Ir para a página of
Manuais similares
-
Kitchen Machine
KitchenAid Heavy Duty Mixer
56 páginas -
Kitchen Machine
KitchenAid Artisan Mixer
21 páginas -
Kitchen Machine
KitchenAid Artisan Foodprocessor
28 páginas -
Kitchen Machine
KitchenAid KFP0711CU
68 páginas -
Kitchen Machine
KitchenAid KFP1344ACS
76 páginas -
Kitchen Machine
KitchenAid Artisan Mixer Chroom
21 páginas -
Kitchen Machine
KitchenAid Foodprocessor KFP1344
26 páginas -
Kitchen Machine
KitchenAid Professional Mixer
15 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto KitchenAid Heavy Duty Mixer. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKitchenAid Heavy Duty Mixer vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual KitchenAid Heavy Duty Mixer você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual KitchenAid Heavy Duty Mixer, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual KitchenAid Heavy Duty Mixer deve conte:
- dados técnicos do dispositivo KitchenAid Heavy Duty Mixer
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo KitchenAid Heavy Duty Mixer
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo KitchenAid Heavy Duty Mixer
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque KitchenAid Heavy Duty Mixer não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos KitchenAid Heavy Duty Mixer e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço KitchenAid na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas KitchenAid Heavy Duty Mixer, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo KitchenAid Heavy Duty Mixer, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual KitchenAid Heavy Duty Mixer. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
English 1 6.9 L BOWL-LIFT ST AND MIXER Instructions KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER -SCHÜSSEL Bedienungsanleitung ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEV ABLE DE 6,9 LITRES Instructions Model 5KSM7580 Model 5KSM7591 W10421400A_1_EN.indd 1 11/15/11 1:47 PM 6,9 L MUL TIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE K OM Instructies[...]
-
Página 2
ST AND MIXER SAFETY Important Safeguards ....................................................................................................... 3 Electrical Requirements ................................................................................................... 4 Electrical W aste Disposal ..................................................[...]
-
Página 3
3 English 3 Stand Mix er Safety When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. T o avoid risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid. 3. The appliance is not intended for use by young children or inrm persons without supervi[...]
-
Página 4
4 English Stand Mix er Safety V olts: 220-240 A.C. Hertz: 50/60 Hz NOTE: The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate, placed under your Stand Mixer . Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualied electrician or serviceman install an outlet near the appliance. The wattage rating is de[...]
-
Página 5
5 English P arts and Features Speed Control Lever Bowl Lift Lever (not shown) Beater Shaft Stainless Steel Whip 6.9 L (7 qt) Stainless Steel Bowl Spiral Dough Hook Flat Beater Locating Pins Bowl Support Beater Height Adjustment Screw Motor Head Bowl Handle (style may vary depending on model) Attachment Hub (see the “ Attachments” section) Attac[...]
-
Página 6
6 English Setting up your Stand Mix er Assembling your Bowl-Lift Stand Mixer T o attach the Stainless Steel Bowl T urn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer or disconnect power . Place Bowl Lift Lever into down position. Fit Bowl Supports over Locating Pins and press down on back of the bowl until the Bowl Pin snaps into the Spring Lat[...]
-
Página 7
7 English Setting up your Stand Mix er Adjusting your Beater to Bowl Clearance Y our Stand Mixer is adjusted at the factory so the Flat Beater just clears the bottom of the bowl. If , for any reason, the Flat Beater hits the bottom of the bowl or is too far away from the bowl, you can correct the clearance easily . 1. T urn speed control to “0”[...]
-
Página 8
8 English Using your Stand Mixer All speeds have the Soft Start feature that automatically starts the Stand Mixer at a lower speed to help avoid ingredient splash- out and “ our puff ” at start-up, then quickly increases to the selected speed for optimal performance. Speed Used for Accessories Description 1 Stirring For slow stirring, combin[...]
-
Página 9
9 English Attachments General Information KitchenAid TM optional Attachments are designed to assure long life. The Attachment P ower Shaft and Attachment Hub Socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping during the transmission of power to the attachment. The hub and shaft housings are tapered to assure a snug t, even a[...]
-
Página 10
10 English NOTE: If ingredients in very bottom of bowl are not thoroughly mixed, then the beater is not far enough into the bowl. See the “Setting Up Y our Stand Mixer ” section. Tips for Great Results Adding Ingredients Always add ingredients as close to side of bowl as possible, not directly into moving beater . The P ouring Shield can be use[...]
-
Página 11
11 English Tips for Great Results Whipping Tips for Egg Whites Place room temperature egg whites in clean, dry bowl. Attach stainless steel bowl and wire whip. T o avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to desired stage. See chart below . AMOUNT SPEED 1 egg white ..................... GRADUALL Y to 10 2-4 egg whites ..........[...]
-
Página 12
12 English Tips for Great Results Bread Making Tips Making bread with a mixer is quite different from making bread by hand. Therefore, it will take some practice before you are completely comfortable with the new process. For your convenience, we offer these tips to help you become accustomed to bread-making the KitchenAid TM brand way . • A LW A[...]
-
Página 13
13 English Service and W arranty Household KitchenAid TM Bowl-Lift Stand Mixer W arranty Length of W arranty: KitchenAid Will P ay For: KitchenAid Will Not P ay For: Europe, Australia and New Zealand: For the Artisan TM Mixer 5KSM7580: Five years Full Warranty from date of purchase. For the Heavy Duty Mixer 5KSM7591: One Y ear F ull Warranty from d[...]
-
Página 14
14 English Service Centers All service should be handled locally by an Authorized KitchenAid Service Center . Contact the dealer from whom the unit was purchased to obtain the name of the nearest Authorized KitchenAid Service Center . In the U.K.: Call: 0845 6011 287 In Ireland: M.X. ELECTRIC Service Department 25 Alymer Crescent Kilcock, Co. KILDA[...]
-
Página 15
Deutsch 15 KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER -SCHÜSSEL Bedienungsanleitung 6.9 L BOWL-LIFT ST AND MIXER Instructions ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEV ABLE DE 6,9 LITRES Instructions Modell 5KSM7580 Modell 5KSM7591 W10421400A_2_DE.indd 15 11/15/11 1:49 PM 6,9 L MUL TIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE K OM Instruc[...]
-
Página 16
SICHERHEIT DER KÜCHENMASCHINE Wichtige Sicherheitshinweise ......................................................................................... 17 Elektrische V oraussetzungen.......................................................................................... 18 Entsorgung von Elektrogeräten ............................................[...]
-
Página 17
17 Deutsch Sicherheit der Küchenmaschine Ihr e Sicherheit und die Sicherheit ander er sind von gr oßer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlr eiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das W arnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefah[...]
-
Página 18
18 Deutsch Sicherheit der Küchenmaschine Spannung: 220–240 V W echselstrom Hertz: 50/60 Hz HINWEIS: Die Leistungsaufnahme der Küchen maschine ist auf dem T ypenschild an der Unterseite des Geräts angegeben. Kein V erlängerungskabel benutzen. Falls das Netzkabel zu kurz ist, lassen Sie von einem Fachmann eine zusätzliche Steckdose in der Näh[...]
-
Página 19
19 Deutsch T eile und Merkmale Geschwindigkeits- kontrollhebel Hebel für Schüsselheber (nicht abgebildet) Schlagwelle Edelstahl-Schneebesen 6,9-Liter -Edelstahl- schüssel Knethaken Flachrührer Führungsstifte Schüsselhalterung Einstellschraube für den Rührer Motorkopf Schüsselgriff (modellabhängig) Zubehörnabe (siehe „Zubehör“) Zubeh[...]
-
Página 20
20 Deutsch Aufbau Ihrer Küchenmaschine Montieren Ihrer Küchenmaschine mit Schüsselheber Einsetzen der Edelstahlschüssel Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine. Bringen Sie den Hebel für den Schüsselheber in die untere Stellung. Richten[...]
-
Página 21
21 Deutsch Aufbau Ihrer Küchenmaschine Einstellen des Abstands zwischen Schüssel und Flach- rührer Die Küchenmaschine ist ab W erk so eingestellt, dass der Flachrührer den Boden der Schüssel nicht ganz berührt. Falls aus irgendeinem Grund der Flachrührer den Boden der Schüssel berührt oder zu weit vom Boden entfernt ist, lässt sich der A[...]
-
Página 22
22 Deutsch V erwenden Ihrer Küchenmaschine Für alle Geschwindigkeiten wird die Funktion Soft Start angeboten, bei der die Küchenmaschine automatisch mit einer niedrigeren Geschwindigkeit anläuft, damit keine Zutaten verspritzt werden oder Mehl heraus stiebt. Danach wird die Geschwindigkeit schnell bis zur für optimale Leistung erforderlichen S[...]
-
Página 23
23 Deutsch Zubehör Allgemeine Hinweise Zubehör von KitchenAid™ ist so konstruiert, dass es lange hält. Die Antriebswelle für das Zubehör und die Zubehörnabe haben einen quadratischen Querschnitt, sodass das Zubehör bei der Übertragung der Antriebskraft nicht rutscht. Nabe und Gehäuse der Antriebswelle sind konisch, sodass selbst bei V er[...]
-
Página 24
24 Deutsch HINWEIS: W enn die Zutaten am Boden der Schüssel nicht gründlich gemischt werden, bendet sich der Rührer nicht tief genug in der Schüssel. Siehe Abschnitt „ Aufbauen Ihrer Küchenmaschine“. Tipps für tolle Ergebnisse Zugabe von Zutaten Die Zutaten immer so dicht wie möglich am Schüsselrand zugeben, nicht direkt auf den roti[...]
-
Página 25
25 Deutsch Tipps für tolle Ergebnisse Tipps zum Schlagen von Eiweiß Geben Sie die zimmertemperierten Eiweiße in die saubere, trockene Schüssel. Bringen Sie die Edelstahlschüssel und den Schneebesen an. Um ein V erspritzen zu vermeiden, die Sollgeschwindigkeit schrittweise erhöhen und die Schlagsahne schlagen, bis die gewünschte Konsistenz er[...]
-
Página 26
26 Deutsch Tipps für tolle Ergebnisse Tipps zur Brotzubereitung Die Brotzubereitung mit der Küchen- maschine unterscheidet sich deutlich von der Zubereitung mit den Händen. Sie werden vermutlich ein wenig Übung benötigen, um diese Änderungen zu verinnerlichen. Unsere Tipps helfen Ihnen, Ihr eigenes Brot mit KitchenAid™- Geräten zuzubereite[...]
-
Página 27
27 Deutsch K undendienst und Garantie Garantie für KitchenAid™-Haushaltsküchenmaschinen mit Schüsselheber Garantiedauer: KitchenAid erstattet die Kosten für: KitchenAid übernimmt keine Kosten für: Europa, Australien und Neuseeland: Für die Artisan ™ - Küchenmaschine 5KSM7580: Fünf Jahre ab Kaufdatum. Für die Profi- Küchen maschine ([...]
-
Página 28
28 Deutsch Kundendienststellen Alle Reparatur - und W artungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten KitchenAid- Kundendienstzentrum ausgeführt werden. Nehmen Sie mit dem Händler Kontakt auf , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, um den Namen des nächsten anerkannten KitchenAid- Kundendienstzentrums zu erhalten. In Deutschland: KitchenAid [...]
-
Página 29
Français 29 Modèle 5KSM7580 Modèle 5KSM7591 6.9 L BOWL-LIFT ST AND MIXER Instructions KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER -SCHÜSSEL Bedienungsanleitung ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEV ABLE DE 6,9 LITRES Instructions W10421400A_3_FR.indd 29 11/15/11 1:53 PM 6,9 L MUL TIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE K OM Ins[...]
-
Página 30
SÉCURITÉ DU ROBOT SUR SOCLE Consignes de sécurité importantes ................................................................................ 31 Alimentation ................................................................................................................... 32 Mise au rebut des déchets d’équipements électriques ...........[...]
-
Página 31
31 Français Sécurité du robot sur socle V otre sécurité est très importante, au même titr e que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre r obot sur socle. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre [...]
-
Página 32
32 Français Sécurité du robot sur socle T ension : 220-240 C.A. Fréquence : 50/60 Hz REMARQUE : la puissance nominale de votre robot sur socle est indiquée sur la plaque du numéro de série, située sous l’appareil. N’utilisez pas de rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop court, faites installer une prise de courant [...]
-
Página 33
33 Français Pièces et fonctions Levier de contrôle de la vitesse Levier lève-bol (non illustré) Axe du batteur plat Fouet à fils en acier inoxydable Bol en acier inoxydable de 6,9 litres Crochet pétrisseur en spirale Batteur plat Ergots d’orientation Support du bol Vis de réglage de la hauteur du batteur plat Tête du moteur Poignée du [...]
-
Página 34
34 Français Mise en service de votre robot sur socle Assemblage de votre robot sur socle à bol relevable P our x er le bol en acier ino xydable Mettez le levier de contrôle de la vitesse en position « 0 » (ARRÊT). Débranchez le robot sur socle ou coupez l’alimentation. Abaissez complètement le levier lève-bol. Placez les supports du b[...]
-
Página 35
35 Français Mise en service de votre robot sur socle Réglage du jeu entre le batteur plat et le bol V otre robot sur socle est réglé en usine de manière à ce que le batteur plat se trouve au ras du fond du bol. Si, pour quelque raison que ce soit, le batteur plat heurte le fond du bol ou que l’espace qui les sépare est trop important, le j[...]
-
Página 36
36 Français Utilisation de votre robot sur socle T outes les vitesses disposent de la fonction « Soft Start » (démarrage progressif) qui démarre automatiquement le robot sur socle à basse vitesse, an d’éviter les éclaboussures d’ingrédients et le « nuage de farine » à la mise en marche, et augmente ensuite rapidement la vitesse j[...]
-
Página 37
37 Français Accessoires Informations générales Les accessoires en option KitchenAid TM sont conçus pour durer . L ’arbre de commande et l’embase du moyeu de xation des accessoires se caractérisent par une conception carrée qui élimine toute possibilité de patinage lors de la transmission de la puissance à l’accessoire. Le moyeu et[...]
-
Página 38
38 Français REMARQUE : si les ingrédients qui se trouvent dans le fond du bol ne sont pas correctement mélangés, cela signie que le batteur plat n ’est pas sufsamment près du fond. V oir la section « Mise en service de votre robot sur socle ». Conseils pour obtenir des résultats optimaux Ajout d’ingrédients Ajoutez toujours les i[...]
-
Página 39
39 Français Conseils pour obtenir des résultats optimaux Conseils pour fouetter les blancs d’œufs Placez les blancs d’œufs dans un bol sec et propre, à température ambiante. Fixez le bol en acier inoxydable et le fouet à ls. P our éviter les éclaboussures, déplacez graduellement le bouton jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée [...]
-
Página 40
40 Français Conseils pour obtenir des résultats optimaux Conseils pour la préparation de pâte à pain Préparer de la pâte à pain à l’aide d’un robot et la confectionner à la main sont deux procédures qui diffèrent considérablement. Avant de maîtriser parfaitement l’utilisation du robot, il vous faudra donc de la pratique. P our v[...]
-
Página 41
41 Français Entretien et garantie Garantie du robot sur socle à bol relevable KitchenAid TM à usage domestique Durée de la garantie : KitchenAid prend en charge : KitchenAid ne prend pas en charge : Europe, Australie et Nouvelle-Zélande : Pour le robot Artisan TM modèle 5KSM7580 : cinq ans de garantie complète à compter de la date d’achat[...]
-
Página 42
42 Français Centres de service après-vente T outes les réparations doivent être prises en charge localement par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé. V euillez contacter le distributeur/revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté pour connaître les coordonnées du Centre de service après- vente agréé KitchenAid le [...]
-
Página 43
Nederlands 57 Model 5KSM7580 Model 5KSM7591 6.9 L BOWL-LIFT ST AND MIXER Instructions KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER -SCHÜSSEL Bedienungsanleitung ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEV ABLE DE 6,9 LITRES Instructions W10421400A_5_NL.indd 57 11/15/11 2:01 PM 6,9 L MUL TIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT MET IN DE HOOGTE VERSTELBARE K OM Instru[...]
-
Página 44
VEILIGHEID V AN DE MULTIFUNCTIONELE KEUKENROBOT Belangrijke voorzorgsmaatregelen ................................................................................. 59 Elektrische vereisten ...................................................................................................... 60 Afgedankte elektrische apparatuur ......................[...]
-
Página 45
59 Nederlands V eiligheid van de multifunctionele keukenrobot Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke g[...]
-
Página 46
60 Nederlands V eiligheid van de multifunctionele keukenrobot V oedingsspanning: 220-240 AC Hertz: 50/60 Hz OPMERKING: Het elektrisch vermogen van de multifunctionele keukenrobot staat op het plaatje aan de onderkant van de keukenrobot. Gebruik geen verlengsnoer . Als het elektriciteits snoer te kort is, laat dan een erkende elektricien of monteur [...]
-
Página 47
61 Nederlands Onderdelen en kenmerken Snelheids- regelaar Komlifthendel (niet afgebeeld) As van garde Roestvrijstalen garde Roestvrijstalen kom van 6,9 liter Kneedhaak Platte menghaak Uitlijningspennen Komsteun Bijstellingsschroef voor de hoogte- afstelling van de kom Motorkop Komhendel (uitvoering hangt af van het model) Hulpstukkenas (zie het ged[...]
-
Página 48
62 Nederlands K eukenrobot instellen Mixer/keukenrobot met in de hoogte verstelbare kom in elkaar zetten Roestvrijstalen kom aanbrengen Draai de snelheidsregeling op “0” (UIT). T rek de stekker van de multi functionele keukenrobot uit het stopcontact of schakel de stroom uit. Zet de komlifthendel omlaag. Zet de komsteunen over de uitlijningspen[...]
-
Página 49
63 Nederlands Mixer/keukenrobot met in de hoogte verstelbare kom in elkaar zetten K eukenrobot instellen Speling tussen platte menghaak en kom instellen Uw multifunctionele keukenrobot is in de fabriek zodanig afgesteld, dat de platte menghaak de bodem van de kom net niet raakt. Indien de platte menghaak echter om een of andere reden de bodem van d[...]
-
Página 50
64 Nederlands Multifunctionele keukenrobot gebruiken Bij alle snelheden wordt gebruik gemaakt van het Soft Start-mechanisme. Dit zorgt ervoor dat de multifunctionele keukenrobot op een lagere snelheid start en vervolgens aanzienlijk versnelt voor een optimale prestatie. Hiermee wordt voorkomen dat ingrediënten rondspatten of meel opstuift bij het [...]
-
Página 51
65 Nederlands Hulpstukken Algemene informatie De optionele KitchenAid TM -hulpstukken zijn ontworpen om lang mee te gaan. De aandrijfas voor hulpstukken en de naafbus zijn vierkant uitgevoerd, zodat er tijdens de overbrenging van vermogen naar het hulpstuk geen verlies ontstaat. De behuizing van naaf en as zijn taps, om een nauwsluitende montage te[...]
-
Página 52
66 Nederlands OPMERKING: Als op de bodem van de kom ingrediënten niet grondig gemengd zijn, betekent dit dat de menghaak zich te ver van de bodem van de kom bevindt. Zie het gedeelte “Keukenrobot instellen ”. Tips voor perfecte resultaten Ingrediënten toevoegen V oeg de ingrediënten altijd zo dicht mogelijk tegen de zijkant van de kom toe, n[...]
-
Página 53
67 Nederlands Tips voor perfecte resultaten Tips voor het kloppen van eiwit Plaats eiwitten op kamertemperatuur in een schone, droge kom. Bevestig de roestvrijstalen kom en de draadgarde. Om rondspatten te vermijden, gaat u geleidelijk naar de aangegeven snelheid en slaat u de slagroom stijf tot het gewenste niveau. Zie tabel hieronder . Niveaus va[...]
-
Página 54
68 Nederlands Tips voor perfecte resultaten Tips voor het maken van brooddeeg Brooddeeg maken met een mixer is heel anders dan brooddeeg maken met de hand. Het vergt enige oefening voordat u het nieuwe proces volledig onder de knie hebt. Wij geven u hierbij enkele tips om brooddeeg te leren maken met uw KitchenAid TM . • Gebruik AL TIJD de kneedh[...]
-
Página 55
69 Nederlands Dienst na-verkoop/after sales service en garantie Garantie voor KitchenAid TM multifunctionele mixer/keukenrobot met in de hoogte verstelbare kom (huishoudelijk gebruik) Duur van de garantie: W at KitchenAid wel vergoedt: W at KitchenAid niet vergoedt: V oor de Artisan TM keukenrobot 5KSM7580: vijf jaar volledige garantie vanaf de aan[...]
-
Página 56
70 Nederlands Dienst na-verkoop/after sales service Alle reparaties moeten in het land van aankoop worden uitgevoerd door een geautoriseerde dienst na-verkoop van KitchenAid. Neem contact op met de dealer van wie u het apparaat gekocht hebt om de naam van de dichtstbijzijnde geautoriseerde dienst na-verkoop van KitchenAid te verkrijgen. In België [...]