Kenwood KRC-31 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kenwood KRC-31. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKenwood KRC-31 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kenwood KRC-31 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kenwood KRC-31, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kenwood KRC-31 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kenwood KRC-31
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kenwood KRC-31
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kenwood KRC-31
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kenwood KRC-31 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kenwood KRC-31 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kenwood na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kenwood KRC-31, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kenwood KRC-31, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kenwood KRC-31. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    KRC-394 KRC-37 KRC-31 Изделие изготовлено в Mалайзии © B64-2451-00/00 (E2W) CASSETTE RECEIVER INSTRUCTION MANUAL RADIOODTW ARZA CZ PODRĘCZNIK OBSŁUGI RADIOPŘIJÍMA Č S KAZETO VÝM PŘEHRÁ V AČEM NÁ V OD K POUŽITÍ KA CCETHЫЙ P AДИOПPИEMHИK ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУA T AЦИИ KRC-394(E) Cover r1 02.11.2[...]

  • Página 2

    — 2 — English Contents Safety precautions ......................3 About Cassette tape ...................4 About RDS ..................................4 General features .........................5 Power Selecting the Source V olume Attenuator Loudness System Q Audio Control Speaker Setting Switching Display TEL Mute Theft Deterrent Faceplate T [...]

  • Página 3

    — 3 — To prevent injury and/or fire, take the following precautions: • Insert the unit all the way until it is fully locked in place. Otherwise it may fly out of place during collisions and other jolts. • When extending the ignition, battery or ground wires, make sure to use automotive- grade wires or other wires with an area of 0.75mm 2 (A[...]

  • Página 4

    — 4 — English • If you experience problems during installation, consult your Kenwood dealer . • If the unit does not seem to be working right, try pressing the reset button first. If that does not solve the problem, consult your Kenwood dealer . •P ress the reset button if the Disc auto changer fails to operate correctly . Normal operatin[...]

  • Página 5

    Increasing V olume Press the [ u ] button. Decreasing V olume Press the [ d ] button. V olume Press the [SRC] button. Source required Display T uner "TUNER" T ape "T APE" External disc "DISC"/"CD" Standby (Illumination only mode) "ALL OFF" This unit automatically turns full power OFF after 20 minute[...]

  • Página 6

    1 Select the source for adjustment Press the [SRC] button. 2 Enter Audio Control mode Press the [AUD] button for at least 1 second. 3 Select the Audio item for adjustment Press the [FM] or [AM] button. Each time the button is pressed the items that can be adjusted switch as shown below . 4 Adjust the Audio item Press the [ 4 ] or [ ¢ ] button. Adj[...]

  • Página 7

    The audio system automatically mutes when a call comes in. When a call comes in "CALL" is displayed. The audio system pauses. Listening to the audio during a call Press the [SRC] button. The "CALL" display disappears and the audio system comes back ON. When the call ends Hang up the phone. The "CALL" display disappears[...]

  • Página 8

    Function of the KRC-394/KRC-37 T uner features The faceplate of the unit can be detached and taken with you, helping to deter theft. Removing the Faceplate Press the Release button. The faceplate is unlocked, allowing you to detach it. • The faceplate is a precision piece of equipment and can be damaged by shocks or jolts. For that reason, keep t[...]

  • Página 9

    Calling up the stations in the memory . 1 Select the band Press the [FM] or [AM] button. 2 Call up the station Press the [#1] — [#6] button. Preset T uning Putting a station with good reception in the memory automatically . 1 Select the band for Auto Memory Entry Press the [FM] or [AM] button. 2 Enter Menu mode Press the [MENU] button for at leas[...]

  • Página 10

    Setting the volume during T raffic Information. 1 Receive the station. 2 Set the volume you want. 3 Preset the volume Press the [VOL ADJ] button for at least 2 seconds. The volume level display blinks 1 time. Presetting V olume for T raffic Information Switching to traffic information automatically when a traffic bulletin starts even when you aren&[...]

  • Página 11

    21. Social Affairs "SOCIAL" 22. Religion "RELIGION" 23. Phone In "PHONE IN" 24. T ravel "TRA VEL" 25. Leisure "LEISURE" 26. Jazz Music "JAZZ" 27. Country Music "COUNTRY" 28. National Music "NA TION M" 29. Oldies Music "OLDIES" 30. Folk Music "FOLK M"[...]

  • Página 12

    Selecting the Program T ype display language. 1 Enter PTY mode Refer to <PTY (Program T ype)> (page 11). 2 Enter Changing Language mode Press the [CLK] button. 3 Select the language Press the [#1] — [#3] button. Button Language [#1] English [#2] French [#3] German 4 Exit Changing Language mode Press the [CLK] button. Changing Language for P[...]

  • Página 13

    Selecting the station. 1 Select tuner source Press the [SRC] button. Select the "TUNER" display . 2 Select the band Press the [FM] or [AM] button. Each time the [FM] button is pressed it switches between the FM1, FM2, and FM3 bands. 3 T une up or down band Press the [ 4 ] or [ ¢ ] button. During reception of stereo stations the "ST&[...]

  • Página 14

    Cassette player features Calling up the stations in the memory . 1 Select the band Press the [FM] or [AM] button. 2 Call up the station Press the [#1] — [#6] button. Preset T uning Putting stations with good reception in the memory automatically . 1 Select the band for Auto Memory Entry Press the [FM] or [AM] button. 2 Open Auto Memory Entry Pres[...]

  • Página 15

    Repeating the present song. Press the [REP] button. Each time the button is pressed the Music Repeat turns ON or OFF . When it's ON, "REP ON" is displayed. Music Repeat Switching to the radio automatically during Fast Forwarding and Rewinding. Press the [T .CALL] button. Each time the button is pressed the T uner Call turns ON or OFF[...]

  • Página 16

    Fast Forwarding Hold down on the [ ¢ ] button. Release your finger to play the disc at that point. Reversing Hold down on the [ 4 ] button. Release your finger to play the disc at that point. Fast Forwarding and Reversing Playing discs set in the optional accessory disc player connected to this unit. Press the [SRC] button. Select the display for [...]

  • Página 17

    Play the songs on all the discs in the disc changer in random order . Press the [M.RDM] button. Each time the button is pressed the Magazine Random Play turns ON or OFF . When it's ON, "MRDM ON" is displayed. When the [ ¢ ] button is pressed, the next song select starts. Magazine Random Play (Function of disc changer) Playing all th[...]

  • Página 18

    Scrolling the displayed CD text or MD title. Press the [SCRL] button. T ext/T itle Scroll Attaching a title to a CD. 1 Play the disc you want to attach a name to A title can't be attached to a MD. 2 Enter Menu mode Press the [MENU] button for at least 1 second. "MENU" is displayed. 3 Select Name set mode Press the [FM] or [AM] button[...]

  • Página 19

    Setting during operation beep sound etc. functions. The Menu system basic operation method is explained here. The reference for the Menu items and their setting content is after this operation explanation. 1 Enter Menu mode Press the [MENU] button for at least 1 second. "MENU" is displayed. 2 Select the menu item Press the [FM] or [AM] bu[...]

  • Página 20

    It takes 3 to 4 minutes to synchronize the clock. Function of the KRC-394/KRC-37 It switches automatically when a news bulletin starts even if the radio isn't being listened to. Also, the time interval when interrupt is prohibited can be set. Display and Setting "NEWS OFF" "NEWS 00M" "NEWS 90M" When "NEWS 00M[...]

  • Página 21

    When the news bulletin starts, "NEWS" is displayed, and it switches to the news bulletin. • If you choose the "20M" setting, further news bulletins will not be received for 20 minutes once the first news bulletin is received. • The news bulletin volume is the same level that was set for traffic information (page 10). • Thi[...]

  • Página 22

    Setting the timer to turn this unit's power OFF automatically when Standby mode continues. Using this setting can save the vehicle's battery power . Display Setting "OFF – – –" Power OFF T imer function is OFF . "OFF 20M" T urns the power OFF after 20 minutes. (Original setting) "OFF 40M" T urns the pow[...]

  • Página 23

    — 23 — — 23 — The use of any accessories except for those provided might result in damage to the unit. Make sure only to use the accessories shipped with the unit, as shown above. ..........................................1 ..........................................2 ..........................................1 1 2 3 External view Number of [...]

  • Página 24

    English — 24 — – + + + + + — 24 — 9 Rear right output (Red) 8 Rear left output (White) KENWOOD disc changer input 25 FM/AM antenna input 10 To connect the Disc changer , consult your Disc changer manual. 26 Wiring harness (Accessory 1 ) 13 TEL mute terminal 28 Fuse (10A) 23 Plug (page 25) 24 29 White/Black 32 Gray/Black 35 Green/Black 38 [...]

  • Página 25

    — 25 — — 25 — Connecting Wires to T erminals ■ Connector Function Guide ■ Plug Setting 10 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 10 10 Connector A Connector B Connecting the ISO Connector The pin arrangement for the ISO connectors depends on the type of vehicle you drive. Make sure to make the proper connections to prevent damage to the unit. [...]

  • Página 26

    English — 26 — — 26 — Connecting Wires to T erminals ■ Power Control T erminal Connections Power Control terminal (Flat terminal) 4 Power Amplifier 6 The output of the Power Control terminal is switched along with the power on/off switching of the unit. This terminal can be connected to the P .CON (REMOTE) terminal of the amplifier , or u[...]

  • Página 27

    — 27 — — 27 — ■ Removing the hard rubber frame 2 When the lower level is removed, remove the upper two locations. The frame can be removed from the top side in the same manner . Catch Lock 1 Engage the catch pins on the removal tool and remove the two locks on the lower level. Lower the frame and pull it forward as shown in the figure. Ac[...]

  • Página 28

    English — 28 — What might seem to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems. General ? The power does not turn ON. 01 ✔ The fuse has blown. ☞ After checking for short circuits in the wires, replace the fuse with one [...]

  • Página 29

    — 29 — T uner source ? Radio reception is poor . 39 ✔ The car antenna is not extended. ☞ Pull the antenna out all the way . ✔ The antenna control wire is not connected. 40 ☞ Connect the wire correctly , referring to the section on <Connecting Wires to T erminals>. ? It isn't the set T raffic information sound volume. 43 ✔ T[...]

  • Página 30

    English — 30 — If the following situations, consult your nearest service center: • Even though the disc changer is connected, the Disc Changer source is not ON, with "AUX" showing in the display during the Changer Mode. • Even though no device (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS89, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 or K[...]

  • Página 31

    — 31 — Specifications FM tuner section Frequency range (50 kHz space) ..............87.5 MHz – 108.0 MHz Usable sensitivity (S/N = 26dB) ................................. 0.7 µV/75 Ω Quieting Sensitivity (S/N = 46dB) .............................. 1.6 µV/75 Ω Frequency response ( ± 3 dB) .................................30 Hz – 15 kH[...]

  • Página 32

    — 32 — Pyccкий Cодер ж ание Меры предосторо жности ..............33 О кассетах ........................................34 O RDS ..................................................34 Общие характеристики ..................35 Пит ание Как выбра ть источник Гро?[...]

  • Página 33

    — 33 — Bо избеж ание травмы и/или пож ара следует обратить внимание на: • Bст авляйте устройство, пока оно по лностью не зaфикcиpyeтcя на месте . B противном случае оно мо жет вылететь co cвoeгo мест а в[...]

  • Página 34

    — 34 — Pyccкий • При любых проблемах во время уст ановки обращайтесь к вашему дилер у изделий фирмы Ken wood. • Eсли устройство р аботает со сбоями, сначала попробуйте наж ать Kнопку Cброс. Если после[...]

  • Página 35

    Увеличение громк ости Нажмите кнопку [ u ]. Уменьшение громк ости Нажмите кнопку [ d ]. Громк ость Нажмите кнопку [SRC]. Трбутся источник Дисплей Тюнер "TUNER" Магнитофон "T APE" Внешний диск &quo[...]

  • Página 36

    1 Выберите источник для регулировки Нажмите кнопку [SRC]. 2 Войдите в режим Управления ау дио Нажмите кнопку [A UD] как минимум на 1 секунду . 3 Выберите функцию ау дио для регулировки Нажмите кнопку [...]

  • Página 37

    Звук а у дио систмы автоматичски отключатся, сли поступат т лфонный звонок. Если поступает телефонный звонок "C ALL" появится на дисплее. Ау дио система отключается. Прослушивание ау дио во[...]

  • Página 38

    Функция мо дели KRC-394/KRC-37 Cвойства тюнера Лицевую пластинку данног о устройства мо жно снять и взять с собой, что предотвращает кражу устройства. Снятие лицевой пластинки Нажмите кнопку , освоб[...]

  • Página 39

    Вызов станций из памяти. 1 Выберите диапазон Нажмите кнопку [FM] или [AM]. 2 Вызовите станцию Нажмите кнопку [#1] — [#6]. Настройка на предварительную установку Автоматический вво д в память станций с[...]

  • Página 40

    Установка громк ости во время дорожной информации. 1 Осуществите приём ст анции. 2 Уст ановите желаемый уровень громк ости. 3 Запомните уровень громк ости Нажмите кнопку [V OL ADJ] как минимум на 2 с[...]

  • Página 41

    21 . Общественные события "SOCIAL" 22. Р елигия "RELIGION" 23. Звонок в сту дию "PHONE IN" 24. Путешествия "TRA VEL" 25. Отдых "LEISURE" 26. Джазовая музыка "JAZZ" 27 . Музыка кантри "COUNTR Y" 28. ?[...]

  • Página 42

    4 Вых од из режима изменения языка Нажмите кнопку [CLK]. Выбор языка дисплея типа программы. 1 Войдите в режим PTY Смотрите <PTY (Т ип программы)> (страница 41). 2 Войдите в режим изменения языка Нажми[...]

  • Página 43

    Выбор станции. 1 Выберите источник тюнер Нажмите кнопку [SRC]. Выберите дисплей "TUNER" . 2 Выберите диапазон Нажмите кнопку [FM] или [AM]. Каждый раз, к ог да нажимается кнопка [FM], диапазоны переклю[...]

  • Página 44

    Cвойства кассетного проигрывателя Вызов станций из памяти. 1 Выберите диапазон Нажмите кнопку [FM] или [AM]. 2 Вызовите станцию Нажмите кнопку [#1] — [#6]. Настройка на предварительную установку Авто[...]

  • Página 45

    Повтор проигрываемой песни. Нажмите кнопку [REP]. Каждый раз, к ог да нажимается эта кнопка, повтор музыки включается или выключается. Если он включен, на дисплее показывается "REP ON" . Повтор?[...]

  • Página 46

    Уск оренное передвижение вперёд Нажмите и дер жите кнопку [ ¢ ]. Отпустите палец для начала проигрывания диска с этог о мест а. Уск оренное передвижение назад Нажмите и дер жите кнопку [ 4 ]. Отпу?[...]

  • Página 47

    Проигрывание песен на всех дис ках в чейнджере диск ов в произвольном порядке. Нажмите кнопку [M.RDM]. Каждый раз, к ог да нажимается эта кнопка, произво льное проигрывание маг азина включается и?[...]

  • Página 48

    Просматривает показываемые на дисплее тексты CD или названия MD. Нажмите кнопку [SCRL]. Просмотр текста/названий Как дать название диску CD . 1 Проиграйте диск, к оторому Вы х отите дать название Нел[...]

  • Página 49

    Установка во время звук ового сигнала работы и др. Функций. Основные способы работы системы меню описаны здесь. Ссылки для функций меню и их установок нах одятся после данного объяснения рабо[...]

  • Página 50

    Требу ется от 3 до 4 минут для синхронизации часов. Функция мо дели KRC-394/KRC-37 Автоматически включается, к ог да начинается бюллетень новостей, даже если в этот момент Вы не слушаете радио. Т акже ?[...]

  • Página 51

    Функция мо дели KRC-394/KRC-37 Если приём пло хой, происхо дит автоматическ ое переключение на другую частоту , передающую эту же программу в этой же сети RDS с лучшим приёмом. Дисплей Установка "AF ON[...]

  • Página 52

    Автоматичская у становка таймра отключния данного у стройства в про должающмся р жим ожидания. Использование данной у становки сохраняет напряжение аккумулятора транспортного средства. Ди?[...]

  • Página 53

    — 53 — Применение других принадлежностей, к оторые не вхо дят в к омплект пост авки, мо жет привести к повреждению аппара та. Проверьте, что вы применяете то лько принадлежности, пост авленные ?[...]

  • Página 54

    — 54 — Pyccкий Подсоединение кабелей к гнездам для подключения – + + + + + Задний правый выво д (Kрасный) 9 Задний левый выво д (Белый) 8 Вх о д управления автоматическим проигрыва телем диск ов KENW OOD В?[...]

  • Página 55

    — 55 — ■ Ta б лица функций разеъема ■ Установка вилки 10 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 10 10 Р азъем A Р азъем B Присое динение разъема ISO Р асполо ж ение штырей у разъемов ISO зависит от типа автомобиля, к оторый в[...]

  • Página 56

    — 56 — Pyccкий Подсоединение кабелей к гнездам для подключения ■ Подключения к онтакта рег улятора мощности Напряж ение на к онтакте регулятор а мощности выключается и включается вместе с вык?[...]

  • Página 57

    — 57 — ■ Cнятие ж есткой резиновой оправки 2 После освобо ждения нижнего кр ая выполните аналогичную проце дуру и для верхних креплений. Eсли начинать опер ации с верхнего края, то опр авка мож ?[...]

  • Página 58

    — 58 — Pyccкий Поиск и у странение неисправностей Что кажется неисправным действием вашего аппарата, мо жет быть лишь результатом незначительного ошибочног о использования или неправильно вы?[...]

  • Página 59

    — 59 — Источник тюнера ? Пло х ой радиоприем. 39 ✔ Антенна автомобиля не выдвинут а. ☞ Сле дует выдвинуть антенну до конца. ✔ Кабель, управляющий антенной, не по дсое динен. 40 ☞ Сле дует правильн?[...]

  • Página 60

    — 60 — Pyccкий ? Поиск доро жки нельзя осуществить. 66-2 ✔ Для первой и после дней песен альбома. ☞ Для каждог о альбома, поиск доро жки нельзя осуществлять в обра тном порядке для первой песни или ?[...]

  • Página 61

    — 61 — Те хнические х арактеристики Cекция тюнера FM Диапазон частот (50 кГц пространственных) .........................................................87 ,5 МГц – 1 08,0 МГц Применимая чувствительность (S/N = 26дБ) .........................[...]

  • Página 62

    — 62 — Polski T reść Środki ostr ożności ............................63 Uwagi dotyczące kaset .....................64 Informacje o RDS...............................64 Ogólne możliwości ............................65 Zasilanie Wybieranie źródła Siła głosu Tłumik Funkcja głośności System Q Sterowanie dźwiękiem Ustawianie gło[...]

  • Página 63

    — 63 — Aby zapobiec zranieniom czy zagr ożeniu pożarem, należy stoso wać następujące środki ostr ożności: • Wstaw radioodtwarzacz w jego miejsce aż zostanie całkiem zamknięty; w innym przypadku może wypaść podczas kolizji czy innych szarpnięć. • Przedłużając przewody zapłonu, akumulatora czy masy używaj tylko kabli dop[...]

  • Página 64

    — 64 — Polski •W przypadku napotkania trudności podczas instalacji, zasięgnij porady u dealera firmy Kenwood. • Jeżeli wydaje się, że zespół nie pracuje pra- widłowo, popróbuj najpierw nacisnąć przycisk Reset. Jeżeli trudności nie ustąpią, zasięgnij porady u dealera firmy Kenwood. • Naciśnij przycisk ponownego nastawiania[...]

  • Página 65

    Zwiększanie siły głosu Naciśnij przycisk [ u ]. Zmniejszanie siły głosu Naciśnij przycisk [ d ]. Siła głosu Naciśnij przycisk [SRC]. W ymagane źr ódło Zobrazowanie T uner "TUNER" T aśma "T APE" Dysk zewnętrzny "DISC"/"CD" Gotowość (T ylko tryb podświetlenia) "ALL OFF" To urządzeni[...]

  • Página 66

    1 W ybierz źr ódło w celu jego wyregulowania Naciśnij przycisk [SRC]. 2 We jście do tryb u sterowania dźwiękiem Naciśnij przycisk [A UD] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę. 3 W ybierz pozycję audio w celu wyregulo wania Naciśnij przycisk [FM] lub [AM]. Za każdym naciśnięciem przycisku pozycje, które mogą być r egulowa[...]

  • Página 67

    System audio automatycznie ścisza się, gdy zadzwoni telef on. Gdy zadzw oni telefon wyświetlony zostaje napis "CALL" . System audio wyłącza się. Słuchanie audio podczas odbierania telefon u Naciśnij przycisk [SRC]. Znika zobrazowanie "CALL" natomiast zostaje z powrotem włączony system audio. Gdy kończy się r ozmowa t[...]

  • Página 68

    Funkcja KRC-394/KRC-37 Możliwości tunera P anel czołowy urządzenia można odłączyć i zabrać z e sobą co może zniechęcać złodziei. Odejmowanie panelu czołowego Naciśnij przycisk zwalniania. Panel czołowy odblokowuje się umożliwiając jego wyjęcie. • Panel czołowy jest urządzeniem precyzyjnym i może zostać uszkodzony wskutek [...]

  • Página 69

    Wyw oływanie stacji zapisanych w pamięci. 1 W ybierz pasmo Naciśnij przycisk [FM] lub [AM]. 2 Wywo ły wanie stacji Naciśnij przycisk [#1] — [#6]. Strojenie zapr ogramowane 1 W ybierz pasmo dla automatycznego wpr owadzania do pamięci Naciśnij przycisk [FM] lub [AM]. 2 We j ście do trybu menu Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go pr[...]

  • Página 70

    Programo wanie siły głosu podczas odbierania inf or macji o ruchu drogowym. 1 Nastaw odbiór stacji radio wej. 2 Ustaw pożądaną siłę głosu. 3 Zaprogram uj siłę głosu Naciśnij przycisk [V OL ADJ] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2 sekundy . Poziom siły głosu wyświetla się tylko 1 raz. Programo wanie siły głosu dla informacji [...]

  • Página 71

    21. Sprawy społeczne "SOCIAL" 22. Religia "RELIGION" 23. T elefon "PHONE IN" 24. Programy podr óżnicze "TRA VEL" 25. Rozrywka "LEISURE" 26. Muzyka jazzowa "JAZZ" 27. Muzyka country "COUNTR Y" 28. Muzyka krajowa "NA TION M" 29. Muzyka dawna "OLDIES" 30. Muzy[...]

  • Página 72

    Naciśnij przycisk [CLK]. W ybór języka wyś wietlania rodzaju programu. 1 We jście do tryb u rodzaju pr ogramu (PTY) Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (str ona 71). 2 We jście do tryb u zmiany języka Naciśnij przycisk [CLK]. 3 W ybierz język Naciśnij przycisk [#1] — [#3]. Klawisz Język [#1] Angielski [#2] Francuski [#3] Niemiecki 4 W [...]

  • Página 73

    W ybieranie stacji. 1 W ybierz tuner jak o źródło Naciśnij przycisk [SRC]. Wybierz zobrazowanie "TUNER" . 2 W ybierz pasmo Naciśnij przycisk [FM] lub [AM]. Po każdorazowym naciśnięciu przycisku [FM], zakresy przełączają się pomiędzy FM1, FM2 i FM3. 3 Strojenie można wyk onywać w górę lub w dół zakresu Naciśnij przycisk[...]

  • Página 74

    Możliwości odtwarzacza kaset Wyw oływanie stacji zapisanych w pamięci. 1 W ybierz pasmo Naciśnij przycisk [FM] lub [AM]. 2 Wywo ł ywanie stacji Naciśnij przycisk [#1] — [#6]. Strojenie zapr ogramowane A utomatyczne wpro wadzanie do pamięci stacji o dobr ym odbiorz e. 1 W ybierz pasmo dla automatycznego wpr owadzania do pamięci Naciśnij [...]

  • Página 75

    Wielokrotne odtwarzanie bieżącego utworu. Naciśnij przycisk [REP]. Za każdym naciśnięciem przycisku powtarzanie muzyki włącza się lub wyłącza. Jeżeli jest włączony , wyświetlany jest napis "REP ON" . Po wtarzanie muzyki A utomatycznie włącza r adio podczas szybkiego przewijania taśmy . Naciśnij przycisk [T .CALL]. Za ka[...]

  • Página 76

    Szybkie przewijanie do przodu Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ ¢ ]. W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij przycisk. Przewijanie Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ 4 ]. W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij przycisk. Szybkie i normalne przewijanie Odtwarzanie zesta wu dysków w opcjonalnym odtw arzaczu pomocn[...]

  • Página 77

    Odtwarzanie w przypadk owej k olejności wszystkich piosenek na płytach kompakto wych znajdujących się w magazynie. Naciśnij przycisk [M.RDM]. Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja odtwarzania magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności włącza się lub wyłącza. Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "MRDM ON&quo[...]

  • Página 78

    Prze wijanie wyświetlanego tekstu CD lub tytułu minidysku MD . Naciśnij przycisk [SCRL]. Przewijanie tekstu/tytułu Przypisywanie tytułu do płyty CD . 1 Odtwarzanie dysku, do którego chcesz przypisać nazwę T ytuł nie może być przypisany do minidysku MD. 2 We j ście do trybu menu Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej[...]

  • Página 79

    Ustawianie podczas pracy dźwięku brz ęczyka i temu podobnych funkcji. W tym miejscu objaśniono podstawo wą metodę funkcjonowania systemu menu . P o tym objaśnieniu operacji przedstawiono pozycje menu oraz ich usta wione treści. 1 We j ście do trybu menu Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę. Wyświetlo[...]

  • Página 80

    Synchronizacja zegara zajmuje 3 do 4 minut. Funkcja KRC-394/KRC-37 Funkcja ta włącza stację, gdy biuletyn wiadomości rozpoczyna się jeżeli na wet nie słucha się radia. Można również usta wić okres czasu, w którym przerwania są zabronione. Zobrazowanie i ustawienie "NEWS OFF" "NEWS 00M" "NEWS 90M" Jeżeli [...]

  • Página 81

    Funkcja KRC-394/KRC-37 Gdy odbiór jest w dalszym ciągu niedobry , funkcja ta automatycznie przełącza na stację o lepszym odbiorze na innej cz ęstotliwości, która nadaje ten sam program w tej samej sieci RDS . Zobrazowanie Ustawienie "AF ON" Funkcja AF jest włączona. "AF OFF" Funkcja AF jest wyłączona. Gdy funkcja AF [...]

  • Página 82

    Ustawienie timera na automatyczne wyłącz enie zasilania tego urządzenia, gdy przedłuża się trw anie stanu gotowości. Skorzystanie z tego usta wienia może zaoszczędzić akumulator pojazdu. Zobrazowanie Ustawienie "OFF – – –" Timer wyłączający zasilanie jest wyłączony . "OFF 20M" Wyłącza zasilanie po upływie[...]

  • Página 83

    — 83 — ..........................................1 ..........................................2 ..........................................1 1 2 3 Widok zewnętrzny Liczba pozycji Wykorzystanie jakichkolwiek akcesoriów spoza tych, które zostały dostarczone, może spowodować uszkodzenie aparatu. Upewnij się czy rzeczywiście używasz akcesori[...]

  • Página 84

    — 84 — Polski P odłączanie przewodó w do końcówek – + + + + + Wyjście tylne prawe (Czerwony) 9 Wyjście tylne lewe (Biały) 8 W ejście sterujące zmieniacza płyt kompaktowych KENWOOD 25 W ejście anteny FM/AM 10 Adapter antenowy (ISO-JASO) (Akcesoria poz. 3 ) 12 Wiązka przewodów (Akcesoria poz. 1 ) 13 Końcówka sterowania zasilanie[...]

  • Página 85

    — 85 — ■ Mapa funkcji kostki P odłączanie kostki połączeniow ej ISO Układ kołków w kostce ISO zależy od typu twojego samochodu. Aby nie uszkodzić urządzenia, upewnij się czy połączenia są odpowiednie. 2 OSTRZEŻENIE 1 Kołek A-7 kostki ISO pojazdu jest połączony z zapłonem, a kołek A-4 jest podłączony do źródła stałego[...]

  • Página 86

    — 86 — Polski P odłączanie przewodó w do końcówek ■ P odłącz enia k ońcówki ster owania zasilania Wyjście końcówki sterowania zasilaniem jest przełączane razem z włączaniem/wyłączaniem zasilania urządzenia. Końcówka ta może być podłączona do końcówki P .CON (REMOTE) wzmacniacza, albo wykorzystana jako zasilanie spec[...]

  • Página 87

    — 87 — ■ Zdejmowanie obramo wania z twardej gum y Zaczep Zamek ■ W yjmo wanie aparatu Akcesoria poz. 2 Uchwyt do wyjmowania 2 Gdy opuszczona jest dolna krawędź obramowania, usuń dwa górne elementy ustalające. Obramowanie może być wyjęte w ten sam sposób od góry . 1 Włącz zaczepy uchwytów do wyjmowania i usuń oba dolne zamki. O[...]

  • Página 88

    — 88 — Polski To co wydaje się nieprawidłowym działaniem twojego aparatu, może być jedynie rezultatem dr obnych nieprawidło wości obsługi lub błędnego podłączenia. Zanim wezwiesz serwis sprawdź najpierw poniższą tabelę prezentującą możliwe do napotkania trudności. Ogólne ? Nie włącza się zasilanie. 01 ✔ Przepalił się[...]

  • Página 89

    — 89 — T uner jako źr ódło ? Odbiór stacji radiowych jest słab y . 39 ✔ Nie jest wysunięta antena zewnętrzna. ☞ Wyciągnij do końca pręt anteny . ✔ Nie został podłączony przewód sterowania anteną. 40 ☞ Podłącz przewód w sposób prawidłowy , zgodnie z rozdziałem <Podłączanie przewodów do końcówek>. ? To nie [...]

  • Página 90

    — 90 — Polski ? Nie może być wykonane poszukiwanie utw oru. 66-2 ✔ W przypadku pierwszej lub ostatniej piosenki w albumie. ☞ W każdym albumie poszukiwanie utworu nie może być dokonane w kierunku do tyłu dla pierwszej piosenki, ani w kierunku do przodu dla ostatniej piosenki. W następujących sytuacjac h zasięgnij konsultacji w najbl[...]

  • Página 91

    — 91 — Dane techniczne Sekcja tunera FM Zakres odbioru (odstęp 50 kHz)...............87,5 MHz – 108,0 MHz Czułość wejściowa (S/N = 26dB) ........................ 0 , 7 µV/75 omów Czułość bezszumności (S/N = 46dB) ................. 1 , 6 µV/75 omów Charakterystyka częstotliwościowa ( ± 3 dB) .........30 Hz – 15 kHz Odstęp na[...]

  • Página 92

    — 92 — Česky Obsah Bezpečnostní pokyny .......................93 O magnetof onových kazetách .........94 O RDS ..................................................94 Obecné funkce ...................................95 Napájení Vý běr zdroje Řízení hlasitosti Atenuátor Hlasitost (Loudness) System Q Ovládání audio Nastavení repr o[...]

  • Página 93

    — 93 — Bezpečnostní pokyny Abyste předešli nebezpečí požáru, pečlivě dodružujte následující pokyn y: • Přístroj zasuňte až nadoraz, aby byl bezpečně zajištěn. V opačném případě se může při havárii nebo nárazu uvolnit. • Při prodlužování přívodů k zapalování, baterii nebo zemního přívodu používej[...]

  • Página 94

    — 94 — Česky Bezpečnostní pokyny • Jestliže při instalaci přístroje nastanou obtíže, obraťte se na prodejce Kenwood. • Jestliže zařízení selže, stiskněte tlačítko RESET . Jestliže se zdá, že přístroj nepracuje správně, stiskněte nejprve tlačítko Reset. V případě, že se problém nevyř eší, obraťte se na pr[...]

  • Página 95

    Zvýšení hlasitosti Stiskněte tlačítko [ u ]. Ztlumení hlasitosti Stiskněte tlačítko [ d ]. Řízení hlasitosti Stiskněte tlačítko [SRC]. P ožadovaný režim Zobrazení T uner "TUNER" Kazeta "T APE" Externí disk "DISC"/"CD" Standby (pouze v režimu podsvětlení) "ALL OFF" Po uplynut?[...]

  • Página 96

    1 Zvolte zdr oj, který chcete upra vit Stiskněte tlačítko [SRC]. 2 Aktivujte režim Ovládání audio Stiskněte tlačítko [A UD] na dob u alespoň 1 vteřiny . 3 Zvolte funkci audio, kterou chcete upra vit Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. Při každém stisknutí tlačítka se funkce, které mohou být upraveny , př epnou tak, jak je zo[...]

  • Página 97

    A udio systém se při př íchozím telef onátu automatic ky odmlčí. Při příchozím telefonátu se zobrazí "CALL" . Audio systém se přeruší. P oslech audio zařízení během telefonování Stiskněte tlačítko [SRC]. "CALL" zmizí a audio systém se opět aktivuje. Ukončení telef onátu Zav ěste telefon. "C[...]

  • Página 98

    Funkce modelů KRC-394/KRC-37 Funkce tuneru Čelní panel je možné sejmout a odnést jej s sebou, což pomáhá odradit zloděje. Sejmutí čelního panelu Stiskněte tlačítko Release (Uv olnit). Čelní panel je odjištěn a lze jej sejmout. • Čelní panel je křehkým zařízením a může být úderem nebo ránou snadno poškozen. Proto j[...]

  • Página 99

    Vyvolá vání stanic z paměti. 1 Zvolte pásmo Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. 2 Vyvolejte vybranou stanici Stiskněte tlačítko [#1] — [#6]. Vyv olání stanic z paměti A utomatic ké ukládání stanic s dobr ým př íjmem. 1 Zvolte pásmo pr o Vstup automatické paměti Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. 2 Aktivujte režim Menu S[...]

  • Página 100

    Nastav ení hlasitosti během dopra vního vysílání. 1 Nalaďte stanici. 2 Nastavte požado vanou hlasitost. 3 Nastavenou hlasitost uložte Stiskněte tlačítko [V OL ADJ] na dobu alespoň 2 vteřin. Úroveň hlasitosti jednou blikne na displeji. Předv olená hlasitost pro dopravní vysílání A utomatic ké přepn utí na dopra vní infor ma[...]

  • Página 101

    21. Společenský život "SOCIAL" 22. Náboženství "RELIGION" 23. Program s telefonickými vstupy posluchačů "PHONE IN" 24. Cestování "TRA VEL" 25. V olný čas "LEISURE" 26. Jazz "JAZZ" 27. Country "COUNTR Y" 28. Národní hudba "NA TION M" 29. Hudba oldies "[...]

  • Página 102

    Stiskněte tlačítko [CLK]. Výběr jazyka pro zobraz ení typu programu. 1 Aktivujte režim PTY V íce informací najdete v <PTY (Program T ype)> (viz str . 101). 2 Aktivujte režim Změny jazyka Stiskněte tlačítko [CLK]. 3 Zvolte jazyk Stiskněte tlačítko [#1] — [#3]. Tlačítko Jazyk [#1] Anglický [#2] Francouzský [#3] Německý [...]

  • Página 103

    Výběr stanice. 1 Zvolte režim tuneru Stiskněte tlačítko [SRC]. Zvolte zobrazení "TUNER" . 2 Zvolte pásmo Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. Stisknutí tlačítka [FM] přepínáte mezi pásmem FM1, FM2 a FM3. 3 Vyberte laděním nahoru a dolů pásmo Stiskněte tlačítko [ 4 ] nebo [ ¢ ]. Při příjmu stereo stanic se aktivu[...]

  • Página 104

    Funkce kazetového přehrá vače Vyvolá vání stanic z paměti. 1 Zvolte pásmo Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. 2 Vyvolejte vybranou stanici Stiskněte tlačítko [#1] — [#6]. Vyv olání stanic z paměti A utomatic ké ukládání stanic s dobr ým př íjmem. 1 Zvolte pásmo pr o Vstup automatické paměti Stiskněte tlačítko [FM] ne[...]

  • Página 105

    Opakov ání aktuální skladby . Stiskněte tlačítko [REP]. Každým stisknutím tlačítka je Opakování buď zapnuto, nebo vypnuto. Je-li jednotka zapnutá, zobrazí se "REP ON" . Opako vání Během rychlého pře víjení vpřed a vzad se automaticky přepne na tuner . Stiskněte tlačítko [T .CALL]. Při každém stisknutí tla?[...]

  • Página 106

    Rychlé převíjení vpřed P održte tlačítko [ ¢ ]. Tlačítko uvolněte v místě požadované repr odukce. Rychlé převíjení vzad P održte tlačítko [ 4 ]. Tlačítko uvolněte v místě požadované repr odukce. Rychlé převíjení vpřed a vzad Přehrá vání disku z doplňkov ého př íslušenství přehrá v ače disků př ipoje[...]

  • Página 107

    Přehrá vání skladeb ze všech disků uložen ých v měniči disků v nahodilém poř adí. Stiskněte tlačítko [M.RDM]. Každým stisknutím tlačítka je Nahodilé přehrávání zásobníku buď zapnuto, nebo vypnuto. Je-li jednotka zapnutá, zobrazí se "MRDM ON" . Stisknete-li tlačítko [ ¢ ], aktivujete výběr další sklad[...]

  • Página 108

    Přesouvá z obrazený CD te xt nebo MD název . Stiskněte tlačítko [SCRL]. Přesouvání te xtu/názvu Vkládání názvů CD . 1 Přehrávejte disk, kterému chcete vložit název Nelze vkládat názvy MD disků. 2 Aktivujte režim Menu Stiskněte tlačítko [MENU] na dob u alespoň 1 vteř iny . Zobrazí se "MENU" . 3 Zvolte režim [...]

  • Página 109

    Nastav ení funkcí, jako např . pípn utí během prov ádění operací atd. P ostup výběr u systému základních oper ací je vysvětlen zde . Reference k obsahu P oložek men u a jejich nastav ení je uvedena za vysvětlením tohoto procesu. 1 Aktivujte režim Menu Stiskněte tlačítko [MENU] na dob u alespoň 1 vteř iny . Zobrazí se &qu[...]

  • Página 110

    V olba barvy tlačítek podsvětlení mezi zelenou a červenou. Zobrazení Nastavení "COL GRN" Barva podsvětlení je zelená. "COL RED" Barva podsvětlení je červená. Vo litelné podsvětlení Po odstranění čelního panelu bude blikat čer ve ný indikátor , varov án í pro potenciální zloděje. Zobrazení Nastavení[...]

  • Página 111

    Funkce modelů KRC-394/KRC-37 Není-li příjem kv alitní, přepne se automaticky na další frekv enci stejného programu stejné RDS sítě s lepším signálem. Zobrazení Nastavení "AF ON" Funkce AF je zapnutá. "AF OFF" Funkce AF je vypnutá. Je-li funkce AF zapnutá, svítí indikátor "RDS". Nejsou-li k dispoz[...]

  • Página 112

    Nastav ení automatického vypnutí napájení, pokr ačuje-li režim Standby . P oužívání toh oto nastav ení může šetř it v aši autobater ii. Zobrazení Nastavení "OFF – – –" Funkce Časovače vypnutí je vypnutá. "OFF 20M" Jednotka bude vypnuta za 20 minut. (původní nastavení) "OFF 40M" Jednotka [...]

  • Página 113

    — 113 — Použití jiného příslušenství než uvedeného může způsobit zničení přístroje. Přesvědčte se, že používáte pouze příslušenství dodávané s přístrojem podle vyobrazení. Vnější pohled P očet kusů 1. Aby nedošlo ke zkratu, vyjměte klíč ze zapalování a z baterie odpojte svorku - . 2. Vstupy a výstupy [...]

  • Página 114

    — 114 — Česky Připojov ání kabelů ke svorkám – + + + + + Zadní pravý výstup (Rudá) 9 Zadní levý výstup (Bílá) 8 Řídicí výstup pro měnič disků KENWOOD 25 Anténní vstup FM/AM 10 Převodní anténní adapter (ISO- JASO) (Příslušenství 3 ) 12 Před připojením měniče disků si přečtěte jeho návod k použití. 26[...]

  • Página 115

    — 115 — ■ Přehled funkcí konektoru ■ Nastavení zástr čky 10 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 10 10 K onektor A K onektor B Př ipojení k onektoru ISO Uspořádání špiček konektoru ISO záleží na typu vozidla. Ujistěte se, že je propojení správné, aby nedošlo k poškození přístr oje. 2 VÝSTRAHA 1 Špička A-7 na ISO kone[...]

  • Página 116

    — 116 — Česky Připojov ání kabelů ke svorkám ■ Připojení konektoru řízení napájení. Napěťový signál konektoru řízení napájení je spínán společně se zapínáním a vypínáním vlastní jednotky . T ento konektor může být připojen buď ke konektoru zesilovače P .CON (REMOTE), nebo jako napájení pro speciální [...]

  • Página 117

    — 117 — ■ Sejmutí rámeč ku z tvrdé gum y 2 Jakmile je spodní část stažena, sejměte i část horní. Rámeček můžete sejmout od horní strany stejným způsobem. V ýstupek Pojistka 1 V ýstupky na uvolňovacím přípravku vsuňte pod rámeček a uvolněte jeho dvě pojistky . Rámeček stáhněte dolů a dopředu podle vyobrazen?[...]

  • Página 118

    — 118 — To , co se může zdát b ýt poruchou, může b ýt pouz e důsledek nesprávné obsluh y nebo nesprávného propojení. Než se obrátíte na servis, o věřte možný prob lém v následující tabulce. Všeobecně ? Nelze zapnout napájení. 01 ✔ Pojistka je přerušená. ☞ Po kontrole kabelů, že nejsou zkratovány , nahraďte[...]

  • Página 119

    — 119 — Výstup tuner ? Příjem rozhlasu je špatn ý . 39 ✔ Anténa na vozidle není vysunuta. ☞ Anténu zcela vysuňte. ✔ Řídicí kabel pro anténu není zapojen. 40 ☞ Kabel připojte správně, řiďte se podle části <Připojování kabelů ke svorkám>. ? Není nastavena hlasitost dopravního vysílání. 43 ✔ Přednast[...]

  • Página 120

    — 120 — V následujících případech se obraťte na v aše nejbližší servisní středisko: •P ř estože je měnič disků připojen, vstup měniče nelze zvolit a během re žimu měniče je zobrazeno na displeji "AUX". • Vstup AUX lze při přepínání režimů nastavit, př estože není připojené žádné odpovídajíc[...]

  • Página 121

    — 121 — Specifikace T uner FM Kmitočtový rozsah (kr ok 50 kHz) ..............87,5 MHz – 108,0 MHz Citlivost (S/N = 26dB) ................................................ 0 , 7 µV/75 Ω Citlivost pro nerušený příjem (S/N = 46dB) ............... 1 , 6 µV/75 Ω Kmitočtová charakteristika ( ± 3 dB) ......................30 Hz – 15 [...]

  • Página 122

    KRC-394_Czech 02.11.26 9:47 AM Page 122[...]

  • Página 123

    KRC-394_Czech 02.11.26 9:47 AM Page 123[...]

  • Página 124

    KRC-394_Czech 02.11.26 9:47 AM Page 124[...]