohové ¡ezy , pêny a suflé. Metlu nepou¥ívejt[...]

  • Página 131

    použití časovače 1 Zapojte mixér do elektrické zásuvky . Na displeji se objeví 88:88 a poté zhasne. Kontrolka zapnutí zůstane svítit . 2 Na jednu vteřinu stiskněte tlačítko + nebo -. Kontrolka zapnutí zhasne a na displeji se objeví 00:00. 3 Pomocí tlačítek + a – nastavte požadovanou dobu míchání. S každým stisknutím se[...]

  • Página 132

    problém ● •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na p¡ímêsi na dnê mísy . ¡e•ení ● Se¡iõte vƒ•ku nástroje. Postupujte p¡itom následovnê: 1 Robot vytáhnête ze zásuvky . 2 Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï. 3 Rukou ho dr¥te, a p¡itom povolte matici  . [...]

  • Página 133

    dodávané p¡íslu•enství Chceteli zakoupit p¡íslu•enství, které není souïástí vybavení V a•eho robota, obraflte se na opravnu spot¡ebiïº KENWOOD . 132 přídavné zařízení kódové označení přídavného zařízení ploché tvořítko těstovin 햲 A T970A přídavná tvořítka těstovin A T971A tagliatelle (nezobrazená[...]

  • Página 134

    133 햾 햿 헀 햹 햸 햺 햻 햽 햷 b c a 헁 헂 헃 min 1 2 3 4 5 6 P[...]

  • Página 135

    ïi•têní a servis ïi•têní a péïe ● P¡ed ïistêním spot¡ebiï v¥dy vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky . ● Při prvním použití se může na výstupu  . objevit trochu mastnoty . Je to normální – pouze ji setřete. hnací jednotka, kryty výstupů ● Ot¡ete navlhïenƒm had¡íkem, a pak vysu•te. ● Nikdy [...]

  • Página 136

    recepty V iz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta na str . 130 bílƒ chléb mêkké têsto kontinentálního typu p¡ísady ● 2,6kg hladké mouky ● 1,3 l mléka ● 300g cukru ● 450g pokrmového tuku ● 100g ïerstvƒch kvasnic nebo 50g su•enƒch kvasnic ● 6 roz•lehanƒch vajec ● sºl postup 1 Pokrmovƒ tuk rozpustíme v m[...]

  • Página 137

    recepty pokraïování báječný čokoládový koláč p¡ísady ● 225 g (8 uncí) měkkého másla ● 250 g (9 uncí) práškového cukru ● 4 vejce ● 5 ml (1 čajová lžička) instantní kávy rozpuštěné v 15 ml (1 polévková lžíce) teplé vody ● 30 ml (2 polévkové lžíce) mléka ● 5 ml (1 čajová lžička) mandlové esence [...]

  • Página 138

    elsò a biztonság ● A keveròlapátok és a tartozékok cseréje, valamint a készülék tisztítása elòtt mindig kapcsolja ki a robotgépet, és a hálózati vezetéket is húzza ki a konnektorból. Használat után is áramtalanítsa a készüléket. ● Soha ne nyúljon a robotgép vagy a tartozékok mozgó alkatrészeihez. ● Mûködés k[...]

  • Página 139

    a Kenwood konyhai robotgép részei meghajtó csonkok  nagy fordulatszámú meghajtó  közepes sebességű meghajtó csonk  alacsony fordulatszámú meghajtó  a keveròlapátok meghajtója a keverògép 햶 keverògém 햷 a keverò meghajtó fogantyúja 햸 keveròtál 햹 táltartó talp 햺 a keverògém kioldója 햻 sebességkapc[...]

  • Página 140

    a csatlakoztatható keveròk K-keverò ● T észták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve burgonyapüré készítéséhez. habverò ● T ojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez. Sûrû anyagokho[...]

  • Página 141

    a visszaszámláló időmérő használata 1 Csatlakoztassa a robotgépet a hálózatra. A kijelzőn 88:88 jelenik meg, majd eltűnik, a bekapcsolásjelző továbbra is világít . 2 A+ vagy a – gombot nyomja le egy másodpercig. A bekapcsolásjelző kialszik és a kijelzőn 00:00 jelenik meg. 3 A+ és a – gombot nyomja le, amíg a kívánt id?[...]

  • Página 142

    a hiba ● A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. megoldás ● Az alábbiak szerint állítsa be a keverò magasságát. 1 A csatlakozó dugaszt húzza ki a hálózatból. 2 Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. 3 Egyik kezével fogja meg a keveròt,[...]

  • Página 143

    A csatlakoztatható tartozékok Az alapcsomagban nem mellékelt tartozékok külön is megvásárolhatók. Forduljon a helyi KENWOOD javítóvállalathoz. 142 tartozék tartozék kódja lasagna készítő 햲 A T970A az A970A-hez rendelhető további A T971A tagliatelle tésztakészítő tartozékok (az A T972A tagliolini ábrán nem láthatók) A [...]

  • Página 144

    143 햾 햿 헀 햹 햸 햺 햻 햽 햷 b c a 헁 헂 헃 min 1 2 3 4 5 6 P[...]

  • Página 145

    tisztítás és javítás a készülék tisztítása ● T isztítás elòtt mindig húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból. ● Az első napokban a  meghajtó csonk körül kenőzsír szivároghat ki, ez azonban normális jelenség. A kiszivárgott zsírt csupán törölje le. géptest, külső burkolat ● Először nedves, majd szá[...]

  • Página 146

    receptek Kérjük, hogy a 140. oldalon is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. fehér kalács hozzávalók ● 2,6kg sima liszt ● 1,3 liter tej ● 300g cukor ● 450g margarin ● 100g friss élesztò vagy 50g szárított élesztò ● 6 habosra kevert tojás ● 5 csipetnyi só elkészítés 1 A tejben olvasszu[...]

  • Página 147

    receptek foligtatás csokoládé torta hozzávalók ● 225 g kenhető állagú vaj ● 250 g kristálycukor ● 4 tojás ● 5 ml (egy kávéskanál) azonnal oldódó kávé 15 ml (egy evőkanál) forró vízben feloldva ● 30 ml (két evőkanál) tej ● 5 ml (egy kávéskanál) mandulaesszencia ● 50 g reszelt mandula ● 100 g sütőporos lis[...]

  • Página 148

    bezpieczeæstwo ● W y¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego przed zak¢adaniem lub zdejmowaniem narzëdzi, po u¯yciu i przed czyszczeniem. ● T rzymaj palce z daleka od czëÿci ruchomych i za¢o¯onych narzëdzi. ● Nigdy nie pozostawiaj w¢åczonego malaksera bez opieki; trzymaj dzieci z dala od niego. ● Nigdy nie pracuj na uszkodz[...]

  • Página 149

    poznaj swój malakser Kenwooda koæcówki dla przystawek  koæcówka wysokoobrotowa  wyjście średniej prędkości  koæcówka wolnoobrotowa  gniazdo dla narzëdzi mikser 햶 g¢owica miksera 햷 zatrzask koæcówki napëdzajåcej 햸 miska 햹 gniazdo misy 햺 d¶wignia podnoszenia g¢owicy 햻 regulator prędkości 햽 podstawa z sil[...]

  • Página 150

    narzëdzia do miksowania i niektóre ich zastosowania mieszad¢o ‘K’ ● Do ciastek, biszkoptów , ciasta kruchego, lukrów , nadzienia, eklerów i t¢uczonych ziemniaków trzepaczka ● Do ubijania jaj, ÿmietanki, ciasta naleÿnikowego, babek bez t¢uszczu, bezów , serników , musów , sufletów . Nie u¯ywaj trzepaczki do mieszanin cië¯ki[...]

  • Página 151

    Korzystanie z timera/ funkcji odliczania czasu 1 Podłącz malakser do prądu. Wyświetlacz pokaże 88:88, później to zniknie, zapali się natomiast kontrolka zasilania . 2 Przez jedną sekundę wciśnij przycisk + albo–, a kontrolka zasilania zniknie. Na wyświetlaczu pokaże się 00:00. 3 Wciskaj przyciski + i –, dopóki nie wyświetli się[...]

  • Página 152

    problem ● T rzepaczka lub mieszad¢o ‘K’ uderza o dno miski lub nie dosiëga sk¢adników na dnie miski. rozwiåzanie ● W yreguluj wysokoÿç. Postëpuj jak ni¯ej: 1 W yjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego. 2 Podnieÿ g¢owicë miksera i za¢ó¯ trzepaczkë lub mieszad¢o. 3 T rzymaj za narzëdzie, nastëpnie zlu¶nij nakrëtkë  . 4 Op[...]

  • Página 153

    dostëpne narzëdzia i przystawki Aby kupiç narzëdzie nie przewidziane w zestawie, prosimy sië skontaktowaç z punktem us¢ugowym KENWOODA . 152 Nasadka Kod nasadki nasadka do wyrobu płaskiego makaronu 햲 A T970A dodatkowe nasadki do wyrobu A T971A tagliatelle makaronu (nie przedstawione A T972A tagliolini na ilustracji) stosowane A T973A tren[...]

  • Página 154

    153 햾 햿 헀 햹 햸 햺 햻 햽 햷 b c a 헁 헂 헃 min 1 2 3 4 5 6 P[...]

  • Página 155

    czyszczenie i serwis czyszczenie i pielëgnacja ● Zawsze wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka przed czyszczeniem. ● Przy pierwszym użyciu wyjścia  może się na nim pojawić niewielka ilość smaru. Jest to normalne zjawisko – smar wystarczy wytrzeć. zespół zasilający , pokrywy wyjść ● W ytrzeć wilgotną szmatką, a następnie [...]

  • Página 156

    przepisy W a¯ne wskazówki do zagniatania ciasta na chleb så podane na str . 150. bia¢y chleb - miëkkie ciasto s¢odkie sk¢adniki ● 2,6kg zwyk¢ej måki ● 1,3 l mleka ● 30 dag cukru ● 45 dag margaryny ● 10 dag ÿwie¯ych dro¯d¯y lub 5 dag dro¯d¯y suszonych ● 6 rozbe¢tanych jaj ● 5 szczypt soli metoda 1 Stop margarynë w ciep[...]

  • Página 157

    przepisy c.d. przepyszne ciasto czekoladowe składniki ● 225 g podgrzanego masła ● 250 g cukru pudru ● 4 jaja ● 5 ml (1 łyżeczka) kawy rozpuszczalnej rozprowadzonej w 15 ml (1 łyżka stołowa) gorącej wody ● 30 ml (2 łyżki stołowe) mleka ● 5 ml (1 łyżeczka) esencji migdałowej ● 50 g zmielonych migdałów ● 100 g mąki zmi[...]

  • Página 158

    Меры предосторо жности ● Перед по днятием или снятием инструментов/насадок, а также после использ ования и перед о чистк ой обяза тельно выключит е кухонную машину и от соедините се тевой шну[...]

  • Página 159

    Ознакомь тесь с у стройством в ашего кухонног о ко мбайна фирмы KENWOOD Гн ез да для крепления  высокоскоростной привод; различных насадок  установочный адаптер со средней скоростью вращения [...]

  • Página 160

    Насадки для смешивания и их назначение К-образная насадка ● Предна значена для приг от овления т орт ов, бисквитов, мучных кондитерских изде лий, сахарной глаз ури, на чинок, эклеров и ка рт оф?[...]

  • Página 161

    Использование таймера обратного отсчета времени 1 Подсоедините миксер к источнику электропитания. На дисплее высветятся цифры 88:88, а затем исчезнут, оставив горящую индикаторную лампу . 2 Наж[...]

  • Página 162

    Неисправность ● Взбивающая насадка или К-образная насадка задевают за дно емкости или не промешивают ингре диенты, находящиеся на дне емкости. Решение ● Отрегулир уйте высоту . Ниже описано,[...]

  • Página 163

    Насадки для кухонног о комб айна Для приобре тения насадки, не вхо дящей в комплект вашего кухонног о к омб айна, обратит есь в сервисный центр KENWOOD . 162 приспособления код приспособления насад?[...]

  • Página 164

    163 햾 햿 헀 햹 햸 햺 햻 햽 햷 b c a 헁 헂 헃 min 1 2 3 4 5 6 P c[...]

  • Página 165

    О ЧИС ТКА И УХ ОД Ух од и очистка ● Всег да отключайте комб айн от се ти перед его о чистк ой. ● На установочном адаптере  . при первом использовании электроприбора может появиться немного гус[...]

  • Página 166

    РЕЦЕПТЫ Необ хо димые рекомендации по выпечке хлеб а см. на странице 160. Белый хлеб (мягкое те сто континента льного типа) ингредиенты ● 2,6кг обычной муки ● 1,3л молока ● 300г сахара ● 450г маргари?[...]

  • Página 167

    РЕЦЕПТЫ (ПРО ДО ЛЖЕНИЕ) восхитительный шоколадный кекс ингредиенты ● 225 г размягченное сливочное масло ● 250 г сахарной пудры ● 4 яйца ● 5 мл (1 чайная ложка) быстрорастворимого кофе, которую сл?[...]

  • Página 168

     ●               /, ?[...]

  • Página 169

         Kenwood              [...]

  • Página 170

               ●    , ,  ,  [...]

  • Página 171

    ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ¯ÚÔÓfiÌÂÙÚÔ ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘ ̤ÙÚËÛ˘ 1 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ì›ÍÂÚ ÛÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ¤Ó‰ÂÈÍË 88:88, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ı· ÂÍ·Ê·ÓÈÛÙ› Î·È Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ?[...]

  • Página 172

    ! ●   cia laqcja  s qi                 [...]

  • Página 173

                 ,    ?[...]

  • Página 174

    173 햾 햿 헀 햹 햸 햺 햻 햽 햷 b c a 헁 헂 헃 min 1 2 3 4 5 6 P[...]

  • Página 175

          ●                ?[...]

  • Página 176

              170.       tij ● 2.6  ?[...]

  • Página 177

     rtmveia     ● 225 ,  ● 250   ● 4  ● 5 ml (1   )   [...]

  • Página 178

    O     KENWOOD HELLAS  .  .  .  .      24 µ      µ  µ  µ   [...]

  • Página 179

    ¢U°l ËÅHU‹ «∞∑∫COd ¢u¸¢W «∞AuØuô¢t «∞d«zFW «∞LJu≤U‹ ● 522 ⁄ (8 √Ë≤f) “°b ©dÍ ● 052 ⁄ (9 √Ë≤f) ßJd °uœ¸… ● 4 °OCU‹ ● 5 ±q (1 ±KFIW ÅGOd…) ÆNu… ≠u¸¥W ±c«°W ≠w 51 ±q (±KFIW Ø∂Od…) ±U¡ ßUîs ● 03 ±q (2 ±KFIW Ø∂Od…) •KOV ● 5 ±q (1 ±KFIW ÅGOd?[...]

  • Página 180

    ËÅHU‹ «∞∑∫COd ¸«§Fw «∞MIU◊ «∞NU±W ∞BMl «∞ª∂e ’ 181. «∞ª∂e «_°Oi «∞FπOMW «∞ºLOJW ´Kv «∞Dd¥IW «∞∂d¥DU≤OW «∞LJu≤U‹ ● 63 . 1 Øm (3 ¸©q) œÆOo «∞ª∂e «∞GMw ● 51 ±q (3 ±ö´o ÅGOd…) ±K` ● 52 ⁄ (1 √Ë≤f) îLOd… ©U“§W √Ë 51 ⁄/ 02 ±q îLOd… §U?[...]

  • Página 181

    «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W «∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn ● œ«zLU Î √ËÆHw «∞∑AGOq Ë√“¥Kw «∞IU°f «∞JNd°Uzw Æ∂q «∞∑MEOn. ● Æb ¥ENd ÆKOq ±s «∞A∫r ´Mb «∞Lªdà ´Mb «ôß∑ªb«Â _ˉ ±d…. ≥c« √±d ©∂OFw - ≠Ij «±º∫Ot. Ë•b… «∞DUÆW, √¨DOW «∞Lªdà ● Æu±w °Lº∫NU [...]

  • Página 182

    2 3 4 5 1 b c a 헄 햶 햵 햴 햳 햲 «∞LK∫IW ¸±e «∞LK∫IW ÅU≤FW «∞LFπMU‹ («∞∂Uß∑U) «∞LºD∫W A079TA ±K∫IU‹ ≈{U≠OW ∞K∂Uß∑U (¨Od ±∂OMW) A179TA ¢U¨KOU¢OKw ¢º∑ªb ±I∑d≤W °‡ A079TA A279TA ¢U¨KOu∞OMw A379TA ¢d¥MO∑w A479TA ß∂U¨O∑w ÅU≤FW «∞LFπMU‹ («∞∂Uß∑U[...]

  • Página 183

    햾 햿 헀 햹 햸 햺 햻 햽 햷 b c a 헁 헂 헃 183 min 1 2 3 4 5 6 P[...]

  • Página 184

    «∞LAJKW ● îHUÆW «∞∂Oi √Ë ±Cd» «∞FπOs ¥IdŸ ÆUŸ «∞ºKDU≤OW √Ë ô ¥Bq ≈∞v «∞LJu≤U‹ «∞Lu§uœ… ≠w ÆUŸ «∞ºKDU≤OW. «∞∫q ● «{∂Dw «ô¸¢HUŸ. Ë¢Kp ≥w «∞Dd¥IW: 1 √“¥Kw «∞IU°f «∞JNd°Uzw. 2 «¸≠Fw ¸√” «∞FπU≤W Ë√œ¸§w îHUÆW «∞∂Oi √Ë «∞LC[...]

  • Página 185

    ôß∑ªb«Â ±RÆX «∞Fb «∞∑MU“∞w 1 √ËÅKw «∞FπU≤W °LBb¸ «∞DUÆW. ß∑ENd 88:88 ´Kv «∞AU®W £r ¢ª∑Hw ¢U¸ØW ±R®d ¢uÅOq «∞DUÆW Ë«{∫U Î . 2 «{GDw ´Kv √•b «∞e¸¥s + √Ë - ∞Lb… £U≤OW Ë«•b… ËßOª∑Hw ±R®d ¢uÅOq «∞DUÆW Ë¥ENd 00:00 ´Kv «∞AU®W. 3 «{GDw ´Kv «?[...]

  • Página 186

    180 «∞FπU≤W √œË«‹ «∞ªKj Ë°Fi ±s «ß∑ªb«±U¢NU ±Cd» «∞FπOs ● ∞FLq «∞JOp Ë«∞∂ºJu¥X Ë«∞LFπMU‹ Ë«∞GDU¡ «∞ºJdÍ ∞K∫KuÈ Ë«∞∫Au«‹ ˧U¢uÁ «ùØKOd Ë«∞∂DU©f «∞LNdËßW. îHUÆW «∞∂Oi ● ∞ªHo «∞∂Oi Ë«∞e°b Ë«∞IAb… Ë«∞FπUzs «∞ºUzKW Ë«[...]

  • Página 187

    ¢Fd Ò ≠w ´Kv §NU“ «∞LD∂a «∞L∑JU±q ±s doowneK «∞LªU¸Ã «∞LK∫IW ±ªdà ´U∞w «∞ºd´W ±ªdà ±∑ußj «∞ºd´W ±ªdà ±MªHi «∞ºd´W ±I∂f ≈∞∫U‚ «_œ«… «∞FπU≤W ¸√” «∞FπU≤W ±eôà «∞Lªdà «∞ºKDU≤OW ËßUœ… ÆU´b… «∞ºKDU≤OW ¸«≠FW ¸√” «∞FπU?[...]

  • Página 188

    «_±UÊ ● √ËÆHw «∞∑AGOq Ë√“¥Kw «∞IU°f ±s «∞JNd°U¡ Æ∂q ¢dØOV √Ë ≈“«∞W «_œË«‹/ «∞LK∫IU‹ °Fb «ôß∑ªb«Â ËÆ∂q «∞∑MEOn. ● √°FbÍ √ÅU°Fp ´s «_§e«¡ «∞L∑∫dØW Ë«∞LK∫IU‹ «∞∑w ¢r ¢dØO∂NU. ● ¥∫c¸ ¢d„ «∞πNU“ ±NLö Î √£MU¡ «∞∑[...]

  • Página 189

    Kenwood Limited , New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com KW89411/1[...]