Ir para a página of
Manuais similares
-
Juicer
KitchenAid 5KVJ0111
244 páginas 37.11 mb -
Juicer
KitchenAid 5KVJ0333
244 páginas 39.63 mb -
Juicer
KitchenAid KVJ0111
64 páginas 7.61 mb -
Juicer
KitchenAid fvsfga
8 páginas 0.43 mb -
Juicer
KitchenAid 5KVJ0111ECA
13 páginas 2.66 mb -
Juicer
KitchenAid KSN1JA
64 páginas 4.59 mb -
Juicer
KitchenAid KSM1JA
64 páginas 4.59 mb -
Juicer
KitchenAid 5KSM1JA
207 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto KitchenAid 5KSM1JA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKitchenAid 5KSM1JA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual KitchenAid 5KSM1JA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual KitchenAid 5KSM1JA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual KitchenAid 5KSM1JA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo KitchenAid 5KSM1JA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo KitchenAid 5KSM1JA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo KitchenAid 5KSM1JA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque KitchenAid 5KSM1JA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos KitchenAid 5KSM1JA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço KitchenAid na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas KitchenAid 5KSM1JA, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo KitchenAid 5KSM1JA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual KitchenAid 5KSM1JA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
5KSM1JA W10631037A_Env1.indd 1 5/6/14 1:44 PM[...]
-
Página 2
W10631037A_Env1.indd 2 5/6/14 1:44 PM[...]
-
Página 3
English ................................................................................ 5 Deutsch ............................................................................ 17 Français ............................................................................ 29 Italiano ........................................................................[...]
-
Página 4
W10631037A_Env1.indd 4 5/6/14 1:44 PM[...]
-
Página 5
English 5 JUICER SAFETY Important safeguards .......................................................................................... 6 P ARTS AND ACCESSORIES ................................................................................ 8 ASSEMBLING THE JUICER Assembling the Juicer parts ........................................................[...]
-
Página 6
6 JUICER SAFETY JUICER SAFETY IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Misuse of appliance may result in personal injury . 3. Always make sure Juicer lid is securely closed before Stand Mixer motor is turned on. Do not remove th[...]
-
Página 7
English 7 JUICER SAFETY JUICER SAFETY 9. Children must be supervised to ensure that they do not play with, reach or use the appliance and its cord. 10. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction c[...]
-
Página 8
8 ASSEMBLING THE JUICER P ARTS AND ACCESSORIES Auger/blade assembly High pulp screen Removable drip stop valve Screen storage container Counter rest Low pulp screen Saucing screen Hopper Juicing bowl Drive assembly* Cleaning brush (for screens) Pulp chute Feed chute Screen wiper basket 2-in-1 food pusher Pulp container Juice container * Wipe clean [...]
-
Página 9
English 9 ASSEMBLING THE JUICER P ARTS AND ACCESSORIES Assembling the Juicer parts Alignment marks 2 Slide the gasket into place behind the pulp chute. 1 Slide the pulp chute onto the bottom of the bowl. Before First Use Before using your Juicer for the first time, wipe Juicer parts with a warm damp cloth, then wipe clean with a damp cloth. Do not [...]
-
Página 10
10 ASSEMBLING THE JUICER ASSEMBLING THE JUICER 2 For Stand Mixers with a hinged attachment hub cover: Flip up to open. For Stand Mixers with a removable attachment hub cover: T urn the attachment knob counterclockwise to remove attachment hub cover . Attaching the Juicer assembly to the Stand Mixer 1 T urn Stand Mixer OFF and unplug. 4 Tighten atta[...]
-
Página 11
English 11 ASSEMBLING THE JUICER ASSEMBLING THE JUICER 5 Place a container under both the juice spout and pulp ejector . Making juice IMPORT ANT : Large seeds or pits need to be removed prior to juicing to avoid damage to the auger or baskets. This includes fruits such as: nectarines, peaches, mangoes, apricots, plums, cherries, etc. 1 Place the li[...]
-
Página 12
12 CARE AND CLEANING OPERA TING THE JUICER TIPS FOR GREA T RESUL TS 4 T o make sauces, pull the pulp chute out; this is the closed position. Make sure the rubber gasket is in place. When the pulp chute is closed, the juice and fiber exit through the juice chute as a sauce. 3 T o make juice, the pulp chute should always be pushed in; this is the ope[...]
-
Página 13
English 13 CARE AND CLEANING OPERA TING THE JUICER TIPS FOR GREA T RESUL TS Cleaning the Juicer 1 T o disassemble: Remove the lid. Remove the auger . Lift the assembled screen and screen wiper basket out of the bowl, and separate. Disassemble the pulp chute. 2 Use the brush with warm soapy water to clean out any stuck food or residue in the screens[...]
-
Página 14
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY 14 TROUBLESHOOTING Juicer does not operate Clutch engages • Check to see whether the Stand Mixer is plugged into a grounded 3 prong outlet. If it is, check the fuse or circuit breaker on the electrical circuit the Stand Mixer is connected to and make sure the circuit is closed. • Check to make sure the Juicer at[...]
-
Página 15
CMD + SHIFT CLICK TO CHANGE COPY English 15 TROUBLESHOOTING W ARRANTY AND SERVICE Length of W arranty: KitchenAid Will P ay For: KitchenAid Will Not P ay For: Europe, Middle East and Africa: T wo years full warranty from date of purchase. The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be pr[...]
-
Página 16
W10631037A_Env1.indd 16 5/6/14 1:44 PM[...]
-
Página 17
17 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE FÜR ENTSAFTER Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................... 18 TEILE UND ZUBEHÖR ........................................................................................ 20 MONTIEREN DES ENTSAFTERS Montieren der T eile des Entsafters ........................[...]
-
Página 18
18 SICHERHEITSHINWEISE FÜR ENTSAFTER SICHERHEITSHINWEISE FÜR ENTSAFTER WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen immer folgende grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden: 1. Lesen Sie alle Instruktionen. 2. V erletzungsgefahr bei falscher V erwendung des Geräts. 3. V ergewissern Sie sich vor dem Einschalten [...]
-
Página 19
19 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE FÜR ENTSAFTER 10. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch P ersonen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aber auch unerfahrene und unwissende P ersonen gedacht. Dieser P ersonenkreis sollte das Gerät ausschließlich unter Aufsicht oder Anleitung einer anderen P erson,[...]
-
Página 20
20 MONTIEREN DES ENTSAFTERS TEILE UND ZUBEHÖR Schnecken-/ Messereinheit Sieb (hoher Fruchteischanteil) Auswechselbares T ropfstoppventil Aufbewahrungsbehälter für Siebe Auage Sieb (niedriger Fruchteischanteil) Sieb (Soßen, Kontüren) Einfülltablett Entsafterschüssel Motoreinheit* Reinigungspinsel (für die Siebe) T resterrutsche Z[...]
-
Página 21
21 Deutsch MONTIEREN DES ENTSAFTERS Montieren der T eile des Entsafters 2 Bringen Sie die Dichtung hinter der Rutsche an. 1 Bringen Sie die T resterrutsche unten an der Schüssel an. V or dem ersten V erwenden W aschen Sie den Entsafter mit einem warmen, feuchten Lappen ab und wischen Sie ihn dann mit einem feuchten T uch sauber , bevor Sie ihn in [...]
-
Página 22
22 MONTIEREN DES ENTSAFTERS BEDIENEN DES ENTSAFTERS MONTIEREN DES ENTSAFTERS 2 Küchenmaschinen mit Scharnier an der Abdeckung der Zubehörnabe: Klappen Sie die Abdeckung nach oben. Küchenmaschinen mit abnehmbarer Abdeckung der Zubehörnabe: Drehen Sie den Zubehörschraube gegen den Uhrzeigersinn, um die Abdeckung abzunehmen. Anbringen des Entsaft[...]
-
Página 23
23 Deutsch MONTIEREN DES ENTSAFTERS 5 Stellen Sie den Krug unter den Ausgießer , den Behälter unter die T resterrutsche. Entsaften WICHTIG: Große Kerne und Steine müssen vor dem Entsaften entfernt werden, um Schäden an Sieben oder Schnecke zu vermeiden. Das gilt zum Beispiel für die folgenden Obstsorten: Nektarinen, Pfirsiche, Mangos, Aprikos[...]
-
Página 24
24 PFLEGE UND REINIGUNG BEDIENEN DES ENTSAFTERS TIPPS FÜR TOLLE ERGEBNISSE 4 Ziehen Sie die Rutsche beim Zubereiten von Soßen heraus (geschlossen). Stellen Sie sicher , dass die Gummidichtung ein- gesetzt ist. Bei geschlossener T rester- rutsche treten Saft und Faser anteile als Soße über den Ausgießer aus. 3 Beim Entsaften sollte die T rester[...]
-
Página 25
25 Deutsch PFLEGE UND REINIGUNG Reinigen des Entsafters 1 Demontieren: Entfernen Sie die Abdeckung. Nehmen Sie die Schnecke heraus. Heben Sie den Siebhalter samt Siebeinsatz aus der Schüssel; trennen Sie beide voneinander . Demontieren Sie die T resterrutsche. 2 V erwenden Sie den Pinsel und warmes Seifenwasser , um Zutatenreste und andere V erunr[...]
-
Página 26
26 GARANTIE UND KUNDENDIENST PROBLEMBEHEBUNG Der Entsafter funktioniert nicht Die Rutschkupplung wird aktiviert • Prüfen Sie, ob das Netzkabel der Küchen- maschine in eine geerdete Steckdose eingesteckt ist. Ist das der Fall, prüfen Sie die Sicherung des Stromkreises, mit dem die Küchenmaschine verbunden ist, um sicherzugehen, dass Strom i[...]
-
Página 27
27 Deutsch GARANTIE UND KUNDENDIENST Garantiezeitraum: KitchenAid erstattet die Kosten für: KitchenAid übernimmt keine Kosten für: Europa, Naher Osten und Afrika: Zwei Jahre Komplettgarantie ab dem Kaufdatum. Ersatzteile und Arbeits kosten, um Material schäden und Fertigungsfehler zu beheben. Die Reparatur muss von einem anerkannten KitchenAid-[...]
-
Página 28
W10631037A_Env1_DE.indd 28 5/2/14 3:09 PM[...]
-
Página 29
29 Français Français PRÉCAUTIONS D'EMPL OI DE L'EXTRACTEUR DE JUS Consignes de sécurité importantes .................................................................. 30 PIÈCES ET FONCTIONS ..................................................................................... 32 ASSEMBLAGE DE L'EXTRA CTEUR DE JUS Assemblage des [...]
-
Página 30
30 PRÉCAUTIONS D'EMPL OI DE L'EXTRA CTEUR DE JUS PRÉCAUTIONS D'EMPL OI DE L'EXTRA CTEUR DE JUS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les consignes de sécurité élémentaires doivent être respectées, et notamment les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions. 2. Une mauvai[...]
-
Página 31
31 Français PRÉCAUTIONS D'EMPL OI DE L'EXTRA CTEUR DE JUS 8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur . 9. Les enfants ne doivent pas jouer avec le cordon d’alimentation ou l’appareil ni s’en approcher ou l’utiliser sans surveillance étroite. 10. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes aux capac[...]
-
Página 32
32 ASSEMBLAGE DE L'EXTRA CTEUR DE JUS PIÈCES ET FONCTIONS Ensemble vis sans n/lame Filtre pour grosse pulpe V alve anti-goutte amovible Récipient de stockage des ltres Support Filtre pour ne pulpe Filtre pour coulis/conture T rémie Bol de l'extracteur de jus Mécanisme d'entraînement* Brosse de nettoyage (pour les [...]
-
Página 33
33 Français ASSEMBLAGE DE L'EXTRA CTEUR DE JUS Assemblage des pièces de l'extracteur de jus 2 Glissez le joint dans l'emplacement derrière l'embout d'extraction de pulpe. 1 Insérez l'embout d'extraction de pulpe en le glissant sur le bas du bol. Avant la première utilisation Avant d’utiliser votre extracteu[...]
-
Página 34
34 ASSEMBLAGE DE L'EXTRA CTEUR DE JUS FONCTIONNEMENT DE L'EXTRACTEUR DE JUS ASSEMBLAGE DE L'EXTRA CTEUR DE JUS 2 P our les robots sur socle avec un couvercle de moyeu de fixation à charnière : Relevez le couvercle pour ouvrir . P our les robots sur socle avec un couvercle de moyeu de fixation amovible : T ournez la vis de fixation [...]
-
Página 35
35 Français ASSEMBLAGE DE L'EXTRA CTEUR DE JUS 5 Placez un récipient sous l'embout d'extraction de jus et un sous l'embout d'extraction de pulpe. Confection du jus IMPORT ANT : Retirez les noyaux ou les gros pépins avant de presser le jus pour éviter d'endommager la vis sans fin ou les filtres (par exemple, pour le[...]
-
Página 36
36 ENTRETIEN ET NETTO Y AGE FONCTIONNEMENT DE L'EXTRACTEUR DE JUS CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSUL T A TS OPTIMAUX 4 P our réaliser des coulis, désenclenchez l'embout d'extraction de pulpe ; il s'agit de la position fermée. V eillez à ce que le joint en caoutchouc soit toujours bien en place. Lorsque l'embout d'ext[...]
-
Página 37
37 Français ENTRETIEN ET NETTO Y AGE Nettoyage de l'extracteur de jus 1 Désassemblage : Retirez le couvercle. Retirez la vis sans fin. Sortez ensemble le filtre et le panier racleur du bol, puis séparez-les. Retirez l'embout d'extraction de pulpe. 2 Utilisez la brosse et de l'eau chaude savonneuse pour nettoyer les aliments c[...]
-
Página 38
38 GARANTIE ET SERVICE APRÈS- VENTE DÉP ANNAGE L'extracteur de jus ne fonctionne pas Problème d'engagement • Vériez que le robot sur socle est branché dans une prise reliée à la terre. Si c'est le cas, vériez le fusible ou le coupe-circuit du circuit électrique auquel est branché le robot sur socle et assurez-vous q[...]
-
Página 39
39 Français GARANTIE ET SERVICE APRÈS- VENTE Durée de la garantie : KitchenAid prend en charge : KitchenAid ne prend pas en charge : Europe, Moyen- Orient et Afrique : Deux ans de garantie complète à compter de la date d’achat. Le coût des pièces de rechange et de la main d'œuvre nécessaire à la réparation pour corriger les vices [...]
-
Página 40
W10631037A_Env1_FR.indd 40 5/2/14 3:12 PM[...]
-
Página 41
41 Italiano SICUREZZA DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO Precauzioni importanti ..................................................................................... 42 COMPONENTI E ACCESSORI ........................................................................... 44 MONT AGGIO DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO Montaggio dei componenti dell’estrattore di[...]
-
Página 42
42 SICUREZZA DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO SICUREZZA DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO PRECA UZIONI IMPORT ANTI Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è consigliabile seguire le precauzioni di sicurezza essenziali, comprese quelle elencate di seguito. 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. L ’utilizzo improprio dell’apparecchio può provocare lesi[...]
-
Página 43
43 Italiano Italiano SICUREZZA DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO 9. Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio o lo utilizzino senza supervisione. T enere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. 10. Questo apparecchio non è indicato per l’uso da parte di persone con capacità siche, mentali o sensoriali ridotte, con mancanz[...]
-
Página 44
44 MONT AGGIO DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO COMPONENTI E ACCESSORI Vite senza ne/ Gruppo lame Filtro - Alto contenuto di polpa V alvola anti-goccia rimovibile Contenitore portaltri Base d’appoggio Filtro - Basso contenuto di polpa Filtro - Salse e marmellate T ramoggia Ciotola del succo Gruppo motore* Spazzolino per ltri Beccuccio polpa I[...]
-
Página 45
45 Italiano MONT AGGIO DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO Montaggio dei componenti dell’estrattore di succo 2 Far scivolare il dispositivo di tenuta dietro il beccuccio in posizione. 1 Spostare il beccuccio per la polpa nella parte inferiore della ciotola. Preliminari al primo utilizzo La prima volta che si utilizza l’estrattore di succo, pulirne i c[...]
-
Página 46
46 MONT AGGIO DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO FUNZIONAMENTO DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO MONT AGGIO DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO 2 P er i robot da cucina con coperchio dell’attacco per accessori a cerniera: per aprire, sollevare verso l’alto. P er i robot da cucina con coperchio dell’attacco per accessori rimovibile: per rimuovere il coperchio d[...]
-
Página 47
47 Italiano MONT AGGIO DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO 5 P osizionare un contenitore sia sotto il beccuccio per il succo che sotto quello per la polpa. Preparazione del succo IMPORT ANTE: prima di procedere all’estrazione del succo, è necessario rimuovere eventuali semi grossi o noccioli, per evitare di danneggiare la vite senza fine o i filtri. Fa[...]
-
Página 48
48 MANUTENZIONE E PULIZIA FUNZIONAMENTO DELL ’ESTRA TTORE DI SUCCO SUGGERIMENTI UTILI 4 Quando si preparano le salse, il beccuccio per la polpa deve essere estratto (posizione chiusa). V erificare che il dispositivo di tenuta in gomma si trovi nella posizione corretta. Quando il beccuccio per la polpa è chiuso, il succo e le fibre fuoriescono da[...]
-
Página 49
49 Italiano MANUTENZIONE E PULIZIA Pulizia dell’estrattore di succo 1 P er smontare: Rimuovere il coperchio. Rimuovere la vite senza fine. Estrarre filtro e portafiltro dalla ciotola e separarli. Smontare il beccuccio per la polpa. 2 Utilizzare lo spazzolino e acqua calda saponata per pulire eventuali residui di alimenti dal filtro. Non lavare n?[...]
-
Página 50
50 GARANZIA E ASSISTENZA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI L ’estrattore di succo non funziona Il meccanismo si inceppa • Controllare che il robot da cucina sia collegato a una presa provvista di messa a terra. Se è collegato, controllare sul circuito elettrico l’interruttore o il fusibile per vericare che il circuito sia chiuso. • V ericare [...]
-
Página 51
51 Italiano GARANZIA E ASSISTENZA Durata della garanzia KitchenAid si fa carico del pagamento di KitchenAid non si fa carico del pagamento di Europa, Medio Oriente e Africa: due anni di copertura totale a partire dalla data d’acquisto. P arti di ricambio e costo di manodopera per le riparazioni necessarie a rimuovere difetti nei materiali o nella[...]
-
Página 52
W10631037A_Env1_IT.indd 52 5/7/14 2:17 PM[...]
-
Página 53
53 Nederlands Nederlands VEILIGHEID V AN HET SLOWJUICER/SAPPERS A CCESSOIRE/TOEBEHOREN Belangrijke voorzorgen .................................................................................... 54 ONDERDELEN EN ACCESSOIRES/TOEBEHOREN ....................................... 56 MONT AGE V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN Montage van [...]
-
Página 54
54 VEILIGHEID V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN VEILIGHEID V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN BELANGRIJKE V OORZORGEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten steeds basisvoorzorgen worden getroffen, waaronder: 1. Alle instructies lezen. 2. V erkeerd gebruik van het apparaat kan verwondingen veroorzaken. 3. [...]
-
Página 55
55 Nederlands VEILIGHEID V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN 8. Het apparaat niet buiten gebruiken. 9. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om te voorkomen dat ze het apparaat en het snoer zouden aanraken, ermee zouden spelen of het zouden gebruiken. 10. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen met fysisch, mentaal[...]
-
Página 56
56 MONT AGE V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN ONDERDELEN EN ACCESSOIRES/TOEBEHOREN Schroef-/ messenset Zeef - veel pulp V erwijderbare antidruppelklep Opbergdoos voor de verschillende zeven Steun Zeef - weinig pulp Zeef - saus/jam T rechter P erskom Aandrijving* Reinigingsborstel (voor zeven) Pulptrechter V ultrechter Zeef- en pers[...]
-
Página 57
57 Nederlands MONT AGE V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN Montage van de onderdelen van het slowjuicer/sappers accessoire/toebehoren 2 Schuif de afdichting op zijn plaats achter de pulptrechter . 1 Schuif de pulptrechter in de onderkant van de kom. Vóór het eerste gebruik V eeg voordat u het slowjuicer/sappers accessoire/toebehore[...]
-
Página 58
58 MONT AGE V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN BEDIENING V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN MONT AGE V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN 2 V oor mixers/keukenrobots met een scharnierende hulpstuknaafklep: Klap omhoog om te openen. V oor mixers/keukenrobots met een verwijderbare hulpstuknaaf: Draai de h[...]
-
Página 59
59 Nederlands MONT AGE V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN 5 Plaats een reservoir onder zowel de saptrechter als de pulptrechter . Sap persen BELANGRIJK: Sommige fruitsoorten, bv . nectarines, perziken, mango's, abrikozen, pruimen en kersen, bevatten grote zaden of pitten. Deze moeten verwijderd worden vóór het persen om schad[...]
-
Página 60
60 ONDERHOUD EN REINIGING BEDIENING V AN HET SL OWJUICER/SAPPERS ACCESSOIRE/TOEBEHOREN NUTTIGE TIPS 4 T rek de pulptrechter uit om sauzen te maken, dat is de gesloten positie. Zorg ervoor dat de rubberen afdichting goed zit. W anneer de pulptrechter gesloten is, stromen de pulp en vezels als een saus door de saptrechter . 3 Om sap te persen moet de[...]
-
Página 61
61 Nederlands ONDERHOUD EN REINIGING Reiniging van het slowjuicer/sappers accessoire/toebehoren 1 Demonteren: V erwijder het deksel. V erwijder de schroef. Haal de zeef alsook de zeef- en perskomwisser samen uit de perskom en haal ze vervolgens uit elkaar . Haal de pulptrechter eraf . 2 Gebruik de borstel met een warm sopje om voedsel of resten die[...]
-
Página 62
62 GARANTIE EN SERVICE PROBLEEMOPL OSSING Het slowjuicer/sappers accessoire/toebehoren werkt niet De koppeling loopt vast • Controleer of de mixer/keukenrobot is aangesloten op een geaard stopcontact. Als dat het geval is, controleert u de zekering of de stroomonderbreker in het elektrische circuit waarop de mixer/ keukenrobot is aangesloten, en [...]
-
Página 63
63 Nederlands GARANTIE EN SERVICE Duur van de garantie: W at KitchenAid wel vergoedt: W at KitchenAid niet vergoedt: Europa, het Midden- Oosten en Afrika: T wee jaar volledige garantie vanaf de aankoopdatum. Het vervangen van onder- delen en arbeidsloon voor het repareren van defecten ten gevolge van materiaal- of constructiefouten. Deze herstellin[...]
-
Página 64
W10631037A_Env1_NL.indd 64 5/7/14 2:25 PM[...]
-
Página 65
65 Español SEGURIDAD DE LA LICU ADORA MASTICADORA Medidas de seguridad importantes ................................................................... 66 COMPONENTES Y FUNCIONES ...................................................................... 68 MONT AJE DE LA LICUADORA MASTICADORA Montaje de las piezas de la licuadora masticadora ..........[...]
-
Página 66
66 SEGURIDAD DE LA LICU ADORA MASTICADORA SEGURIDAD DE LA LICU ADORA MASTICADORA MEDID AS DE SEGURIDAD IMPORT ANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben tomar en todo momento una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. El uso indebido del aparato puede pr[...]
-
Página 67
Español 67 SEGURIDAD DE LA LICU ADORA MASTICADORA 8. No utilice el aparato al aire libre. 9. Mantenga a los niños vigilados y no permita que jueguen, toquen ni utilicen el aparato ni el cable. 10. Este aparato puede ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia y el conocimiento su?[...]
-
Página 68
68 MONT AJE DE LA LICUADORA MASTICADORA COMPONENTES Y FUNCIONES Conjunto hélice/cuchilla Colador - mucha pulpa Válvula antigoteo extraíble Contenedor de almacenamiento Soporte para encimera Colador - poca pulpa Colador - salsas/mermeladas T olva Bol de la licuadora masticadora Unidad de transmisión* Cepillo de limpieza (para ltros) Conducto [...]
-
Página 69
Español 69 MONT AJE DE LA LICUADORA MASTICADORA Montaje de las piezas de la licuadora masticadora 2 Coloque la junta detrás del conducto para pulpa. 1 Deslice el conducto para pulpa hasta la parte inferior del bol. Antes de utilizarla por primera vez Antes de utilizar la licuadora masticadora por primera vez, limpie las piezas con un paño tibio [...]
-
Página 70
70 MONT AJE DE LA LICUADORA MASTICADORA USO DE LA LICUADORA MASTICADORA MONT AJE DE LA LICUADORA MASTICADORA 2 P ara batidoras con tapa para accesorios abisagrada: levante la tapa para abrirla. P ara batidoras con tapa de accesorios extraíble: gire el botón de fijación en el sentido contrario a las agujas del reloj para quitar la tapa. Montaje d[...]
-
Página 71
Español 71 MONT AJE DE LA LICUADORA MASTICADORA 5 Coloque el contenedor debajo del pico de vaciado de zumo y del eyector de pulpa. Preparación de zumos IMPORT ANTE: Es necesario retirar las semillas o las pepitas antes de preparar zumos para evitar dañar la hélice o las cestas. Esto incluye frutas como, nectarinas, melocotones, mangos, albarico[...]
-
Página 72
72 CUIDADO Y LIMPIEZA USO DE LA LICUADORA MASTICADORA CONSEJOS P ARA OBTENER EXCELENTES RESUL T ADOS 4 P ara preparar salsa, tire hacia fuera del conducto para pulpa (cerrado). Asegúrese de que la junta de caucho está colocada. Al estar cerrado el conducto para pulpa, el zumo y la fibra salen a través del conducto para zumo como una salsa. 3 P a[...]
-
Página 73
Español 73 CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de la licuadora masticadora 1 P ara realizar el desmontaje: Quite la tapa. Retire la hélice. Saque el colador instalado y la cesta limpia filtros del bol, y apártelos. Desmonte el conducto para pulpa. 2 Utilice el cepillo con agua tibia enjabonada para retirar los alimentos o residuos adheridos de los filtr[...]
-
Página 74
74 GARANTÍA Y SERVICIO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La licuadora masticadora no funciona El embrague se bloquea • Compruebe que la batidora de pie está enchufada a una toma con conexión a tierra. Si lo está, examine el fusible o el circuito eléctrico en el que está conectada la batidora de pie y compruebe que está cerrado. • Asegúrese de que [...]
-
Página 75
Español 75 GARANTÍA Y SERVICIO Duración de la garantía: KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por: Europa, Oriente Medio y África: Dos años de garantía completa a partir de la fecha de compra. Costes de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación para corregir los defectos de materiales o mano de obra. Sólo un Servicio de as[...]
-
Página 76
W10631037A_Env1_ES.indd 76 5/2/14 3:39 PM[...]
-
Página 77
77 P ortuguês P ortuguês SEGURANÇA DO ESPREMEDOR Instruções de segurança importantes ............................................................... 78 PEÇAS E CARACTERÍSTICAS ............................................................................ 80 MONT AR O ESPREMEDOR Montar as peças do Espremedor ..................................[...]
-
Página 78
78 SEGURANÇA DO ESPREMEDOR SEGURANÇA DO ESPREMEDOR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES A utilização de aparelhos elétricos exige que sejam sempre respeitadas precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1. Leia todas as instruções. 2. A utilização incorreta do aparelho pode originar ferimentos pessoais. 3. Certique-s[...]
-
Página 79
79 P ortuguês SEGURANÇA DO ESPREMEDOR 8. Não utilize o aparelho ao ar livre. 9. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam e não conseguem alcançar ou utilizar o aparelho e o cabo de alimentação. 10. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,[...]
-
Página 80
80 MONT AR O ESPREMEDOR PEÇAS E CARACTERÍSTICAS Lâmina rotativa Coador - muita polpa Válvula anti-gotas amovível Recipiente de armazenamento da grelha Apoio para bancada Escoador - pouca polpa Coador - molhos/compotas Alimentador T aça do Espremedor Unidade de transmissão* Escova de limpeza (para grelhas) Calha de descarga de polpa Calha de [...]
-
Página 81
81 P ortuguês MONT AR O ESPREMEDOR Montar as peças do Espremedor 2 Encaixe o anel de vedação atrás da calha de descarga de polpa. 1 Encaixe a calha de descarga de polpa no fundo da taça. Antes da primeira utilização Antes de utilizar o Espremedor pela primeira vez, limpe as peças com um pano humedecido em água tépida e, em seguida, passe[...]
-
Página 82
82 MONT AR O ESPREMEDOR UTILIZAR O ESPREMEDOR MONT AR O ESPREMEDOR 2 P ara batedeiras com uma tampa do encaixe para acessórios articulada: Levante a tampa para a abrir . P ara batedeiras com uma tampa do encaixe para acessórios amovível: Rode o botão de fixação para a esquerda para remover a tampa do encaixe para acessórios. Montar a unidade[...]
-
Página 83
83 P ortuguês MONT AR O ESPREMEDOR 5 Coloque um recipiente sob o bico vertedor e a calha de descarga de polpa. Fazer sumos IMPORT ANTE: P ara evitar danificar a lâmina rotativa ou os cestos, deverá remover caroços ou sementes grandes dos alimentos antes de os colocar no Espremedor . Isto inclui, por exemplo: nectarinas, pêssegos, mangas, alper[...]
-
Página 84
84 MANUTENÇÃO E LIMPEZA UTILIZAR O ESPREMEDOR SUGESTÕES P ARA RESUL T ADOS PROFISSIONAIS 4 P ara fazer molhos, deverá puxar a calha de descarga de polpa; esta é a posição fechada. Certifique-se de que o anel de vedação está corretamente posicionado. Quando a calha de descarga de polpa estiver fechada, o sumo e a fibra serão expelidos em [...]
-
Página 85
85 P ortuguês MANUTENÇÃO E LIMPEZA Limpeza do Espremedor 1 P ara desmontar: Remova a tampa. Remova a lâmina rotativa. Levante o escoador e o cesto de limpeza da grelha para fora da taça e separe-os. Desmonte a calha de descarga de polpa. 2 P ara remover resíduos das grelhas, utilize a escova e água tépida com detergente líquido. Não lave [...]
-
Página 86
86 GARANTIA E ASSISTÊNCIA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O Espremedor não funciona A engrenagem está bloqueada • Certique-se de que a Batedeira está ligada a uma tomada com ligação à terra. Se estiver , verique o fusível ou o disjuntor do circuito elétrico ao qual a Batedeira está ligada e certique-se de que o circuito está fechado.[...]
-
Página 87
87 P ortuguês GARANTIA E ASSISTÊNCIA Duração da Garantia: A KitchenAid P agará: A KitchenAid Não Pagará: Europa, Médio Oriente e África: Dois anos de Garantia T otal a partir da data de aquisição. As peças de substituição e os custos de mão- de-obra relacionados com a reparação de defeitos de materiais ou fabrico. A assistência te[...]
-
Página 88
W10631037A_Env1_PT.indd 88 5/2/14 3:42 PM[...]
-
Página 89
89 Ελληνικά Ελληνικά ΑΣΦ ΑΛΕΙΑ ΑΠΟΧΥ ΜΩΤΉ Σημαντικά μέτρα ασφάλειας ............................................................................................ 90 ΜΕΡΉ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΉΜΑ Τ Α ...........................................................................................[...]
-
Página 90
90 ΑΣΦ ΑΛΕΙΑ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ ΑΣΦ ΑΛΕΙΑ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ ΣΉΜΑΝΤΙΚΆ ΜΈΤΡ Α ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ Κατά τη χ ρήση ηλεκτρικών συσκευών , θα πρέπεινα λαμβάνονται πάντα βασικές προφυλάξεις, συμπερι- λαμβανομένω?[...]
-
Página 91
91 Ελληνικά ΑΣΦ ΑΛΕΙΑ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ 8. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο. 9. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με τη συσκευή καιδεν τη χρησιμοποιούν κ αι ότι δεν έχουν πρόσβ?[...]
-
Página 92
92 ΣΥΝΑΡ ΜΟΛ ΟΓΉΣΉ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ ΜΕΡΉ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΉΜΑ Τ Α Μονάδα ελικ οειδούς εξαρτήματος/ λεπίδας Σουρωτήρι - μεγάλη ποσότητα πο λτ ού Αποσπώμενη βαλβίδα αποφυγής σταξίματος Δοχε ίο αποθήκευση[...]
-
Página 93
93 Ελληνικά ΣΥΝΑΡ ΜΟΛ ΟΓΉΣΉ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ Συναρμο λόγηση των μερών του απο χυμωτή 2 Τοποθετήστε το δακτύλιο στη θέση του πίσω από το στόμιο εκροής πολ τού. 1 Τοποθετήστε συρταρωτά τ ο σ τόμιο ε?[...]
-
Página 94
94 ΣΥΝΑΡ ΜΟΛ ΟΓΉΣΉ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ ΛΕΙΤ ΟΥΡΓΙΑ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ ΣΥΝΑΡ ΜΟΛ ΟΓΉΣΉ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ 2 Γ ια επιτραπέζια μίξερ με αρθρωτό κ άλυμμα υποδοχής εξαρτημάτων: Ανασηκώστε τ ο κάλυμμα. Γ ια επ?[...]
-
Página 95
95 Ελληνικά ΣΥΝΑΡ ΜΟΛ ΟΓΉΣΉ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ 5 Τοποθετήστε ένα δοχείο κ άτω από το στόμιο του αποχυμωτή κ αι το στόμιο εκροής πολ τού. Παρασκευή χυμού ΣΉΜΑΝΤΙΚ Ο: Οι μεγάλοι σπόροι ή τα κ ουκούτσι?[...]
-
Página 96
96 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ Κ Α ΘΑΡΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤ ΟΥΡΓΙΑ Τ ΟΥ ΑΠΟ ΧΥΜΩ ΤΉ ΣΥΜΒΟΥ ΛΕΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟ ΤΕΛΕΣΜΑ Τ Α 4 Γ ια να φτιάξ ετε σάλ τσες, τραβ ήξτε το στόμιο εκροής πολ τού προς τα έξω, δηλ αδή σ την κλειστή του [...]
-
Página 97
97 Ελληνικά ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ Κ Α ΘΑΡΙΣΜΟΣ Καθαρισμός του απο χυμωτή 1 Αποσυναρμολό γηση: Αφαιρέστε το καπάκι. Αφαι ρέσ τε το ελ ικοειδές εξάρτημα. Α νασηκώσ τε το συναρμολογημένο σουρωτήρι και το ν?[...]
-
Página 98
98 ΕΓΓ ΥΉΣΉ ΚΑΙ SERVICE ΕΠΙΛΥΣΉ ΠΡΟΒΛΉΜΑ ΤΩΝ Ο αποχυμωτής δεν λειτ ουργε ί Ο μηχ ανισμός μπλοκ άρει • Ελέγξτε εάν το επιτραπέζιο μίξερ είναι συνδεδεμένο σε μια γειωμένη πρίζα. Εάν είναι συνδεδεμέν[...]
-
Página 99
99 Ελληνικά ΕΓΓ ΥΉΣΉ ΚΑΙ SERVICE Χρονική διάρκεια εγγύησης: Ή KitchenAid θα πληρώσειγια: Ή KitchenAid δε θα πληρώσειγια: Ευρώπη, Μέση Α νατολή καιΑφ ρική: Δύο χρόνια πλή ρους εγγύησης α πό τη ν ημερομηνία[...]
-
Página 100
W10631037A_Env1_GR.indd 100 5/2/14 4:02 PM[...]
-
Página 101
101 Svensk Svensk SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR JUICEMASKIN Viktiga säkerhetsföreskrifter ........................................................................... 102 DELAR OCH TILLBEHÖR ................................................................................. 104 MONTERA JUICEMASKINEN Montera juicemaskinens delar .....................[...]
-
Página 102
102 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR JUICEMASKINEN SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR JUICEMASKINEN VIK TIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska anordningar ska alltid grund- läggande säkerhetsregler följas, bland annat följande: 1. Läs alla instruktioner . 2. Felaktig användning av maskinen kan leda till personskador . 3. Se alltid t[...]
-
Página 103
103 Svensk SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR JUICEMASKINEN 9. Barn måste hållas under uppsikt så att de inte kan komma åt att leka med maskinen eller dess sladd eller råka sätta igång den. 10. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte [...]
-
Página 104
104 MONTERA JUICEMASKINEN DELAR OCH TILLBEHÖR Roterande knivbladsenhet Sil för mycket fruktkött Löstagbar droppstopps ventil Silbehållare Bänkstöd Sil för lite fruktkött Sil för mos/sylt Matartratt Juiceskål Drivenhet* Rengöringsborste (för silarna) Fruktköttspip Påmatarrör Silhållare Påmatare med två funktioner Fruktköttsbehål[...]
-
Página 105
105 Svensk MONTERA JUICEMASKINEN Montera juicemaskinens delar 2 Skjut packningen på plats bakom fruktköttspipen. 1 Skjut in fruktköttspipen i botten på skålen. Före första användningen Innan du använder juicemaskinen för första gången ska delarna torkas av med en varm fuktig trasa och sedan torkas rena med en fuktig trasa. Diska inte mo[...]
-
Página 106
106 MONTERA JUICEMASKINEN ANVÄNDA JUICEMASKINEN MONTERA JUICEMASKINEN 2 För köksmaskiner med gångjärnsförsett navskydd: Vik upp skyddet. För köksmaskiner med löstagbart navskydd: Vrid tillsatsvredet motsols när du vill ta bort höljet till navet. Fästa juicemaskinen i köksmaskinen 1 Stäng A V köksmaskinen och dra ur stickkontakten. 4 [...]
-
Página 107
107 Svensk MONTERA JUICEMASKINEN 5 Sätt behållare under både juicepipen och fruktköttsutloppet. Göra juice VIK TIGT! Stora frön och kärnor måste tas bort innan du gör juice för att undvika skador på knivenheten och silarna. Detta inkluderar frukter som t.ex. nektariner , persikor , mango, aprikoser , plommon och körsbär . 1 Sätt på l[...]
-
Página 108
108 SKÖTSEL OCH RENGÖRING ANVÄNDA JUICEMASKINEN TIPS FÖR BRA RESUL T A T 4 Om du vill göra mos ska fruktköttspipen vara utdragen. Detta är det stängda läget. Kontrollera att gummipackningen sitter på plats. När fruktköttspipen är stängd rinner juice och fibrer ut genom juicepipen som mos. 3 Om du vill göra juice ska fruktköttspipen [...]
-
Página 109
109 Svensk SKÖTSEL OCH RENGÖRING Rengöra juicemaskinen 1 För att ta isär juicemaskinen: T a av locket. T a bort knivenheten. Lyft ut den hopsatta silen och silhållaren från skålen och ta isär dem. Lossa fruktköttspipen. 2 Använd varmt vatten och diska bort alla frukt-/grönsaksrester från silen. Du får aldrig diska eller sänka ned dri[...]
-
Página 110
110 GARANTI OCH SERVICE FELSÖKNING Juicemaskinen fungerar inte Kopplingen slår till • Kontrollera att köksmaskinen är ansluten till ett jordat vägguttag. Om den är ansluten ska du kontrollera att inte någon säkring eller kretsbrytare har brutit strömmen till uttaget som apparaten är ansluten till. • Kontrollera att juicemaskinen har s[...]
-
Página 111
111 Svensk GARANTI OCH SERVICE Garantins giltighetstid: KitchenAid kommer att betala för: KitchenAid betalar inte för: Europa, Mellanöstern och Afrika: Två års fullständig garanti räknat från inköpsdatum. Reservdelar och arbetskostnader för reparation av fel i material eller utförande. All service måste utföras av ett auktoriserat Kitc[...]
-
Página 112
W10631037A_Env1_SV.indd 112 5/2/14 4:05 PM[...]
-
Página 113
113 Norsk Norsk SIKKERHET VED BRUK A V SAFTPRESSEN Viktige forholdsregler ..................................................................................... 114 DELER OG FUNKSJONER ................................................................................. 116 MONTERE SAFTPRESSEN Montere saftpressedelene ...................................[...]
-
Página 114
114 SIKKERHET VED BRUK A V SAFTPRESSEN SIKKERHET VED BRUK A V SAFTPRESSEN VIK TIGE FORHOLDSREGLER Grunnleggende forholdsregler skal alltid etterfølges ved bruk av elektriske apparater , inkludert følgende: 1. Les gjennom alle instruksjoner . 2. Feil bruk av apparatet kan føre til personskade. 3. P ass alltid på at lokket til saftpressen er helt[...]
-
Página 115
115 Norsk SIKKERHET VED BRUK A V SAFTPRESSEN 9. Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med, får tak i eller bruker apparatet og ledningen. 10. Dette apparatet er ikke egnet for bruk av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner , eller uten erfaring og kunnskap, med mindre de er under tilsyn eller hvis de har[...]
-
Página 116
116 MONTERE SAFTPRESSEN DELER OG FUNKSJONER Montere spiralstykket/ kniven Sil – mye fruktkjøtt Avtagbar dryppstoppventil Oppbevaringsbeholder for sil Benkstøtte Sil – lite fruktkjøtt Sil – sauser/ syltetøy Matebeholder Saftskåle Drivdel* Rengjøringsbørste (for silene) Renne for fruktkjøtt Materenne Siltørkekurv 2-i-1-stamper Fruktkj?[...]
-
Página 117
117 Norsk MONTERE SAFTPRESSEN Montere saftpressedelene 2 Skyv pakningen på plass bak rennen for fruktkjøtt. 1 Skyv rennen for fruktkjøtt inn på bunnen av skålen. Før førstegangsbruk Før du bruker saftpressen for første gang, tørk av delene til saftpressen med en varm, fuktig klut. Rengjør deretter med en fuktig klut. V ask ikke drivhusde[...]
-
Página 118
118 MONTERE SAFTPRESSEN BETJENING MONTERE SAFTPRESSEN 2 For kjøkkenmaskiner med hengslet tilsatsdeksel: Vipp opp for å åpne. For kjøkkenmaskiner med avtakbart tilsatsdeksel: Vri tilsatsknotten mot klokken for å fjerne tilsatsdekselet. Koble saftpressen til kjøkkenmaskinen 1 Slå kjøkkenmaskinen A V og trekk ut støpselet. 4 Stram tilsatsknot[...]
-
Página 119
119 Norsk MONTERE SAFTPRESSEN 5 Plasser en beholder både under safttuten og der fruktkjøttet kommer ut. Lage saft VIK TIG: Store frø eller steiner må fjernes før du skal lage saft for å unngå skade på spiralstykket eller kurvene. Dette inkluderer frukter som: nektarin, fersken, mango, aprikos, plomme, kirsebær osv . 1 Sett lokket på saftm[...]
-
Página 120
120 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING BETJENING TIPS FOR GODE RESUL T A TER 4 For å lage sauser må rennen for frukt- kjøtt være trukket ut, dette er den lukkede posisjonen. P ass på at gummi- pakningen er på plass. Når rennen for frukt kjøtt er lukket, vil saften og fibrene komme ut av saft rennen som en saus. 3 For å lage saft må alltid rennen [...]
-
Página 121
121 Norsk VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Rengjøre saftpressen 1 For å demontere: Fjern lokket. T a ut spiralstykket. Løft den sammen- monterte silen og siltørkekurven ut av skålen, og ta dem fra hverandre. Demonter rennen for fruktkjøtt. 2 Bruk børsten sammen med varmt såpevann for å vaske bort eventuell mat eller rester i silene. Aldri vask e[...]
-
Página 122
122 GARANTI OG SERVICE FEILSØKING Saftpresseren virker ikke Kløtsjen kobler seg inn • Sjekk om kjøkkenmaskinen er koblet til et jordet strømuttak. Hvis den er det, kontroller at sikringen eller bryteren på den elektriske kretsen kjøkkenmaskinen er koblet til, og sjekk at kretsen er lukket. • Kontroller at saftpressen er satt sammen riktig[...]
-
Página 123
123 Norsk GARANTI OG SERVICE Garantiens lengde: KitchenAid betaler for: KitchenAid betaler ikke for: Europa, Midtøsten og Afrika: T o års full garanti fra kjøpsdato. Reservedeler og reparasjons arbeids- kostnader for å korrigere defekter i materialer eller utførelse. Servicen må utføres av et serviceverksted som er autorisert av KitchenAid. [...]
-
Página 124
W10631037A_Env1_NO.indd 124 5/2/14 4:09 PM[...]
-
Página 125
125 Suomi PURISTIMEN TURV ALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet ............................................................................. 126 OSA T JA OMINAISUUDET ............................................................................... 128 PURISTIMEN K OK OAMINEN Puristimen osien kokoaminen ...............................................[...]
-
Página 126
126 PURISTIMEN TURV ALLISUUS PURISTIMEN TURV ALLISUUS TÄRKEÄT TURV A TOIMENPITEET Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava tavallisia turvatoimia, joihin kuuluvat seuraavat: 1. Lue kaikki ohjeet. 2. Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoon. 3. V armista aina, että puristimen kansi on kunnolla kiinni ennen kuin käänn?[...]
-
Página 127
Suomi 127 PURISTIMEN TURV ALLISUUS 9. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella, ylety siihen tai käytä laitetta tai sen virtajohtoa. 10. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti tai psyykkisesti rajoittuneiden eikä kokemattomien henkilöiden käytettäväksi, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö [...]
-
Página 128
128 PURISTIMEN K OK OAMINEN OSA T JA OMINAISUUDET Kierukka-/ teräkokoonpano Siivilä – paljon hedelmälihaa Irrotettava tippalukko Siivilän säiliö Pöytätuki Siivilä – vain vähän hedelmälihaa Siivilä – hillot ja hillokkeet Syöttöaukko Puristimen kulho Koneen runko- osa ja koneisto* Puhdistusharja (siivilää varten) Hedelmälihako[...]
-
Página 129
Suomi 129 PURISTIMEN K OK OAMINEN Puristimen osien kokoaminen 2 Liu’uta tiiviste paikalleen hedelmälihakourun taakse. 1 Liu’uta hedelmälihakouru kulhon pohjaan. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Ennen ensimmäistä käyttökertaa pyyhi puristimen osat kostutetulla, lämpimällä liinalla ja pyyhi sitten pinnat puhtaiksi kostutetulla liinalla[...]
-
Página 130
130 PURISTIMEN K OK OAMINEN PURISTIMEN KÄYTTÖ PURISTIMEN K OK OAMINEN 2 Yleiskoneet, joissa on saranallinen lisälaitekytkentäpisteen kansi: Avaa kansi. Yleiskoneet, joissa on irrotettava lisälaitekytkentäpisteen kansi: Irrota lisälaite- kytkentäpisteen kansi kääntämällä lisälaitenuppi vastapäivään. Puristimen liittäminen yleiskone[...]
-
Página 131
Suomi 131 PURISTIMEN K OK OAMINEN 5 Aseta säiliö mehuhanan ja hedelmälihakourun alle. Mehun puristaminen TÄRKEÄÄ: Suuret siemenet ja kivet on poistettava ennen mehun puristamista, jotta kierukan ja korin vahingoittuminen vältetään. Tämä koskee esimerkiksi nektariineja, persikoita, mangoja, aprikooseja, luumuja, kirsikoita jne. 1 Laita pu[...]
-
Página 132
132 HOITO JA PUHDISTUS PURISTIMEN KÄYTTÖ HYÖD YLLISIÄ VIHJEITÄ 4 Kun valmistat hillokkeita, vedä kouru ulos suljettuun asentoon. V armista, että muovitiiviste on paikallaan. Kun hedelmälihakouru on kiinni, mehu ja hedelmäliha valuvat ulos samaa mehukourua pitkin. 3 Mehua puristettaessa hedelmälihakourun on aina oltava työnnettynä sisä?[...]
-
Página 133
Suomi 133 HOITO JA PUHDISTUS Puristimen peseminen 1 Purkaminen P oista kansi. Irrota kierukka. Nosta siivilä ja siivilän kori pois kulhosta ja erottele osat. Pura hedelmälihakouru. 2 Puhdista siivilöistä niihin kiinni jäänyt ruoka lämpimässä saippuavedessä kastetulla harjalla. Älä koskaan pese runko- osaa ja koneistoa vedessä tai upot[...]
-
Página 134
134 T AKUU JA HUOL TO VIANETSINTÄ Puristin ei toimi K ytkin jumiutuu • V armista, että yleiskoneen virtajohto on kytketty maadoitettuun pistorasiaan. Jos näin on, tarkista sulake ja sen virtapiirin katkaisin, johon yleiskone on kytkettynä, varmistaaksesi että laite saa virtaa. • T arkista, että puristin on koottu oikein. Jos ongelmaa ei s[...]
-
Página 135
Suomi 135 T AKUU JA HUOL TO T akuuajan pituus: KitchenAid korvaa: KitchenAid ei korvaa: Eurooppa, Lähi-itä ja Afrikka: Kahden vuoden täydellinen takuu ostopäivästä lukien. V araosat ja korjauskulut laitteen materiaaliin ja sen valmistukseen liittyvissä vioissa. Huoltotyöt tulee teettää valtuutetussa KitchenAid- huoltoliikkeessä. A. Korja[...]
-
Página 136
W10631037A_Env1_FI.indd 136 5/2/14 4:17 PM[...]
-
Página 137
137 Dansk SIKKER BRUG AF SL OWJUICEREN Vigtige sikkerhedsanvisninger ......................................................................... 138 DELE OG TILBEHØR .......................................................................................... 140 SAMLING AF SL OWJUICEREN Samling af slowjuiceren..........................................[...]
-
Página 138
138 SIKKER BRUG AF SL OWJUICEREN SIKKER BRUG AF SL OWJUICEREN VIG TIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Når du bruger elektriske apparater , skal du altid overholde de grundlæggende sikkerhedsanvisninger , herunder følgende: 1. Læs alle instruktioner . 2. Misbrug af apparatet kan resultere i personskade 3. Sørg altid for , at slowjuicerens låg er forsva[...]
-
Página 139
139 Dansk SIKKER BRUG AF SL OWJUICEREN 8. Må ikke bruges udendørs. 9. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med, kan nå eller bruger apparatet og dettes ledning. 10. Apparatet er ikke beregnet til brug af personer , hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, [...]
-
Página 140
140 SAMLING AF SL OWJUICEREN DELE OG TILBEHØR Snegl/ knivsblads- samling Si til høj pulpmængde Aftagelig overløbsventil Opbevaring af sier Bordstativ Si til lav pulpmængde Si til sovsetilberedning/ syltetøj T ragt Saftskål Drevsamling* Rengøringsbørste (til skærme) Pulp-slidske Påfyldningsrør Holder til si Nedstopper i to dele Pulpopsam[...]
-
Página 141
141 Dansk SAMLING AF SL OWJUICEREN Samling af slowjuiceren 2 Skub pakningen på plads bag pulpslidsken. 1 Skub pulpslidsken over skålens bund. Før første brug T ør slowjuicerens base af med en klud med varmt sæbevand, og tør efter med en fugtig klud. Gearhussamlingen må ikke vaskes. T ør med en blød klud. Se “ V edligeholdelse og rengør[...]
-
Página 142
142 SAMLING AF SL OWJUICEREN BETJENING AF SL OWJUICEREN SAMLING AF SL OWJUICEREN 2 For mixere med et dæksel til tilbehørsmuffe: V end for at åbne. For mixere med et aftageligt dæksel til tilbehørsmuffe: Drej tilbehørs skruen mod uret for løsne og fjerne tilbehørsmuffen. Montering af slowjuiceren på mixeren 1 Sluk for maskinen og stikkontak[...]
-
Página 143
143 Dansk SAMLING AF SL OWJUICEREN 5 Placer en beholder under både slowjuiceren tud og pulpslidsken. Fremstilling af saft VIGTIG T : Store frø eller kerner skal fjernes før juicefremstilling for at undgå skade på snegl eller kurve. Det gælder for frugt som nektariner , ferskner , mangoer , abrikoser , blommer , kirsebær osv . 1 Sæt låget p[...]
-
Página 144
144 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING BETJENING AF SL OWJUICEREN TIPS TIL FANT ASTISKE RESUL T A TER 4 V ed sovsefremstilling trækkes pulp- slidsken ud. Det er den lukkede indstilling. Sørg for , at gummipakningen sidder korrekt. Når pulpslidsken er lukket, føres juice og og fiber ud igennem saftslidsken som en sovs. 3 V ed juicefremstilling skal p[...]
-
Página 145
145 Dansk VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengøring af slowjuiceren 1 Afmontering: Fjern låget. Fjern sneglen. Løft sien og holderen til sien ud af skålen, og skil dem fra hinanden. Afmonter pulpslidsken. 2 Brug børsten med varmt sæbevand til at fjerne mad, som evt. sidder fast i sien. Drevsamlingen må ikke vaskes eller nedsænkes i vand. Alle[...]
-
Página 146
146 GARANTI OG SERVICE FEJLFINDING Slowjuiceren virker ikke Koblingen aktiveres • Kontroller , om mixeren er tilsluttet en stikkontakt med jordforbindelse. Hvis den er , så kontroller sikring eller strømafbryder , som mixeren er forbundet til, og sørg for , at det er tilsluttet. • Kontroller , at slowjuiceren er samlet korrekt. Hvis probleme[...]
-
Página 147
147 Dansk Dansk GARANTI OG SERVICE Garantiens varighed: KitchenAid betaler for: KitchenAid betaler ikke for: Europa, Mellemøsten og Afrika: T o års fuld garanti fra købsdatoen. Reservedele og arbejdsløn ved reparation af defekte materialer eller udførelse. Service skal udføres af et autoriseret KitchenAid servicecenter . A. Reparationer , hvi[...]
-
Página 148
W10631037A_Env1_DA.indd 148 5/7/14 2:26 PM[...]
-
Página 149
149 Íslenska ÖRYGGI SAF APRESSU Mikilvæg öryggisatriði ..................................................................................... 150 HLUT AR OG EIGINLEIKAR .............................................................................. 152 SAFAPRESSAN SETT SAMAN Hlutar safapressunar settir saman .....................................[...]
-
Página 150
150 ÖRYGGI SAF APRESSU ÖRYGGI SAF APRESSU MIKIL VÆG ÖR YGGISA TRIÐI Við notkun raftækja þarf ávallt að fylgja grundvallar- öryggisráðstöfunum, þar á meðal: 1. Lesa allar leiðbeiningar . 2. Misnotkun heimilistækis kann að leiða til líkamstjóns. 3. Alltaf skal ganga úr skugga um að lok safapressunar sé tryggilega lokað áð[...]
-
Página 151
151 Íslenska ÖRYGGI SAF APRESSU 8. Ekki nota utanhúss. 9. Hafa verður eftirlit með börnum til að tryggja að þau séu ekki að leika sér að, teygja sig eftir , eða nota heimilistækið og snúru þess. 10. Ekki er ætlast til þess að fólk með minnkaða líkamlega-, skyn- eða andlega getu, eða sem skortir reynslu og þekkingu, noti [...]
-
Página 152
152 SAFAPRESSAN SETT SAMAN HLUT AR OG EIGINLEIKAR Snigil/hníf samstæða Sía - mikið mauk Dropastoppari Ílát fyrir síur Borðstandur Sía - lítið mauk Sía - sósur/sultur T rekt Safapressuskál Drifsamstæða* Hreinsibursti (fyrir síur) Maukrenna Mötunarrenna Karfa með blöðkum 2-skiptur troðari Maukílát Kanna fyrir safa *Aðeins hr[...]
-
Página 153
153 Íslenska SAFAPRESSAN SETT SAMAN Hlutar safapressunar settir saman 2 Renndu pakkningunni á sinn stað fyrir aftan maukrennuna. 1 Renndu maukrennunni upp á neðri hluta skálarinnar . Fyrir fyrstu notkun Áður en þú notar safapressuna þína í fyrsta skipti skaltu hreinsa hluta hennar með volgum, rökum klút, síðan þurrka með rökum [...]
-
Página 154
154 SAFAPRESSAN SETT SAMAN SAFAPRESSAN NOTUÐ SAFAPRESSAN SETT SAMAN 2 Fyrir borðhrærivélar með hlíf á hjörum fyrir fylgihlutadrif: Smelltu upp til að opna. Fyrir borðhrærivélar með lausa hlíf fyrir fylgihlutadrif: Snúðu fylgihlutahnúðnum rangsælis til að fjarlægja hlíf fyrir fylgihlutadrif . Að festa safapressuna við borðhr[...]
-
Página 155
155 Íslenska SAFAPRESSAN SETT SAMAN 5 Settu ílát undir bæði safastútinn og maukrennuna. Að búa til safa MIKIL VÆGT : Fjarlægja þarf stór fræ eða steina áður en safi er gerður til að forðast skemmdir á sniglinum eða körfunum. Þetta á við um ávexti eins og: Nektarínur , ferskjur , mangó, apríkósur , plómur , kirsuber , [...]
-
Página 156
156 UMHIRÐA OG HREINSUN SAFAPRESSAN NOTUÐ RÁÐ TIL AÐ NÁ FRÁBÆRUM ÁRANGRI 4 Til að búa til sósur skal draga mauk- rennuna út; það er lokaða staðan. Gættu þess að gúmmípakkningin sé á sínum stað. Þegar maukrennan er lokuð koma safinn og trefjarnar út í gegnum safarennuna sem sósa. 3 Til að búa til safa ætti maukrenna[...]
-
Página 157
157 Íslenska UMHIRÐA OG HREINSUN Að hreinsa safapressuna 1 Til að taka í sundur: Fjarlægðu lokið. Fjarlægðu snigilinn. L yftu samsetta síunni og síuþurrkukörfunni upp úr skálinni og taktu í sundur . T aktu í sundur maukrennuna. 2 Notaðu bursta með volgu sápuvatni til að hreinsa burt allan mat sem er fastur í eða loðir við [...]
-
Página 158
158 ÁBYRGÐ OG ÞJÓNUST A BILANALEIT Safapressa virkar ekki Vél stöðvast vegna álags • Athugaðu hvort borðhrærivélin sé í sambandi við jarðtengda innstungu. Ef svo er skaltu athuga með öryggi eða útsláttarrofa á rafmagns lögninni sem borð- hrærivélin er tengd við og ganga úr skugga um að lögnin sé tengd. • Gakktu ú[...]
-
Página 159
159 Íslenska Íslenska ÁBYRGÐ OG ÞJÓNUST A Lengd ábyrgðar: KitchenAid greiðir fyrir: KitchenAid greiðir ekki fyrir: Evrópa, Mið-Austurlönd og Afríka: Full ábyrgð í tvö ár frá kaupdegi. V arahluti og viðgerðar- kostnað til að lagfæra galla í efni eða handverki. Þjónustan skal veitt af viðurkenndum KitchenAid þjónustua?[...]
-
Página 160
W10631037A_Env1_IS.indd 160 5/2/14 4:23 PM[...]
-
Página 161
161 Русский ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПО ЛЬЗОВАНИИ С ОКОВЫЖИМАЛКИ Меры предосторожности ............................................................................................ 162 ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ..............................................[...]
-
Página 162
162 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ С ОКОВЫЖИМАЛКИ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ С ОКОВЫЖИМАЛКИ МЕРЫ ПРЕДОС Т ОРО ЖНОС ТИ При использовании бытовых электроприборов необ хо д[...]
-
Página 163
163 Русский ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ С ОКОВЫЖИМАЛКИ 8. Не используйт е прибор на открыт ом воздухе. 9. Не позволяйте детям иг рать с прибором и шнуром; хранит е прибор в недос тупно?[...]
-
Página 164
164 СБОРКА С ОКОВЫЖИМАЛКИ ЧА С ТИ И ПРИНАД ЛЕЖНОСТИ Узел шнек/ лезвие Филь тр для увеличения объемамяко ти Съемный клапан дляпредотвращения протекания Контейнер для хранения филь тров Подс[...]
-
Página 165
165 Русский СБОРКА С ОКОВЫЖИМАЛКИ Сборка дет алей соковыжималки 2 Поместите уплотнит е льную насадку за желобом для мякоти. 1 У с танови те желоб для мякоти на днечаши. Перед первым использова?[...]
-
Página 166
166 СБОРКА С ОКОВЫЖИМАЛКИ ИСПОЛЬ ЗОВАНИЕ С ОКОВЫЖИМАЛКИ СБОРКА С ОКОВЫЖИМАЛКИ 2 Для с т ационарных миксеров с откидным колпа чком насадки: Отщелкните,чтобы от крыть. Для с т ационарных миксер?[...]
-
Página 167
167 Русский Русский СБОРКА С ОКОВЫЖИМАЛКИ 5 Располо жите конт ейнер под носиком для сока и отверстием для мякоти. Приго товление сока ВНИМАНИЕ: Во избежание повреж дение шнека или корзинок пере[...]
-
Página 168
168 УХ О Д И ЧИСТКА ИСПОЛЬ ЗОВАНИЕ С ОКОВЫЖИМАЛКИ ПОЛЕЗНЫЕ С ОВЕТЫ ДЛЯ ДОСТИ ЖЕНИЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗ УЛЬ Т А ТОВ 4 Если вы гот овите соу с, выдвинь те желоб — в этом поло жении он буде т закрыт . Убедит [...]
-
Página 169
169 Русский УХ О Д И ЧИСТКА Чистка соковыжималки 1 Для отсоединения: Снимит е крышку . Снимите шнек. Вынь те из чаши филь тр и корзинку для очищения филь тра/ чаши соковыжималки и от соедините их д[...]
-
Página 170
170 Г АР АНТИЯ И ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУ ЖИВАНИЕ ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТР АНЕНИЕ НЕИСПР АВНОС ТЕЙ Сок овыжималка не р або тает Зак линивает м уфту • Проверь те, включен ли настольный миксер в заземленнуюро[...]
-
Página 171
171 Русский Г АР АНТИЯ И ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУ ЖИВАНИЕ Срок гарантии: KitchenAid оплачивает: KitchenAid не оплачивае т: Европа, БлижнийВосток и Африка: Полная гарантия сроком на два го да, начиная содняп[...]
-
Página 172
W10631037A_Env1_RU.indd 172 5/2/14 4:26 PM[...]
-
Página 173
173 Polski WY CISK ARKA DO SOK ÓW — PODST A WOWE ZASAD Y BEZPIECZEŃST W A W aże zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ............................................................. 174 CZĘŚCI I AK CESORIA ............................................................................................................... 176 MONT AŻ WY CISK ARKI DO[...]
-
Página 174
174 WY CISKARK A DO SOK ÓW — PODST A WOWE ZASAD Y BEZPIECZEŃST W A WY CISKARK A DO SOK ÓW — PODST A WOWE ZASAD Y BEZPIECZEŃST W A W AŻE Z ALECENIA DO TY CZĄCE BEZPIECZEŃSTW A Używając urządzeń elektr y czny ch, należy zawsz e przestrzegać następujących środk ów ostro żności: 1. Cz ytać uważnie wszystk ie instrukcje. 2. N ie[...]
-
Página 175
175 Polski WY CISKARK A DO SOK ÓW — PODST A WOWE ZASAD Y BEZPIECZEŃST W A 8. N ie należy uż ywać urządzenia poza pomieszczeniami zamknięt ymi. 9. Dopilnuj, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem ani nie sięgały do urządzenia i jego przewodu. 10. T o ur ządzenie mo że być uży wane przez osob y o obniżonej sprawności zycznej, s[...]
-
Página 176
176 MONT AŻ WY CISK ARKI DO SOK ÓW CZĘŚCI I AK CESORIA Zespół mieszadła/ ostrza Sito do gęstego soku Demontowaln y zawór zapobiegający kapaniu Pojemnik do przechowywania sit Podsta wka Sito do rzadkiego soku Sito do przecierów/ dżemów Podajnik Misa wyciskarki do soków Zespół napędu* Szczotka do czyszczenia sit Rynienka pulpy Rura p[...]
-
Página 177
177 Polski MONT AŻ WY CISK ARKI DO SOK ÓW Montaż elementó w w y ciskark i do sok ów 2 Załóż uszczelkę z tyłu rynienk i pulp y. 1 Nasuń rynienkę pulpy na dolną częśćmisy. Przed pierwszym użyciem Przed pierwsz ym użyciem wyciskark i do soków przetrzyj jej elementy ściereczką zamoczoną w ciepłej wodzie, a nast ępnie wytr zyj[...]
-
Página 178
178 MONT AŻ WY CISK ARKI DO SOK ÓW UŻYTK OW ANIE WY CISKARKI DO SOK ÓW MONT AŻ WY CISK ARKI DO SOK ÓW 2 Dla mikserów z zaślepką gniazda przystaw ek na zawiasie: podnieść zaślepkę. Dla mikserów z wyjmowaną zaślepką gniazda przystaw ek: Odk r ęcić śrubkę mocującą w kierunku pr z eciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć zaś[...]
-
Página 179
179 Polski MONT AŻ WY CISK ARKI DO SOK ÓW 5 Umieść pojemniki pod wylotami sok u i pulpy . Robienie soku UW AGA: W celu ochrony mieszadła i koszyka pr zed uszkodz eniem, przed prz ystąpieniem do robienia soku usuń duże nasiona i pestki. Dotycz y to o woców takich jak nektar ynki, brzoskwinie, mango, mor ele, śliwki, wiśnie itp. 1 Załóż[...]
-
Página 180
180 MY CIE I K ONSERW ACJA UŻYTK OW ANIE WY CISKARKI DO SOK ÓW WSKAZÓWKI DLA UŻYTK OWNIK ÓW 4 W celu zrobienia przecieru wyciągnij rynienkę pulpy, jest to po z ycja zamknięta. Upewnij się, że gumowa uszczelka znajduje się na miejscu. Gdyr ynienka pulpy jest zamknięta, sok i pulpa wypływają razem przez wylot soku w postaci przecieru[...]
-
Página 181
181 Polski MY CIE I K ONSERW ACJA Czyszczenie wyciskarki do soków 1 W celu demontażu: Zdejmij pokrywę. Wyjmij mieszadło. Wyjmij zestaw sita i koszyk a zbierającego z misy , a następnie oddziel te elementy . Wymontuj rynienkę pulpy. 2 W celu usunięcia wszelkich pozostałości produktów z sit użyj szczotki oraz ciepłej wody z my dłem. Nig[...]
-
Página 182
182 GW AR ANCJA I SER WIS ROZWIĄZY W ANIE PROBLEMÓW Wy ciskarka do soków nie działa Włącza się sprzęgło • Sprawdź, czy mikser stojący jest podłączony do uziemionego gniazda. Jeśli tak, sprawdź bezpiecznik albo wyłącznik obwodu elektrycznego, doktórego podłącz ony jestmikser stojący, i upewnij się , że obwód jest zamk[...]
-
Página 183
183 Polski Polski GW AR ANCJA I SER WIS Okres gwarancji: Gwarancja Kit chenAid obejmuje: Gwarancja Kit chenAid NIE obejmuje: Europa, BliskiW schód, Afryka: Dwa lata pełnej gwarancji od datyzakupu. Części zamienne ikoszty pracy konieczne do usunięcia defektów fabryczny ch lub materiałowych. Serwis musi być wykonany przez Autoryzowan[...]
-
Página 184
W10631037A_Env1_PL.indd 184 5/2/14 4:29 PM[...]
-
Página 185
Česky 185 BEZPEČNOST ODŠŤ A VŇOV AČE Důležité bezpečnostní pokyny ..................................................................................... 186 SOUČÁSTI A PŘÍSL UŠENST VÍ ............................................................................................. 188 PŘÍPRA V A ODŠŤ A VŇOV AČE K POUŽITÍ Př?[...]
-
Página 186
186 BEZPEČNOST ODŠŤ A VŇOV AČE BEZPEČNOST ODŠŤ A VŇOV AČE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKY NY P oužíváte-li elektrické zařízení, vždy dbejte na dodržo vání základních bezpečnostních opatření vč etně těchto: 1. Přečtěte si v šechny pokyny . 2. Nesprávné používání spotřebič e může mít za následek zranění[...]
-
Página 187
Česky 187 BEZPEČNOST ODŠŤ A VŇOV AČE 9. Děti mějte pod dohledem a zajistěte, ab y si se spotřebičem a s napájecím kabelem nehráli, neměli jej v dosahu a nepoužívali jej. 10. T ento spotřebič není urč ený pro použití osobami somezen ými tělesnými, sm yslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez příslušný [...]
-
Página 188
188 PŘÍPRA V A ODŠŤ A VŇOV AČE KPOUŽITÍ SOUČÁSTI A PŘÍSL UŠENST VÍ Sestava šneku/nože Sítko na vysoký obsah drtě Vyjímateln ý spouštěcí ventil Nádoba na skladování Opěrka Sítko na nízký obsah drtě Sítko na šťávu/džem Násypný zásobník Mísa odšťavňovače Sestava pohonu* Kartáček na čištění (na sí[...]
-
Página 189
Česky 189 PŘÍPRA V A ODŠŤ A VŇOV AČE KPOUŽITÍ Přípra va součásti odšťavňov ače kpoužití 2 T ěsnění nasaďte za vyústění drtě. 1 Posuňt e vyústění dr tě na spodní částmísy. Před prvním použitím Než svůj odšťavňovač poprvé použijete, otř ete součásti odšťavňovače hadříkem namočen ým v[...]
-
Página 190
190 PŘÍPRA V A ODŠŤ A VŇOV AČE K POUŽITÍ OBSL UHA ODŠŤ A VŇOV AČE PŘÍPRA V A ODŠŤ A VŇOV AČE K POUŽITÍ 2 U kuchyňský ch robotů, které mají odklápěcí kr yt otvor u pro připojení přídavného příslušenství: Odklopte k ryt nahoru. U kuchyňský ch robotů s vyjímatelným krytem otvoru: Otoč te krytem proti směru h[...]
-
Página 191
Česky 191 PŘÍPRA V A ODŠŤ A VŇOV AČE K POUŽITÍ 5 Umístěte jednu nádobu pod hubičku odšťavňovače a jednu pod otvor pr o vyústěnídr tě. Přípra va šťávy DŮLEŽITÉ: Před odšťavňo váním je třeba vyjmout velká semena nebo peck y , abyste tak předešli poškození šneku nebo sítek. T o se t ýká ovoce jako nektar[...]
-
Página 192
192 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ OBSL UHA ODŠŤ A VŇOV AČE TIP Y PRO SKVĚLÉ VÝSLEDK Y 4 Při příprav ě omáček hubičku zasuňte, tj. umístěte do uza vřené pozice. Zkontrolujte , zda je pr yžo vé těsnění na místě. Když je hubička zavřená, šťáva vyjde společně s vlákninou ve formě omáčky otvorem pro šťávu . 3 Chcete-li[...]
-
Página 193
Česky 193 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Čištění odšťavňo vače 1 Demontáž: Sejměte víko . Vyjmět e šnek. Vyjmět e sítko a stírací koš z mísy a oddělte je. Demontujte hubičku na vyústění dr tě . 2 Kčištění jakýchkoli zbytků surovin vsítku použijte k artáček namočený do teplé vody . N ikdy nem yjte ani nepono?[...]
-
Página 194
194 SERVIS A ZÁRUK A ODSTRAŇOV ÁNÍ PROBLÉMŮ Odšťavňov ač nefunguje Zaseknutí • Zkontrolujte , zda je kuchyňský robot zapojený do zásuvky . Pokud kuchyňský robot stále nefunguje, zkontr olujte pojistky nebo jistič elektrického obvodu, ke kterému je kuchyňský robot připojen, a ujistěte se, ž e je uzavřený . • Zkontrolu[...]
-
Página 195
195 Česky SERVIS A ZÁRUK A Délka záruky: KitchenAid uhradí: KitchenAid neuhradí: Evropa, Stř ední v ý chod aAfrika: Dva roky plná záruka oddata prodeje. Náhradní díly anáklady na práci při opra vě vad materiálu nebo dílenského zpraco vání. Ser vis musí prov ést autorizov ané servisní středisko KitchenAid. A. Opr[...]
-
Página 196
W10631037A_Env1_CZ.indd 196 5/6/14 9:31 AM[...]
-
Página 197
197 199 201 200 203 202 204 205 207 206 [...]
-
Página 198
198 ?[...]
-
Página 199
199 ?[...]
-
Página 200
200 ?[...]
-
Página 201
201 ?[...]
-
Página 202
202 2 [...]
-
Página 203
203 2 [...]
-
Página 204
204 4 [...]
-
Página 205
205 4 [...]
-
Página 206
206 ?[...]
-
Página 207
207 ?[...]